Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Entourage by relevance:
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 3x0, 4, guys, and, doll, lol, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Entourage.3x04.Guys.And.Doll.HDTV.XviD-LoL.VO.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,277 --> 00:01:10,737
GUYS AND DOLL
2
00:01:25,543 --> 00:01:27,533
Enjoy this,
motherfucker.
3
00:01:30,734 --> 00:01:32,400
Who died?
4
00:01:32,467 --> 00:01:34,958
No one yet.
What?
5
00:01:35,018 --> 00:01:37,034
Looks like I woke you up
this time, huh, Ari?
6
00:01:37,101 --> 00:01:39,234
No, but you did wake my
wife and kids, dickhead.
7
00:01:39,301 --> 00:01:41,773
Vinnie better be sitting in prison
with a DUI or something.
8
00:01:41,833 --> 00:01:43,039
- Is he?
- No.
9
00:01:43,040 --> 00:01:44,909
Then what the fuck do you want,
cunt muscle?
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,592 --> 00:01:04,222
El séquito
Ripeado por [AK]
2
00:01:30,190 --> 00:01:32,158
Hola, soy yo.
3
00:01:32,192 --> 00:01:34,626
SÃ, acabamos de aterrizar.
4
00:01:34,661 --> 00:01:36,526
Bueno. Genial.
5
00:01:36,563 --> 00:01:38,190
El tipo no lleva cinco segundos
en casa,
6
00:01:38,231 --> 00:01:40,791
- y ya está llamando a Kristen.
- Cielos, aquà vamos.
7
00:01:40,834 --> 00:01:43,132
No quieres que piense que te mueres
por verla, ¿no?
8
00:01:43,169 --> 00:01:45,433
Turtle tiene razón, E.
Déjale pensar que estás ocupado.
9
00:01:45,472 --> 00:01:46,803
E
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 2004, season, lol, notv, caph, pt, br, djj, home, sapo, s04e0, 1, s04e01,
original filename: Entourage (2004) - Season 4 - HDTV - LOL_NoTV_Caph (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:06,105 --> 00:00:07,996
ENTOURAGE
3
00:00:08,105 --> 00:00:09,996
S04E01
4
00:01:11,191 --> 00:01:12,800
- Achou alguma coisa?
- Nada.
5
00:01:12,900 --> 00:01:14,569
Seu irm?o se transformou
num man?aco por sa?de.
6
00:01:14,607 --> 00:01:17,270
Tudo o que ele tem s?o gr?os
e uma garrafa de ?leo de linha?a.
7
00:01:18,031 --> 00:01:20,057
Voc? quer algo pra limpar o intestino?
8
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
N?o, vamos pedir alguma coisa.
9
00:01:21,700 --> 00:01:23,843
De onde? E nem sei
qual ? o C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 233.0 MB|
{1866}{1944}- Yeah?|- It's game day, baby. Wake the fuck up.
{1946}{1974}- What?|{y:i}- We're opening today.
{1977}{2053}We got hot little teens walking into theaters|on the East Coast...
{2056}{2106}to support our boy. Why aren't you awake?
{2109}{2132}What time is it?
{2135}{2205}It's time for you to wake up.|I've already shot a 72, bitch.
{2207}{2265}- What, on the front nine?|- Yeah, that's funny, cunty.
{2268}{2348}I'll call you with the midday numbers,|get ready. That's not a gimme.
{2499}{2552}- What?|- It's Emily.
{2569}{2614}I'm headed up your block. Open up the gate.
{2617}{2676}- You're coming here?|{y:i}- Yeah, I'll
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 2x0, 1, the, boys, are, back, in, town,
original filename: Entourage - 2x01 - The boys are back in town.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,190 --> 00:01:32,158
Hey, it's me!
2
00:01:32,192 --> 00:01:34,626
Yep. We just landed.
3
00:01:34,661 --> 00:01:36,526
Okay. Cool.
4
00:01:36,563 --> 00:01:38,190
The guy's not home
five seconds,
5
00:01:38,231 --> 00:01:40,791
- he's already calling Kristen.
- Oh boy, here we go.
6
00:01:40,834 --> 00:01:43,132
You don't want her thinking
you're dying to see her, do you?
7
00:01:43,169 --> 00:01:45,433
Turtle's right, E.
Let her think you're busy.
8
00:01:45,472 --> 00:01:46,803
She's my girlfriend,
idiots.
9
00:01:46,840 --> 00:01:48,364
I don't care
what she thi
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 31, i, wanna, be, sedated, lol,
original filename: 1c82915cbc950f2a51105a9ca60f0f39.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,985 --> 00:01:10,445
I WANNA BE SEDATED
2
00:01:48,067 --> 00:01:50,634
Yo, heads up.
