Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Entourage Season 4
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, 2004, season, lol, notv, caph, pt, br, djj, home, sapo, s04e0, 1, s04e01,
original filename: Entourage (2004) - Season 4 - HDTV - LOL_NoTV_Caph (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:06,105 --> 00:00:07,996
ENTOURAGE
3
00:00:08,105 --> 00:00:09,996
S04E01
4
00:01:11,191 --> 00:01:12,800
- Achou alguma coisa?
- Nada.
5
00:01:12,900 --> 00:01:14,569
Seu irm?o se transformou
num man?aco por sa?de.
6
00:01:14,607 --> 00:01:17,270
Tudo o que ele tem s?o gr?os
e uma garrafa de ?leo de linha?a.
7
00:01:18,031 --> 00:01:20,057
Voc? quer algo pra limpar o intestino?
8
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
N?o, vamos pedir alguma coisa.
9
00:01:21,700 --> 00:01:23,843
De onde? E nem sei
qual ? o C
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, 2004, season, lol, notv, caph, pt, br, djj, home, sapo, s04e0, 1, s04e01,
original filename: Entourage (2004) - Season 4 - HDTV - LOL_NoTV_Caph (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:06,105 --> 00:00:07,996
ENTOURAGE
3
00:00:08,105 --> 00:00:09,996
S04E01
4
00:01:11,191 --> 00:01:12,800
- Achou alguma coisa?
- Nada.
5
00:01:12,900 --> 00:01:14,569
Seu irm?o se transformou
num man?aco por sa?de.
6
00:01:14,607 --> 00:01:17,270
Tudo o que ele tem s?o gr?os
e uma garrafa de ?leo de linha?a.
7
00:01:18,031 --> 00:01:20,057
Voc? quer algo pra limpar o intestino?
8
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
N?o, vamos pedir alguma coisa.
9
00:01:21,700 --> 00:01:23,843
De onde? E nem sei
qual ? o C
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, season, 2, ep, 1, s02xe0, my, maserati, does, 18, 5, topaz, the, boys, are, back, in, town,
original filename: Entourage.Season.2.Ep.1-2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,691 --> 00:01:12,947
Niet kijken.
2
00:01:13,047 --> 00:01:15,905
Ik haat dit.
- Hou ze dicht.
3
00:01:16,333 --> 00:01:18,934
Als je me nog eens slaagt, Drama.
Ga ik je slaan.
4
00:01:18,978 --> 00:01:20,547
Het was Turtle.
- Niet waar.
5
00:01:20,647 --> 00:01:22,348
Ik herken de parfum op je vingers
6
00:01:22,448 --> 00:01:24,814
Naar rechts.
- Wat gaan we doen?
7
00:01:24,851 --> 00:01:27,877
Pas op voor 't stapje.
8
00:01:29,522 --> 00:01:31,522
Kalm.
9
00:01:31,796 --> 00:01:33,564
We zijn er bijna.
10
00:01:33,664 --> 00:01:35,752
Wacht en...
11
00:01
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, season, 1, 10, 7, the, scene, 6, busey, and, beach, 5, script, sherpa, pilot, 3, talk, show, 4, date, night, 8, new, york, 2, review,
original filename: Entourage.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,589 --> 00:01:10,076
Hoe vaak heb je 'r nu gebeld?
- Een keer.
2
00:01:10,176 --> 00:01:12,514
En ze heeft niet teruggebeld?
Teef.
3
00:01:12,614 --> 00:01:13,836
Emily is geen teef.
4
00:01:13,936 --> 00:01:16,838
Ik bedoelde jou,
dat je 'r nog een keer wou bellen.
5
00:01:16,938 --> 00:01:18,476
Dat is erg teefachtig.
6
00:01:18,576 --> 00:01:21,479
Als een vrouw niet terugbelt,
dan is 't voorbij.
7
00:01:21,579 --> 00:01:25,480
Ik was dronken. Ik weet niet eens meer
wat ik heb ingesproken.
8
00:01:25,580 --> 00:01:28,357
Je hebt 'r dronken opgebeld?
- Dat is geen excu
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, season, 1, 1x0, 8, loki, 2, 4, 3, 5, 7, tbs, 6,
original filename: Entourage.Season.1.DVDRip.XviD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,232 --> 00:01:06,860
Kom je nog afscheid nemen?
2
00:01:06,960 --> 00:01:10,465
Ik wou je vanavond bellen. Echt.
3
00:01:11,869 --> 00:01:15,312
Zal ik langskomen in New York?
- Dat zou leuk zijn.
4
00:01:15,412 --> 00:01:17,456
Echt?
- Natuurlijk.
5
00:01:25,502 --> 00:01:28,136
Ik moet gaan. Ze wachten op me.
6
00:01:28,421 --> 00:01:29,870
Geef Philly een kusje.