3
00:01:50,701 --> 00:01:52,501
- So?
- So what?
4
00:01:52,567 --> 00:01:54,667
- So how do I look?
- You look okay.
5
00:01:54,734 --> 00:01:56,734
Why are you
so dressed up?
6
00:01:56,801 --> 00:01:58,701
You guys are
kidding me, right?
7
00:01:58,767 --> 00:02:01,200
What is today?
8
00:02:01,266 --> 00:02:03,931
- What's today?
- What is today?
9
00:02:04,000 --> 00:02:07,232
- Is it your birthday?
- No, it's not my fucking birthday.
10
00:02:07,308 --> 00:02:09,062
I ca
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 4x0, 5, en, the, dream, team,
original filename: entourage_4x05_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,781 --> 00:01:01,502
4x05 - The Dream Team
2
00:01:03,639 --> 00:01:06,986
Subtitles: swsub.com
3
00:01:16,029 --> 00:01:18,894
I am nuts or what a hootie
make me look 10 years younger?
4
00:01:19,058 --> 00:01:21,451
- 10 years younger than him maybe.
- Blow me, E.
5
00:01:21,545 --> 00:01:24,354
I don't know why you're so nervous.
You're just going back to work.
6
00:01:24,530 --> 00:01:26,218
Guys at work think I'm old, bro.
7
00:01:26,325 --> 00:01:28,454
They treat me old,
and the writers write me old.
8
00:01:28,587 --> 00:01:30,090
This season I'm aging down.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,110 --> 00:01:10,570
SORRY, ARI
2
00:01:19,834 --> 00:01:22,633
Fuck you doing, Vince?
3
00:01:22,710 --> 00:01:25,101
- I can't sleep.
- Why not?
4
00:01:26,567 --> 00:01:28,667
I think we should
fire Ari.
5
00:01:31,234 --> 00:01:34,034
- What's wrong?
- I had a nightmare.
6
00:01:34,101 --> 00:01:36,301
Was I with another man?
7
00:01:36,368 --> 00:01:38,600
No, Vince was.
8
00:01:40,267 --> 00:01:42,468
I think he's gonna
fire me today.
9
00:01:46,530 --> 00:01:49,432
<i>No, he screwed up good this
time, Vince. There's no denying it.</i>
10
00:01:49,508 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,310 --> 00:01:27,743
Allez, viens.
2
00:01:28,946 --> 00:01:30,538
Gentil toutou.
3
00:01:31,649 --> 00:01:35,710
"Mon vagin est un coquillage,
un coquillage tout rond, rose, fragile,
4
00:01:35,820 --> 00:01:37,811
"qui s'ouvre et se ferme, se ferme, s'ouvre.
5
00:01:37,922 --> 00:01:39,685
"Mon vagin est une fleur..."
6
00:01:40,758 --> 00:01:42,623
Qu'est-ce qui te prend ?
7
00:01:42,726 --> 00:01:44,387
<i>Les Monologues du Vagin</i>.
8
00:01:44,528 --> 00:01:47,019
Moi et Faustino,
on joue la pièce en cours ce soir.
9
00:01:47,131 --> 00:01:49,497
<i>Les Monologue
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 30, 4, 2004, s03e0, guys, and, doll, aaf, s03e04,
original filename: Entourage(304-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,618 --> 00:01:08,412
Entourage - 3x04
Guys and Doll
2
00:01:29,300 --> 00:01:31,217
Disfruta esto,
maldito.
3
00:01:34,261 --> 00:01:35,846
¿Quién murió?
4
00:01:35,929 --> 00:01:38,347
Nadie aún. ¿Qué?
5
00:01:38,389 --> 00:01:40,306
Parece que esta vez
te desperté, ¿no Ari?
6
00:01:40,390 --> 00:01:42,434
No, pero despertaste a
mi esposa e hijos, idiota.
7
00:01:42,475 --> 00:01:45,069
Será mejor que Vinnie esté detenido
por manejar alcoholizado, o algo asÃ.
8
00:01:45,101 --> 00:01:46,101
- ¿Lo está?
- No.
9
00:01:46,102 --> 00:01:47,854
¿Entonces q
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 3x1, 8, the, resurrection,
original filename: Entourage - 3x18 - The resurrection.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,898 --> 00:00:58,477
Subtitles: Sixe
2
00:00:59,057 --> 00:01:03,444
3x18
3
00:01:13,982 --> 00:01:15,524
- I'm hungry.
- Me too.
4
00:01:16,488 --> 00:01:19,079
- Should I try to make us something?
- I'm not that hungry.
5
00:01:19,597 --> 00:01:21,898
- Drama's gotta be down soon, right?