7
00:01:29,970 --> 00:01:33,519
Wat goed dat je de naam
van m'n hond nog weet.
8
00:01:33,619 --> 00:01:35,618
M'n favoriete terrier.
9
00:01:38,496 --> 00:01:40,495
We kunnen.
10
00:01:42,574 --> 00:01:
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, season, 1, eng, 10, 6, busey, and, the, beach, 3, talk, show, 4, date, night, 8, new, york, pilot, 7, scene, s01e05, pdtv, pyro, vo, script, sherpa, 2, review,
original filename: Entourage - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,601 --> 00:01:17,262
Do I look overdressed, Vince?
2
00:01:17,370 --> 00:01:19,998
You gotta dress like
they're pulling you out of your day.
3
00:01:20,106 --> 00:01:22,097
Get all suited up,
you look fucking desperate.
4
00:01:22,208 --> 00:01:24,608
- Is your name Vince, asshole?
- You look good, Johnny.
5
00:01:24,710 --> 00:01:26,507
Besides, why would you listen to a guy...
6
00:01:26,612 --> 00:01:28,637
who's only worn sweats
since the eighth grade?
7
00:01:28,748 --> 00:01:30,113
I know things.
8
00:01:31,250 --> 00:01:32,218
- Ari.
- Welcome.
9
00:01:32,218 -
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, season, 1, en, 10, 6, busey, and, the, beach, 3, talk, show, 4, date, night, 8, new, york, pilot, 7, scene, s01e05, pdtv, pyro, vo, script, sherpa, 2, review,
original filename: Entourage_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,601 --> 00:01:17,262
Do I look overdressed, Vince?
2
00:01:17,370 --> 00:01:19,998
You gotta dress like
they're pulling you out of your day.
3
00:01:20,106 --> 00:01:22,097
Get all suited up,
you look fucking desperate.
4
00:01:22,208 --> 00:01:24,608
- Is your name Vince, asshole?
- You look good, Johnny.
5
00:01:24,710 --> 00:01:26,507
Besides, why would you listen to a guy...
6
00:01:26,612 --> 00:01:28,637
who's only worn sweats
since the eighth grade?
7
00:01:28,748 --> 00:01:30,113
I know things.
8
00:01:31,250 --> 00:01:32,218
- Ari.
- Welcome.
9
00:01:32,218 -
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, season, 2, eng, 20, 4, an, offer, refused, pdtv, lol, vo, 21, the, bat, mitzvah, good, morning, saigon, 6, chinatown, boys, are, back, in, my, maserati, does, 18, 5, neighbors, tcm, 3, aquamansion, 9, love, you, too, 7, sundance, kids, blue, balls, lagoon, loki,
original filename: Entourage - Season 2 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,730 --> 00:01:04,981
AN OFFER REFUSED
2
00:01:13,167 --> 00:01:15,434
This place
is beautiful, Vincent.
3
00:01:15,501 --> 00:01:17,167
You have really
outdone yourself.
4
00:01:17,234 --> 00:01:19,300
Not bad for a kid
from Queens, huh?
5
00:01:19,367 --> 00:01:21,667
Not bad for a kid from anywhere.
Who's gonna decorate?
6
00:01:21,734 --> 00:01:23,968
I'm gonna do it.
You know I got a great eye.
7
00:01:24,067 --> 00:01:26,501
- Lots of reds.
- Don't be an idiot, Drama.
8
00:01:26,567 --> 00:01:28,400
You know, I almost went
to Parsons, Shauna.
9
00:01:28,467 -->
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, season, 2, en, 20, 4, an, offer, refused, pdtv, lol, vo, 21, the, bat, mitzvah, good, morning, saigon, 6, chinatown, boys, are, back, in, my, maserati, does, 18, 5, neighbors, tcm, 3, aquamansion, 9, love, you, too, 7, sundance, kids, blue, balls, lagoon, loki,
original filename: Entourage_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,730 --> 00:01:04,981
AN OFFER REFUSED
2
00:01:13,167 --> 00:01:15,434
This place
is beautiful, Vincent.
3
00:01:15,501 --> 00:01:17,167
You have really
outdone yourself.
4
00:01:17,234 --> 00:01:19,300
Not bad for a kid
from Queens, huh?
5
00:01:19,367 --> 00:01:21,667
Not bad for a kid from anywhere.
Who's gonna decorate?
6
00:01:21,734 --> 00:01:23,968
I'm gonna do it.
You know I got a great eye.
7
00:01:24,067 --> 00:01:26,501
- Lots of reds.
- Don't be an idiot, Drama.
8
00:01:26,567 --> 00:01:28,400
You know, I almost went
to Parsons, Shauna.
9
00:01:28,467 -->
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, season, 4, en, 40, lol, vo, 41, caph, 7, 9, notv, 6, 3, proper, 2, 8, 5,
original filename: Entourage_-_Season_4_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:16,900
Oh, it's Ari again.
2
00:01:17,300 --> 00:01:19,600
- All right, I'm gonna take this.
- You want to take it?
3
00:01:19,800 --> 00:01:20,900
Thank you.
4
00:01:22,500 --> 00:01:23,900
Can't you wait for a call back?
5
00:01:24,000 --> 00:01:27,500
As a French might say,
no, I fucking can not.
6
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
<i>You know why, Eric?</i>
7
00:01:28,700 --> 00:01:31,200
It's because I have a box
of rare truffles
8
00:01:31,300 --> 00:01:33,000
sitting on my desk,
a gift from Harvey.
9
00:01:33,000 --> 00:01:34,600
- Do you know why?
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, season, 2, 2x1, 4, the, abyss, 2x0, 6, chinatown, good, morning, saigon, boys, are, back, in, 3, exodus, 8, oh, mandy, blue, balls, lagoon, bat, mitzvah, an, offer, refused, 9, i, love, you, too, my, maserati, does, 18, 5, neighbors, 7, sundance, kids, aquamansion,
original filename: Entourage---Season-2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,116 --> 00:01:24,777
Hi.
2
00:01:29,456 --> 00:01:31,287
What's with the girls?
3
00:01:31,324 --> 00:01:32,916
It's a little pick-me-up
for Vince.
4
00:01:32,959 --> 00:01:34,984
What better way
to get over a breakup
5
00:01:35,028 --> 00:01:36,586
than a ,500
wake-up call?
6
00:01:36,629 --> 00:01:38,426
Come on, guys?
Hookers?
7
00:01:38,465 --> 00:01:40,194
He needs to get out of bed,
not stay in it.
8
00:01:40,233 --> 00:01:42,360
They're not hookers, E.
They're entrepreneurs.
9
00:01:42,402 --> 00:01:44,302
Yeah, E,
don't be sexist.
10
00:01:44,337 -->
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: entourage, 2004, season, 3, lol, notv, missing, ep, 2, pt, br, djj, home, sapo, s03e0, 9, vegas, baby, s03e09, dominated, s03e03, s03e1, i, wanna, be, sedated, s03e10, aquamom, s03e01, 8, the, release, s03e08, what, about, bob, s03e11, prince's, bride, s03e19, 6, gotcha, s03e16, 5, crash, and, burn, s03e05, s03e2, adios, amigos, s03e20, manic, monday, s03e15, less, than, thirty, s03e13, resurrection, s03e18, sorry, ari, s03e12, three's, company, s03e06, dog, afternoon, s03e14, 7, strange, days, s03e07, one, in, valley, s03e02, return, of, king, s03e17, guys, dolls, s03e04,
original filename: Entourage (2004) - Season 3 - HDTV - LOL_NoTV (missing ep 20) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:08,402 --> 00:01:10,862
VEGAS BABY, VEGAS!
2
00:01:11,353 --> 00:01:13,132
Ent?o eles v?o dar a
ele 100 mil?
3
00:01:13,222 --> 00:01:14,549
Em dinheiro, numa mala,
est? certo.
4
00:01:14,669 --> 00:01:16,117
S? pra aparecer
numa festa?
5
00:01:16,207 --> 00:01:18,358
S? aparecer. Voc? nem mesmo
tem que sorrir, Vin.
6
00:01:18,419 --> 00:01:20,173
- S? na Am?rica.
- N?o, s? em Vegas.
7
00:01:20,233 --> 00:01:21,846
Ent?o, o que me diz, E?
Devemos ir?
8
00:01:21,906 --> 00:01:24,167
Bem, vendo assim
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: jericho, season, 1, extras, cz, s01e1, special, return, to, 2, hd, s01e11,
original filename: Jericho_-_Season_1_-_Extras_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,779 --> 00:00:04,289
Dobøe.Exploze pøišla ze západu.
Možná z Denveru.
2
00:00:12,358 --> 00:00:13,776
Pane.
3
00:00:13,776 --> 00:00:15,398
MyslÃm,že umÃrajÃ.
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,389
Tak co je to?
Jsme ve válce?
5
00:00:32,558 --> 00:00:35,019
<i>Oh, mùj bože. Oh, mùj bože.</i>
6
00:00:40,918 --> 00:00:42,101
Pohyb.
7
00:00:55,482 --> 00:00:57,640
Oh, mùj bože.
8
00:00:59,112 --> 00:01:06,935
<i>Zpìt do 36 hodin pøed bombami.</i>
9
00:01:12,056 --> 00:01:14,350
<i>Jmenuji Robert Hawkins.</i>
10
00:01:14,350 --> 00:01:18,000
<i>Den pøed v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,733 --> 00:00:14,849
Sniper øÃká jedna hodina, ètyøi nahoøe.