- Got to be.
6
00:01:22,617 --> 00:01:24,086
Did you call about his car?
7
00:01:24,216 --> 00:01:26,455
Be good as new by noon.
Kid's gonna freak.
8
00:01:26,556 --> 00:01:27,952
- Totally.
- What are we eatin'?
9
00:01:28,053 --> 00:01:29,479
That's a good question.
10
00:01:
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 2x0, 9, en, i, love, you, too,
original filename: entourage_2x09_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,370
- Is it a beautiful day or what?
- That's a good one, Drama.
2
00:01:15,408 --> 00:01:18,309
You aren't seriously gonna
wear that flag, are you?
3
00:01:18,344 --> 00:01:21,575
When Pavarotti plays the El Rey
you can wear the Italian flag.
4
00:01:21,614 --> 00:01:23,946
When my Irish brethren
come to town
5
00:01:23,983 --> 00:01:26,042
I wear this.
6
00:01:26,086 --> 00:01:29,180
Hey, Johnny, you know U2 was
the first concert you ever took me to.
7
00:01:29,222 --> 00:01:31,452
"Joshua Tree" tour,
he snuck me out of a window.
8
00:01:31,491 --> 00:0
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 4x1, 2, en, the, cannes, kids,
original filename: entourage_4x12_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,951 --> 00:00:56,902
4x12 - The Cannes Kids
2
00:00:58,524 --> 00:01:01,945
Transcript by testexam
3
00:01:02,314 --> 00:01:05,050
Sync by Sixe
for swsub.com
4
00:01:36,923 --> 00:01:40,212
Three years and a 14-hour flight,
we've finally arrived. Pretty amazing.
5
00:01:40,397 --> 00:01:42,923
Jumping on the bandwagon
a little last minute, suit.
6
00:01:43,475 --> 00:01:45,712
Nah, he's being positive
and I appreciate it.
7
00:01:45,844 --> 00:01:48,567
But the big question is,
can he stay positive the whole time?
8
00:01:48,672 --> 00:01:51,843
- I am positive he cannot.
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 3x0, 3, dominated,
original filename: Entourage - 3x03 - Dominated.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,569 --> 00:01:11,029
DOMINATED
2
00:01:24,001 --> 00:01:25,734
Unbelievable,
this guy.
3
00:01:32,867 --> 00:01:35,700
How's that seafood
tower treating you?
4
00:01:35,767 --> 00:01:38,366
Oh, delicioso, Ari. You really
outdid yourself this time.
5
00:01:38,456 --> 00:01:40,537
Seriously, I mean, this
dinner is even better
6
00:01:40,597 --> 00:01:42,889
than the one you took us
to when you signed Vince.
7
00:01:42,949 --> 00:01:45,814
E. wasn't around for that one, you
know? He's making up for lost time
8
00:01:45,846 --> 00:01:47,584
ordering three different
types of
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,592 --> 00:01:04,222
El séquito
Ripeado por [AK]
2
00:01:11,037 --> 00:01:14,302
U2 Entradas Agotadas
¿Es un dÃa hermoso o qué?
3
00:01:14,340 --> 00:01:18,242
- Qué bueno, Drama.
- No usarás la bandera en serio, ¿no?
4
00:01:18,278 --> 00:01:21,509
Cuando Pavarotti cante en El Rey
puedes usar la bandera italiana.
5
00:01:21,548 --> 00:01:23,880
Cuando mis hermanos irlandeses
vienen a la ciudad,
6
00:01:23,917 --> 00:01:25,976
uso esto.
7
00:01:26,019 --> 00:01:29,113
Johnny, sabes que U2 fue el primer
concierto al que me llevaste.
8
00:01:29,155 --> 00:01:31,385
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,605 --> 00:01:04,898
THE BAT MITZVAH
2
00:01:23,800 --> 00:01:27,630
It may not look like much now but
wait till you see Poseidonis in 3D.
3
00:01:27,697 --> 00:01:30,394
- With Aquaman riding Storm.
- What's Storm?
4
00:01:30,461 --> 00:01:32,694
That's his
animatronic seahorse.
5
00:01:32,760 --> 00:01:35,592
Amazing. Eventually you
won't even need actors, right?
6
00:01:35,658 --> 00:01:37,790
In five years
we won't.
7
00:01:39,121 --> 00:01:40,588
Kidding.
8
00:01:40,654 --> 00:01:42,553
You still mad at me
for bailing on dinner?
9
00:01:42,620 --> 00:01:44,452
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
El Séquito
2
00:01:35,000 --> 00:01:36,433
Ven, chico.
3
00:01:37,635 --> 00:01:39,227
¡Qué buen muchacho!
4
00:01:40,338 --> 00:01:44,399
''Mi vagina es una concha,
una concha redonda y tierna...
5
00:01:44,509 --> 00:01:46,500
''abriendo, cerrando y abriendo.
6
00:01:46,611 --> 00:01:48,374
''Mi vagina es una flor...''
7
00:01:49,447 --> 00:01:51,312
¿Qué carajos pasa contigo?
8
00:01:51,449 --> 00:01:53,007
<i>Monólogos de la vagina.</i>
9
00:01:53,251 --> 00:01:55,719
Faustino y yo los haremos
en clase esta noche.
10
00:01:55,854 --> 0
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 30, 5, 2004, s03e0, crash, and, burn, aaf, s03e05,
original filename: Entourage(305-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,740 --> 00:01:27,145
- Hola, Ari.
- ¿Dónde estás?
2
00:01:27,180 --> 00:01:29,186
Suena como si te estuviera
cogiendo una perforadora.
3
00:01:29,221 --> 00:01:31,621
- para la jarra de insultos, papi.
- Lo siento, bebé.
4
00:01:31,661 --> 00:01:34,141
- Estoy probando un auto nuevo.
- ¿Matchbox o Hot Wheels?
5
00:01:34,221 --> 00:01:36,982
Gracioso. Vince se siente mal
por regalar mi Maserati.
6
00:01:37,102 --> 00:01:39,102
Cuando mi padre
regaló mi auto...
7
00:01:39,182 --> 00:01:41,822
...me vi obligado a perder la virginidad
en la parte trasera de un ciclomot
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 2004, 1, cd, deutsch, de, s04e0, 2, proper, lol, s04e02,
original filename: Entourage - 2004 - 1CD - Deutsch - de - cf834e288d1b0c4595c55063a235a2b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,306 --> 00:00:02,556
?bersetzung:
2
00:00:02,556 --> 00:00:04,806
?bersetzung: zerocl
3
00:00:04,806 --> 00:00:07,056
?bersetzung: zerocl
Korrektur:
4
00:00:07,056 --> 00:00:09,306
?bersetzung: zerocl
Korrektur: charlie?
5
00:00:09,307 --> 00:00:12,807
www.tv4user.de
6
00:00:12,807 --> 00:00:16,306
www.tv4user.de
www.entourage-tv.de
7
00:01:13,206 --> 00:01:15,290
Also, erste Party am neuen Ort,
was, Drama?
8
00:01:15,342 --> 00:01:18,034
Sei nicht ignorant, E.
Das ist keine Party, sondern ein Beisammensein.
9
00:01:18,261 --> 00:01:19,945
Und was ist der Unterschied
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:06,469
El Séquito
2
00:01:27,024 --> 00:01:28,616
¿Ustedes no ven un problema aqu�
3
00:01:28,726 --> 00:01:32,218
¿Vince dijo que se quedarÃa
un par de noches? Un par son dos.
4
00:01:32,330 --> 00:01:33,854
Excepto en Utah.
5
00:01:34,298 --> 00:01:37,631
MÃrenlo. Está haciendo puto yoga, amigos.
Es vergonzoso.
6
00:01:38,202 --> 00:01:40,727
- Ella se cree su entrenadora.
- Igual que tú.
7
00:01:42,240 --> 00:01:43,707
¿Qué? ¿No lo soy?
8
00:01:44,175 --> 00:01:46,302
¿Para qué mierda tengo mi certificado?
9
00:01:46,411 --> 00:01:48,276
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 2004, 1, cd, hebrew, he, s04e0, 5, notv, s04e05,
original filename: Entourage - 2004 - 1CD - Hebrew - he - fbae1ce096de142a70a4781a1f502ec0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,979 --> 00:00:21,283
<i> Qsubs ????? Ariel046 ????? ?"?
Extreme ????? Hentaiman-?</i>
2
00:00:58,163 --> 00:01:02,575
- ?????? -
- ???? 4, ??? 5 -
3
00:01:16,235 --> 00:01:19,304
??????? ?? ?????'?? ????? ??
??????? ???? ???? ?-10 ????
4
00:01:19,372 --> 00:01:21,406
?10 ???? ???? ???? ????
.????, ????. -????? ??, ??
5
00:01:21,474 --> 00:01:24,176
,??? ?? ???? ??? ??? ?? ?? ????
.?'???. ??? ?? ??? ???? ??????
6
00:01:24,243 --> 00:01:26,044
????'? ?????? ??????
.???? ???, ???
7
00:01:26,112 --> 00:01:28,280
?? ???????? ???? ????, ???????
.?????? ?? ?????? ?????