2
00:00:15,053 --> 00:00:17,123
Tady Romeo-7-3.
NestøÃlejte. PøepÃnám.
3
00:00:17,333 --> 00:00:18,925
Tady Romeo-7-3.
4
00:00:19,133 --> 00:00:22,523
Jsme obklÃèeni na pozici v budovì
na Vinogradské. PøepÃnám.
5
00:00:22,693 --> 00:00:24,524
RozumÃm, 7-3. PøepÃnám.
6
00:00:38,293 --> 00:00:40,807
- Pøipomeò mi proè tu jsme.
- MÃrová mise.
7
00:00:40,973 --> 00:00:42,691
To dìláme poøádnou práci.
8
00:00:43,733 --> 00:00:46,406
Ještì nìco?
9
00:00:47,373 --> 00:00:50,365
Vra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,060 --> 00:00:03,160
1986
Santa Barbara, California
2
00:00:08,640 --> 00:00:09,930
Urobil si svoju domácu úlohu?
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,310
Zjedol si mrkvy?
4
00:00:12,345 --> 00:00:13,690
Ãno.
5
00:00:14,130 --> 00:00:15,940
Môžem ma koláè?
6
00:00:16,230 --> 00:00:17,705
Zavri oèi.
7
00:00:17,740 --> 00:00:19,710
- Otci, ja to nechcem ...
- Hneï.
8
00:00:25,790 --> 00:00:28,150
Ktoré pÃsmeno nesvieti na nápise EXIT?
9
00:00:28,185 --> 00:00:29,125
X.
10
00:00:29,168 --> 00:00:31,281
- Akej farby je vinyl?
- Ão je to vinyl?
11
00:00:31,3
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: charmed, season, 2, cz, 2x1, 4, pardon, my, past, 2x0, morality, bites, itv,
original filename: Charmed_-_Season_2_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,609 --> 00:00:12,406
- Skvìlá party..
- DÃky. Jeïte opatrnì.
2
00:00:12,609 --> 00:00:13,803
Dobrou noc.
3
00:00:17,929 --> 00:00:20,124
Skvìlá party.
Mohly bychom ji dìlat èastìji.
4
00:00:20,289 --> 00:00:24,043
Jo, možná pøÃÅ¡tì
bychom mohly jednoho hosta vyškrtnout
ze seznamu.
5
00:00:24,209 --> 00:00:27,645
Piper, musela jsem pozvat Lea. Byl
v klubu když jsem vybÃrala zásoby.
6
00:00:27,809 --> 00:00:29,242
Vìdìl, že poøádáme party.
7
00:00:29,449 --> 00:00:32,805
Dobøe, nemyslela sis, že by se
možná mohl cÃtit trochu vÃc
hloupì kvùli D
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: charmed, 1998, season, ika, pt, br, djj, home, sapo, s8e03, s8e01,
original filename: Charmed (1998) - Season 8 - DVDRip - iKA (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{75}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{80}{120}Voil?, novas identidades.
{120}{180}Como podemos ver os outros|voc?s refletido no espelho.
{190}{210}Faz parte do feiti?o.
{215}{265}Sabe isto deve funcionar.
{280}{310}Qual o seu nome?
{320}{334}Billie.
{334}{358}H? quanto tempo voc?|? bruxa?
{365}{485}N?o muito, foi recente que eu|descobri que eu tinha esses poderes...
{505}{520} Quem ? ele?
{520}{605}Eu n?o sei o nome dele, ? um cara que eu|costumava ver no elevador do trabalho.
{610}{650}Eu sou Julie... Prima da Phoebe.
{660}{700}Dex... Dex Lawson.
{716}{746}Hey, o jornal ligou para voc?.
{746}{770}S?rio, o que el
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: lost, 2004, season, 2, specials, 3, tv, sti, xor, pt, djj, home, sapo, revealed, pdtv, destination, reckoning,
original filename: Lost (2004) - Season 2 Specials (3) - HDTV - TV_STi_XOR (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,764
<i>Acordas numa
floresta de bambu...</i>
2
00:00:04,799 --> 00:00:08,689
<i>o teu corpo est? cheio de dor e
n?o fazes ideia de como foste ali parar.</i>
3
00:00:09,829 --> 00:00:17,081
A imagem de um tipo de fato a acordar
na selva, cheio de sangue e confuso.
4
00:00:17,082 --> 00:00:19,819
E claramente sem saber onde est?.
5
00:00:19,899 --> 00:00:22,208
? uma ?ptima cena.
6
00:00:24,083 --> 00:00:28,807
Ele levanta-se, pega numa garrafa de vodka,
que lhe traz uma vaga lembran?a,
7
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: babylon, 5, season, 2, extras, en, building, blueprint, of, an, episode, gag, reel, shadows, and, dreams,
original filename: Babylon_5_-_Season_2_-_Extras_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{730}{840}BUILDING BABYLON|BLUEPRINT OF AN EPISODE
{841}{887}J. MICHAEL STRACZYNSKI|CREATOR/EXECUTIVE PRODUCER
{888}{990}The beginning of each season, I go|to my notes for that year of storytelling...
{991}{1060}...and break out 3-by-5 cards,|which have all...
{1061}{1130}...the episode stories for that year.
{1150}{1260}And I begin to work them out|into the correct sequencing.
{1266}{1342}After a while, I work up|B stories to go with them.
{1346}{1388}And then the writing process begins.
{1392}{1512}It takes me anywhere from one day|to two weeks to write a script.
{1516}{1652}A script comes in, I look at it,|I panic for a whil
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: heroes, season, 1, cz, 10, 9, lol, 11, 8, x26, 4, bluetv, s01e20, 72, nbs, 1x1, 7, company, man, hr, 1x0, ws, dvdscr,
original filename: Heroes_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,294
V pøedchozÃch dÃlech Heroes
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,463
Obyèejnà lidé po celé planetì zjistili,
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,924
že majà vyjÃmeèné schopnosti.
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,093
- Svobodná matka ztratila svého syna...
- Mami!
5
00:00:10,302 --> 00:00:13,222
.. a ponoøila se do temné strany,
aby ho zachránila.
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,850
Udìlala jsem, co bylo tøeba.
Tak, jak to dìlám vždycky.
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,977
A objevil se nový hrdina...
8
00:00:19,311 --> 00:00:22,784
Pamatuju si toho spoustu.
J
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: c, s, i, ny, season, 4, cz, csi, new, york, s04e0, 3, lol, s04e03, 2, s04e02, s04e04, 6, s04e06, 5, s04e05, 1, xor, s04e01,
original filename: C.S.I._-_NY_-_Season_4_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,775 --> 00:00:26,610
Poèkej, slyšels to?
2
00:00:31,490 --> 00:00:34,117
Máš spolubydlÃcÃ,
o který si mi neøekla?
3
00:00:42,251 --> 00:00:44,002
Co to dìláš?
4
00:00:44,795 --> 00:00:46,255
Kam jdeš?
5
00:00:59,309 --> 00:01:01,186
Policie! Ani hnout!
6
00:01:03,021 --> 00:01:04,731
To si dìlá srandu.
7
00:01:09,653 --> 00:01:11,864
Tady detektiv Flack.
Žádám posily v pronásledovánÃ.
8
00:01:11,864 --> 00:01:16,827
Podezøelý byl naposledy vidìn
pøi slaòovánà na 2-6-0 západnì 7-2.
9
00:01:16,869 --> 00:01:17,411
Kam jdeš?
10
00:01:17,4
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: allo, 1982, season, 3, nan, pt, djj, home, sapo, 3x0, 5, pretty, maids, all, in, a, row, 35, 4, flight, of, fancy, gruber, does, some, mincing, the, sausage, wardrobe, 6, great, un, escape, 1985, gateau, from, chateau, 1, nicked, knockwurst,
original filename: Allo Allo (1982) - Season 3 - DVDRip - NaN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{572}{663}LINDAS DONZELAS TODAS EM FILA
{707}{808}Por acaso algum de voc?s quer saber|como ? que eu, Ren? Artois,
{811}{904}her?i da Resist?ncia,|fugi numa carro?a cigana,
{906}{1003}puxada por uma pileca,|de um Coronel e um Capit?o alem?es
{1005}{1084}num rolo compressor a vapor|todo desengon?ado?
{1098}{1162}? algo que n?o acontece|todos os dias.
{1165}{1292}N?s fomos mais r?pidos.|Mas s? depois dos aviadores,
{1294}{1386}das criadas, da minha mulher,|da minha sogra e do M. Leclerc,
{1388}{1470}que estava disfar?ado de cigano,|sa?ram para empurrar a carro?a
{1472}{1530}quando ela caiu num bu
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: keeping, up, appearances, season, 4, en, 4x0, 2, country, retreat, dvd, tishbite7, 5, let, there, be, light, looking, properties, 6, please, mind, your, head, 3, a, celebrity, for, the, barbeque, commodore, 1, job, richard,
original filename: Keeping_Up_Appearances_-_Season_4_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,767 --> 00:00:05,868
<i>( theme music
playing )
2
00:00:41,467 --> 00:00:44,834
I KNOW I'M NOT ENCOURAGED
TO HAVE AN INQUIRING MIND,
3
00:00:44,834 --> 00:00:47,734
BUT WHY ARE WE GOING
TO WHEREVER I'M TAKING YOU?
4
00:00:48,734 --> 00:00:50,934
OUR DESTINATION
5
00:00:50,934 --> 00:00:53,901
IS THE MANOR HOUSE
FUNCTION ROOMS
IN MORTON ROAD.