8
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,000 --> 00:01:05,000
Entourage - Capitulo: 4x08
"El Escritorio De Gary"
2
00:01:12,124 --> 00:01:13,929
No es un barrio malo, E.
3
00:01:14,105 --> 00:01:16,219
Y estás relativamente cerca
a "The House Of Wax".
4
00:01:16,431 --> 00:01:18,325
Tienes un Jiffy Lube
justo al cruzar la calle.
5
00:01:18,479 --> 00:01:19,624
Y si tuviste un dÃa duro,
6
00:01:19,734 --> 00:01:21,980
sólo estás a unos pasos
de una mamada de .
7
00:01:22,156 --> 00:01:24,521
Por favor, pasamos las de
hace 10 cuadras.
8
00:01:24,851 --> 00:01:27,085
¿Para qué necesitas una oficina
de
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 31, 9, 2004, s03e19, notv,
original filename: Entourage(319)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,150 --> 00:01:23,514
- Buen dÃa chicos, habla Lloyd.
- Buen dÃa, Lloyd.
2
00:01:23,622 --> 00:01:26,373
Creo que Vince no se levantó todavÃa,
pero veremos a Ari, ¿no?
3
00:01:26,486 --> 00:01:27,961
Absolutamente. Los recibirá al mediodÃa.
4
00:01:28,063 --> 00:01:30,960
Y lamento molestarte, E., pero
estoy llamando por Johnny.
5
00:01:30,961 --> 00:01:32,294
Oh, está bien.
6
00:01:32,295 --> 00:01:33,866
Parece que deberás acostumbrarte...
7
00:01:33,960 --> 00:01:36,049
...a que haya dos estrellas en la casa.
8
00:01:36,613 --> 00:01:37,680
SÃ, claro. Hasta lueg
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 2004, 1, cd, deutsch, de, s03e1, 2, aaf, s03e12,
original filename: Entourage - 2004 - 1CD - Deutsch - de - 2a88c06b5198c132b11237a8b55e11ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,235 --> 00:00:15,485
Korrektur:
2
00:00:15,485 --> 00:00:17,735
Korrektur: charlie?
3
00:00:17,736 --> 00:00:19,832
www.tv4user.de
4
00:00:19,832 --> 00:00:22,825
www.tv4user.de
www.entourage-tv.de
5
00:01:24,080 --> 00:01:26,719
Verdammt,
was ist los, Vince?
6
00:01:26,760 --> 00:01:28,796
- Kann nicht schlafen.
- Warum nicht?
7
00:01:30,640 --> 00:01:32,471
Wir sollten Ari feuern.
8
00:01:35,040 --> 00:01:37,713
- Was ist denn?
- Hatte einen Albtraum.
9
00:01:37,760 --> 00:01:39,637
War ich mit einem
anderen zusammen?
10
00:01:39,680 --> 00:01:41,671
Nein, abe
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, s03e0, 5, aaf, english, motechnet, com, eng, s03e05,
original filename: 9281-Entourage.S03E05.DVDRip.XviD-aAF.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,480 --> 00:01:27,232
- Hey, Ari.
- Where are you?
2
00:01:27,280 --> 00:01:29,316
Are you being fucked with a jackhammer?
3
00:01:29,360 --> 00:01:31,874
- in the curse jar, Daddy.
- Sorry, baby.
4
00:01:31,920 --> 00:01:34,480
- I'm test-driving a car.
- Matchbox or Hot Wheels?
5
00:01:34,520 --> 00:01:37,239
Funny. Vince feels bad
about giving away my Maserati.
6
00:01:37,280 --> 00:01:39,236
When my father gave away my car
7
00:01:39,280 --> 00:01:41,953
I had to lose my virginity
on the back of a moped.
8
00:01:42,000 --> 00:01:44,719
- What do you want?
- The ro
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 10, 4, 2004, 1x0, date, night,
original filename: Entourage(104)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,400 --> 00:01:06,393
El Séquito
2
00:01:26,490 --> 00:01:29,721
- ¿S�
- Es dÃa de juego, amigo. Ponte de pie.
3
00:01:29,827 --> 00:01:30,987
<i>- ¿Qué?
- Estrenamos hoy.</i>
4
00:01:31,095 --> 00:01:34,223
Hay niñas ardientes yendo
a los cines de la costa este...
5
00:01:34,332 --> 00:01:36,493
a apoyar a nuestro chico.
¿Por qué estás dormido?
6
00:01:36,600 --> 00:01:37,589
¿Qué hora es?
7
00:01:37,702 --> 00:01:40,603
Hora de que te levantes.
Ya lancé un setenta y dos, perra.
8
00:01:40,705 --> 00:01:43,139
- ¿En los primeros nueve?