6
00:00:53,901 --> 00:00:55,834
I HAVE TO SEE
TO THE ARRANGEMENTS
7
00:00:55,834 --> 00:00:59,767
FOR TODAY'S
LADIES' LUNCHEON CLUB.
THEY RELY ON ME SO.
8
00:01:01,234 --> 00:01:03,434
DOES THAT MEAN
YOU WON'T BE AT HOME
FOR LUNC
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: star, trek, tng, season, 5, extras, en, xml, departmental, briefing, visual, effects, sfm, intergalactic, guest, stars, alien, speak, a, tribute, to, gene, roddenberry, memorable, missions, mission, overview, production,
original filename: Star_Trek_-_TNG_-_Season_5_-_Extras_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{727}{821}Back when I joined Next Generation,
{825}{933}they didn't really have any knowledge|of this area of effects.
{937}{1013}Everything was on opticals,|ten or 12 shots a week,
{1017}{1111}which was murder back in the '60s|when they did the original show.
{1115}{1203}Some original producers,|like Bob Justman, were on this show,
{1207}{1308}so that's his frame of reference.|They knew they needed videotape
{1312}{1407}or electronic medium for the effects|but no one had done it before.
{1411}{1463}I found Rob.
{1467}{1593}He had been doing visual-effects work|for the series Twilight Zone
{1620}{1684}He'd also done|a lot of commercial work.
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: piovra, la, o, polvo, 1984, season, 3, pt, djj, home, sapo, 03x0, refugio, 6, regresso, ao, sul, sede, vinganca, 7, reencontro, 5, massacre, 1, bem, mal, 2, sem, saida,
original filename: Piovra, La (O Polvo) (1984) - Season 3 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,240 --> 00:00:16,949
Ap?s os tr?gicos factos que marcaram
dolorosamente a sua vida,
2
00:00:17,280 --> 00:00:20,033
Corrado Cattani encontra
um pouco de serenidade
3
00:00:20,520 --> 00:00:22,238
no mosteiro do Abade Lovani.
4
00:00:22,800 --> 00:00:26,918
O agente federal Bert di Donato
vem perturbar a sua paz,
5
00:00:27,400 --> 00:00:31,359
envolvendo-o numa investiga??o
sobre um colossal tr?fiico de armas
6
00:00:31,640 --> 00:00:34,791
gerido pelo criminoso internacional
Kemal Yfter,
7
00:00:35,120 --> 00:00:38,795
juntamente com um velho inimigo
de Cattani: Gianfranco
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: raines, season, 1, cz, s01e01, lol, s01e02, fqm, s01e07, vtv, s01e04, yestv, s01e06, caph, s01e03, hd, s01e05, notv,
original filename: Raines_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,765 --> 00:00:05,401
Možná jsem èetl moc detektivek, když jsem byl malý kluk.
2
00:00:05,518 --> 00:00:07,246
Chandler, Hammett, Macdonald,
3
00:00:07,399 --> 00:00:09,695
všichni skvìlà chlapi z Kalifornie ze 40. a 50. let.
4
00:00:10,126 --> 00:00:12,014
Dokonce jsem zkouÅ¡el napsat vlastnà pøÃbìh.
5
00:00:12,029 --> 00:00:14,782
Nedostal jsem se pøes prvnà stranu,
pøÃliÅ¡ rozhodovánÃ.
6
00:00:14,935 --> 00:00:16,495
Kde se našlo tìlo?
7
00:00:17,234 --> 00:00:19,789
VÅ¡echny tyhle pøÃbìhy zaèÃnajà mrtvolou, že?
8
00:00:20,193 --> 00:00:22,603
NaÅ
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: family, guy, 1999, season, 5, pdtv, lol, xor, 2, hd, pt, br, djj, home, sapo, s06e1, s06e12, 7, proper, s06e17, s06e10, 8, s06e18, s06e11, s06e0, s06e07, s06e02, 3, s06e13,
original filename: Family Guy (1999) - Season 5 - PDTV - LOL_XOR_2HD (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,634 --> 00:00:05,414
<i>Familia da Pesada
"Apertem os Cintos... O Piloto Sumiu"</i>
2
00:00:05,579 --> 00:00:09,985
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:27,978 --> 00:00:33,093
Tradu??o/Vers?o Brasileira: Spo0ok
Revis?o: JMSiLV
4
00:00:33,569 --> 00:00:37,393
<i>Senhoras e senhores, bem-vindos
a Turn? de Comedia de Caipiras!</i>
5
00:00:37,409 --> 00:00:38,869
Apresentando,
Pulguento Fedorento.
6
00:00:39,008 --> 00:00:43,352
Voc? sabe que ? um caipira se vier de
uma ?rea rural e se comportar como tal.
7
00:00:44,716 --> 00:00:46,332
Mike Bebumbatedor.
8
00:00:4
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: oz, 1997, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, s0, e0, 5, family, business, ancient, tribes, 1, the, tip, 4, losing, your, appeal, 6, strange, bedfellows, 3, great, men, 8, escape, from, animal, farm,
original filename: Oz (1997) - Season 2 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,029 --> 00:01:41,688
Fam?lia! Nossa fam?lia
determina quem somos,
2
00:01:41,829 --> 00:01:43,454
determina o que n?o somos.
3
00:01:43,595 --> 00:01:45,858
Todas nossas rela??es com toda a gente
4
00:01:45,929 --> 00:01:47,486
que conhe?amos durante nossas vidas
5
00:01:47,562 --> 00:01:49,460
depender?o de como nos relacionamos
6
00:01:49,529 --> 00:01:52,086
com os membros de nossa fam?lia.
7
00:01:52,429 --> 00:01:55,418
Com raz?o o mundo n?o serve para nada.
8
00:02:01,028 --> 00:02:02,119
Said.
9
00:02:04,561 --> 00:02:06,027
Li seu livro.
10
00:02:06,128 -->
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: the, evidence, season, 1, en, 10, 3, lol, vo, 7, 4, xor, 5, 6, 8, 2,
original filename: The_Evidence_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,338 --> 00:00:07,288
Item--
2
00:00:07,290 --> 00:00:11,633
rayo del sol spray-on tan bottle, with attached note.
3
00:00:14,980 --> 00:00:15,849
Item--
4
00:00:15,850 --> 00:00:17,873
men's synthetic hair piece.
5
00:00:21,304 --> 00:00:21,990
Item--
6
00:00:21,991 --> 00:00:24,024
11 rolled marijuana cigarettes.
7
00:00:27,629 --> 00:00:28,579
Item--
8
00:00:28,607 --> 00:00:33,126
single sport man protein shake, traces of blood visible.
9
00:00:34,925 --> 00:00:35,875
Item--
10
00:00:35,965 --> 00:00:40,436
body of caucasian male, contact burns secondary to electr
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: reunion, 2005, season, 1, tv, lol, xor, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 6, s01e06, s01e01, 2, s01e02, s01e05, 3, s01e03, 8, s01e08, 7, s01e07, 9, s01e09, 4, s01e04,
original filename: Reunion (2005) - Season 1 - HDTV - TV_LOL_XOR (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,213 --> 00:00:01,595
Previously on Reunion:
2
00:00:01,677 --> 00:00:03,453
I assume the gun's still where we left it,
3
00:00:03,546 --> 00:00:06,443
'cause, you're right, we need to get it somewhere safe.
4
00:00:06,626 --> 00:00:08,047
I'm starting my own Internet company.
5
00:00:08,129 --> 00:00:09,062
What the hell is that?
6
00:00:09,145 --> 00:00:11,077
You know what? Just trust me. It's the future.
7
00:00:11,167 --> 00:00:12,524
Will's shipping off to Kuwait.
8
00:00:12,591 --> 00:00:13,815
What'
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: simpsons, season, 1, 5, en, the, 1516, wandering, juvie, rl, english, 1510, diatribe, of, a, mad, housewife, pdtv, fov, bt, 1511, repack, lol, 1512, 1518, vo, 1517, my, big, fat, geek, wedding, 4, mo, 1519, 1514, 1515, co, dependents, day,
original filename: Simpsons_-_Season_15_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,400
The SimpsonsS15E16
" The Wandering Juvie "
2
00:00:08,700 --> 00:00:09,200
d-ohh!
3
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
( Screams )
4
00:00:15,300 --> 00:00:18,100
Official captions captured by
Raceman in Canada
5
00:00:18,100 --> 00:00:20,300
With the ATI TV Wonder pro
TV Magazine program
6
00:00:20,300 --> 00:00:21,800
Synchronised by Ninjaw P.B. for forom.com
7
00:00:21,800 --> 00:00:22,700
captioning sponsored by
fox broadcasting company
8
00:00:22,700 --> 00:00:23,600
and twentieth century fox
9
00:00:27,500 --> 00:00:29,300
( Grumbling )
10
00
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: wire, the, 2002, season, 4, topaz, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 6, s04e06, 7, s04e07, 5, s04e05, s04e02, s04e1, s04e12, 9, s04e09, s04e11, 3, s04e13, s04e04, s04e10, s04e01, s04e03,
original filename: Wire, The (2002) - Season 4 - DVDRip - TOPAZ (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:13,032 --> 00:02:17,696
On this Sunday
before the primary
2
00:02:17,737 --> 00:02:22,299
when we will go to the polls
to exercise our blessed franchise,
3
00:02:22,342 --> 00:02:26,745
our lesson comes from
Exodus, chapter 18.