- SÃ, qué gracioso
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 20, 6, 2004, s02e0, topaz, s02e06,
original filename: Entourage(206-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,742 --> 00:01:04,372
el séquito
2
00:01:11,304 --> 00:01:14,205
Bien, espéralo... espera.
3
00:01:16,426 --> 00:01:18,417
Dos pájaros de un tiro.
4
00:01:18,461 --> 00:01:21,294
Y...
Gancho izquierdo, perra.
5
00:01:21,331 --> 00:01:22,958
Ni siquiera pienses en levantarte.
6
00:01:22,999 --> 00:01:25,763
Quiero que te vayas a casa
con la mente intacta, hermano.
7
00:01:25,802 --> 00:01:29,260
Si no aguantas los insultos, aprende
a golpear y no tendrás que oÃrlos.
8
00:01:29,305 --> 00:01:32,433
¿Sabes qué? Ve a llorar
con tu entrenador, terminamos.
9
00:01:32,4
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 2004, 1, cd, deutsch, de, s02e0, topaz, s02e01,
original filename: Entourage - 2004 - 1CD - Deutsch - de - e2d5650c08b29a2de177206716877dc4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,410 --> 00:00:08,660
?bersetzung:
2
00:00:08,660 --> 00:00:10,910
?bersetzung: DeepThought42
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,160
?bersetzung: DeepThought42
Korrektur:
4
00:00:13,160 --> 00:00:15,410
?bersetzung: DeepThought42
Korrektur: charlie?
5
00:00:15,411 --> 00:00:18,911
www.tv4user.de
6
00:00:18,911 --> 00:00:22,410
www.tv4user.de
www.tvfreaks.to
7
00:01:30,190 --> 00:01:32,158
Hey, ich bin's!
8
00:01:32,192 --> 00:01:34,626
Ja. Wir sind
eben gelandet.
9
00:01:34,661 --> 00:01:36,526
Okay. Cool.
10
00:01:36,563 --> 00:01:38,230
Der Kerl ist noch nicht
mal 5 S
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 2004, 1, cd, deutsch, de, s02e0, 6, pdtv, s02e06,
original filename: Entourage - 2004 - 1CD - Deutsch - de - e095602fbaad064f9f187cdf7bf988a4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,556 --> 00:00:02,806
?bersetzung:
2
00:00:02,806 --> 00:00:05,056
?bersetzung: zerocl
3
00:00:05,056 --> 00:00:07,306
?bersetzung: zerocl
Korrektur/Anpassung:
4
00:00:07,306 --> 00:00:09,556
?bersetzung: zerocl
Korrektur/Anpassung: charlie?
5
00:00:09,557 --> 00:00:13,057
www.tv4user.de
6
00:00:13,057 --> 00:00:16,556
www.tv4user.de
www.tvfreaks.to
7
00:01:05,150 --> 00:01:08,051
Okay, pass auf... warte.
8
00:01:08,086 --> 00:01:10,418
Bang! Ha ha!
9
00:01:10,455 --> 00:01:12,523
Bekomme zwei Erbsen
und ein Biskuit...
10
00:01:12,524 --> 00:01:15,392
und bang!
L
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,730 --> 00:01:04,981
AN OFFER REFUSED
2
00:01:13,167 --> 00:01:15,434
Este lugar
es hermoso, Vincent.
3
00:01:15,501 --> 00:01:17,167
Te mejoraste
mucho.
4
00:01:17,234 --> 00:01:19,300
Nada mal para un
chico de Queens, huh?
5
00:01:19,367 --> 00:01:21,667
Nada mal para un chico de cualquier lado.
Quien va a decorar?
6
00:01:21,734 --> 00:01:23,968
Yo lo voy a hacer.
Sabes que tengo buen ojo.
7
00:01:24,067 --> 00:01:26,501
- Mucho rojo.
- No seas idiota, Drama.
8
00:01:26,567 --> 00:01:28,400
Sabes que, yo estuve muy
cerca de ir a Parsons, Shauna.
9
00:01:28,467 --
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 32, 2004, s03e2, adios, amigos, lol, s03e20,
original filename: Entourage(320)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,290 --> 00:01:14,830
¿Sesenta millones sólo
para tener sexo con ella?
2
00:01:15,170 --> 00:01:17,775
Vamos, Vince, podrÃas haberlo hecho.
Has hecho cosas peores.
3
00:01:18,402 --> 00:01:20,498
¿"Peores"? ¿De qué hablas? Ãl estaba
preparado para hacerlo gratis.
4
00:01:20,638 --> 00:01:22,564
Suenas como si pensaras que
deberÃa haberlo hecho.
5
00:01:22,700 --> 00:01:24,935
DeberÃas haberlo considerado,
al menos, hermano.
6
00:01:25,000 --> 00:01:27,780
Sé lo que hice yo cuando
tuve una propuesta similar.
7
00:01:27,924 --> 00:01:29,922
¿Alguien te ofreció dinero
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 3x2, adios, amigos,
original filename: Entourage - 3x20 - Adios, amigos.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,569 --> 00:00:55,069
<i>Traducción - www.tusseries.com :
paolo81uk, n4d, nadietusseries</i>
2
00:00:55,070 --> 00:00:58,570
<i>Transcripción + Sincronización:
Sixe [swsub]</i>
3
00:00:58,571 --> 00:01:00,946
<i>ENTOURAGE
3x20 Adios amigos</i>
4
00:01:12,211 --> 00:01:14,682
60 millones de pavos,
sólo por acostarte con ella...
5
00:01:15,090 --> 00:01:16,764
Venga ya, Vince.
¡PodrÃas haberlo hecho!
6
00:01:16,765 --> 00:01:18,197
Has hecho cosas peores...
7
00:01:18,424 --> 00:01:20,422
¿Peores? ¿Qué dices? ¡Estaba
dispuesto a hacerlo gratis!
8
00:01:20,423 --> 0
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 3x0, 4, guys, and, doll,
original filename: Entourage - 3x04 - Guys and doll.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,277 --> 00:01:10,737
GUYS AND DOLL
2
00:01:25,543 --> 00:01:27,533
Enjoy this,
motherfucker.
3
00:01:30,734 --> 00:01:32,400
Who died?
4
00:01:32,467 --> 00:01:34,958
No one yet.
What?
5
00:01:35,018 --> 00:01:37,034
Looks like I woke you up
this time, huh, Ari?
6
00:01:37,101 --> 00:01:39,234
No, but you did wake my
wife and kids, dickhead.
7
00:01:39,301 --> 00:01:41,773
Vinnie better be sitting in prison
with a DUI or something.
8
00:01:41,833 --> 00:01:43,039
- Is he?
- No.
9
00:01:43,040 --> 00:01:44,909
Then what the fuck do you want,
cunt muscle?
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,991 --> 00:01:04,991
<i>ENTOURAGE
3x15 Manic Monday</i>
2
00:01:04,992 --> 00:01:06,991
<i>Traducción - tusseries.com:
n4, nadietusseries</i>
3
00:01:06,992 --> 00:01:09,044
<i>Transcripción y sincronización:
Sixe [swsub]</i>
4
00:01:24,457 --> 00:01:25,150
¿Hola?
5
00:01:25,219 --> 00:01:26,931
¡Por fin te tengo al teléfono!
6
00:01:27,593 --> 00:01:28,300
¿Por qué a las viejas les encanta
7
00:01:28,301 --> 00:01:29,723
la llamada de las 6 de la mañana
para despertar a la gente?
8
00:01:29,758 --> 00:01:31,549
¿Por qué los mánagers se duermen
en el trabajo?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
-> Entourage <-
Temporada 3 - Capitulo 9
¡Vegas Baby, Vegas!
2
00:01:01,300 --> 00:01:02,800
Traducidos Por:
>> c.oper <<
.: Equipo Asia-Team :.
3
00:01:02,800 --> 00:01:04,300
Traducidos Por:
>> agusteam <<
.: Equipo Asia-Team :.
4
00:01:04,300 --> 00:01:05,800
Traducidos Por:
>> dannycorreia <<
.: Equipo Asia-Team :.
5
00:01:05,800 --> 00:01:07,300
Traducidos Por:
>> s3z2x8 <<
.: Equipo Asia-Team :.
6
00:01:07,600 --> 00:01:09,300
Corregidos Por:
>> c.oper <<
.: Equipo Asia-Team :.
7
00:01:09,500 --> 00:01:11,000
.: www.Asia-Team.net :.
*!* El M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,310 --> 00:01:27,743
Allez, viens.
2
00:01:28,946 --> 00:01:30,538
Gentil toutou.
3
00:01:31,649 --> 00:01:35,710
"Mon vagin est un coquillage,
un coquillage tout rond, rose, fragile,
4
00:01:35,820 --> 00:01:37,811
"qui s'ouvre et se ferme, se ferme, s'ouvre.
5
00:01:37,922 --> 00:01:39,685
"Mon vagin est une fleur..."
6
00:01:40,758 --> 00:01:42,623
Qu'est-ce qui te prend ?
7
00:01:42,726 --> 00:01:44,387
<i>Les Monologues du Vagin</i>.
8
00:01:44,528 --> 00:01:47,019
Moi et Faustino,
on joue la pièce en cours ce soir.