4
00:02:26,779 --> 00:02:29,907
"And it came to pass
on the morrow
5
00:02:29,949 --> 00:02:33,385
that Moses sat
to judge the people:
6
00:02:33,419 --> 00:02:35,887
and the people stood by him
7
00:02:35,922 --> 00:02:38,720
from the morning
unto the evening.
8
00:02:38,758 -->
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: dead, zone, the, 2002, season, 4, topaz, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, s04e04, 7, s04e07, 6, s04e06, s04e1, s04e10, 3, s04e03, s04e02, 8, s04e08, s04e01, 9, s04e09, s04e11, 5, s04e05, s04e12,
original filename: Dead Zone, The (2002) - Season 4 - DVDRip - TOPAZ (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,201 --> 00:00:05,460
I had the perfect life,
until i was in a coma for six years.
2
00:00:05,636 --> 00:00:10,528
Then I woke up and found my fianc?e
merried to an other man.
3
00:00:11,284 --> 00:00:14,853
They're raising my son.
Everything has changed
4
00:00:15,778 --> 00:00:17,020
including me.
5
00:00:17,295 --> 00:00:21,995
One touch and I can see things...
Things that happened, things that will happen.
6
00:00:22,378 --> 00:00:24,339
You should see what I see...
7
00:00:36,963 --> 00:00:38,606
What d
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: highlander, season, 6, cz, s06e05, patient, number, 7, s06e04, diplomatic, immunity, s06e07, unusual, suspects, s06e02, armageddon, s06e01, avatar, s06e09, deadly, exposure, s06e11, indiscretions, s06e03, sins, of, the, father, s06e12, to, be, s06e13, not, s06e08, justice, s06e10, two, hearts, s06e06, black, tower,
original filename: Highlander_-_Season_6_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,276 --> 00:00:13,780
Ãas krmenÃ, Henry.
2
00:00:14,280 --> 00:00:18,251
Mám èervené, žluté a velké modré
pilulky.
3
00:00:18,251 --> 00:00:20,153
Funguje to.
4
00:00:20,653 --> 00:00:22,455
A kdo dostane Happy Meal?
5
00:00:22,455 --> 00:00:25,158
ÃÃslo sedm.
6
00:00:25,158 --> 00:00:27,594
Ta koèka s amnézi�
7
00:00:28,094 --> 00:00:31,598
A proè jsi si tak jistý, že tì
znovu nepokouše, Romeo?
8
00:00:31,598 --> 00:00:35,735
Protože, pitomèe, má amnézii.
9
00:00:35,735 --> 00:00:38,338
Pravdìpodobnì si to nepamatuje.
10
00:01:17,877 --> 00
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: american, dad, season, 2, en, s02e0, s02e02, s02e1, 3, pdtv, lol, vo, s02e13, 6, s02e06, s02e03, 4, s02e14, s02e12, 5, s02e05, s02e16, s02e04, 8, star, trek, s02e08, stan, of, arabia, part, s02e15, s02e11,
original filename: American_Dad_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,166
Good morning, U.S.A.
2
00:00:07,273 --> 00:00:11,039
I got a feeling that it's
gonna be a wonderful day
3
00:00:11,144 --> 00:00:14,011
The sun in the sky
has a smile on his face
4
00:00:14,114 --> 00:00:17,675
And he's shining a salute
to the American race
5
00:00:20,487 --> 00:00:23,923
Oh, boy, it's swell to say
6
00:00:24,024 --> 00:00:26,584
Good morning, U.S.A.
7
00:00:28,795 --> 00:00:31,787
[Chorus]
Good morning, U.S.A.
8
00:00:31,898 --> 00:00:33,798
[Man Narrating]
Tonight on Fox, it's...
9
00:00:33,900 --> 00:00:37,392
The Simple Life:
Subtitles for Entourage Season 4
keywords: shield, the, 2002, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 8, cupid, psycho, 4, dawg, days, 7, pay, in, pain, 3, spread, 1x1, carnivores, our, gang, two, of, blood, dragonchasers, 9, throwaway, 6, cherrypoppers, 5, blowback, pilot, circles,
original filename: Shield, The (2002) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:04,802
COP: [Over radio] <i>One-tango-8,</i>
<i>in pursuit of a white, four-door...</i>
2
00:00:04,904 --> 00:00:08,396
<i>... failing to yield, traveling eastbound,</i>
<i>approaching Alton.</i>
3
00:00:08,508 --> 00:00:11,443
COP 2: <i>One-tango-2,</i>
<i>we will be secondary in the pursuit.</i>
4
00:00:13,313 --> 00:00:16,282
REPORTER: <i>Asking the Sergeant</i>
<i>for permission to take him out here.</i>
5
00:00:16,349 --> 00:00:20,615
DANNY: <i>One-tango-13, in the area,</i>
<i>paralleling the pursuit.</i>
6
00:00:22,555 --> 00:00:25,319
REPORTER:
<i>CHP's tryi