9
00:01:47,131 --> 00:01:49,497
<i>Les Monologue
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 21, 3, 2004, s02e1, topaz, s02e13,
original filename: Entourage(213-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,592 --> 00:01:04,222
el séquito
2
00:01:11,037 --> 00:01:13,096
La pregunta que debes hacerte, E.
3
00:01:13,139 --> 00:01:16,472
- Es si somos familia.
- SÃ, E, ¿somos familia?
4
00:01:16,509 --> 00:01:18,636
¿Qué somos si no familia?
5
00:01:18,678 --> 00:01:21,579
Sólo cuatro tipos que son un poco
grandes para seguir viviendo juntos.
6
00:01:21,614 --> 00:01:24,412
- SÃ, y uno que es demasiado viejo.
- Sólo reparte la riqueza.
7
00:01:24,451 --> 00:01:26,248
Ganaste 0.000 con "Aquamán".
8
00:01:26,286 --> 00:01:27,947
Y vienen otros 0.000.
9
00:01:27,9
Subtitles for Entourage
keywords: entourage, 2004, 1, cd, hebrew, he, s04e0, 7, caph, s04e07,
original filename: Entourage - 2004 - 1CD - Hebrew - he - 8cfe7a6edb0fdfb287a5b0adcff23f59.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,770 --> 00:00:14,334
<i>Extreme ????? Hentaiman ????? ?? ???
Qsubs ????? Aviad_l-?</i>
2
00:00:58,755 --> 00:01:03,117
- ?????? -
- ???? 4, ??? 7 -
3
00:01:13,200 --> 00:01:14,000
.?????
4
00:01:20,200 --> 00:01:22,600
.??? ??? ???? ????? ?? ????
5
00:01:22,700 --> 00:01:25,200
.???? ??? ???? ?????? ???? ????
6
00:01:25,500 --> 00:01:26,700
.??? ?? ?????, ??
7
00:01:26,700 --> 00:01:28,100
,???? ??????? ???? ????? ????
8
00:01:28,100 --> 00:01:29,000
??? ???? ????? ?? ????
.?????? ???
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,600
.??? ?? ???? ???? ?? ??????
10
00:01:30,600 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,400 --> 00:01:06,393
El Séquito
2
00:01:26,490 --> 00:01:29,721
- ¿S�
- Es dÃa de juego, amigo. Ponte de pie.
3
00:01:29,827 --> 00:01:30,987
<i>- ¿Qué?
- Estrenamos hoy.</i>
4
00:01:31,095 --> 00:01:34,223
Hay niñas ardientes yendo
a los cines de la costa este...
5
00:01:34,332 --> 00:01:36,493
a apoyar a nuestro chico.
¿Por qué estás dormido?
6
00:01:36,600 --> 00:01:37,589
¿Qué hora es?
7
00:01:37,702 --> 00:01:40,603
Hora de que te levantes.
Ya lancé un setenta y dos, perra.
8
00:01:40,705 --> 00:01:43,139
- ¿En los primeros nueve?
- SÃ, qué gracioso
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,479 --> 00:01:06,143
El Séquito
2
00:01:21,533 --> 00:01:24,263
¡Johnny Drama! ¿Cómo estás?
3
00:01:27,038 --> 00:01:29,097
Oigan, ¿vieron eso? Me reconoció.
4
00:02:23,328 --> 00:02:27,697
¿ millones por ocho rounds? Es irreal.
Tú debes hacer una pelÃcula para ganar eso.
5
00:02:27,799 --> 00:02:29,733
¿Qué? ¿Estás loco?
¿Viste la cara del chico?
6
00:02:29,834 --> 00:02:31,825
Ningún dinero me pondrÃa
en el ring por eso.
7
00:02:31,970 --> 00:02:34,438
Por .000,
yo dejarÃa que Klitschko me hiciera mierda.
8
00:02:34,572 --> 00:02:37,336
Yo te harÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,829 --> 00:00:59,752
-> Entourage <-
Temporada 3 - Capitulo 8
"El Lanzamiento"
2
00:01:00,003 --> 00:01:02,805
Tradución A Oido Por:
>> Diegueli <<
.: Equipo Asia-Team :.
3
00:01:03,138 --> 00:01:06,414
Corregidos Por:
>> c.oper <<
.: Equipo Asia-Team :.
4
00:01:06,600 --> 00:01:10,180
.: www.Asia-Team.net :.
*!* El Mejor Foro En Español *!*
5
00:01:11,156 --> 00:01:13,527
No creo que quieras ir
a esa parte de la cuidad.
6
00:01:13,861 --> 00:01:15,408
No solo.
7
00:01:15,910 --> 00:01:18,169
Iré también Joe, si quieres.
8
00:01:20,055 --> 00:01:21,830
- ¿Que cree