Search Movie Subtitles results for end of the line by relevance:
- Angel The Series S02-E01 - Judgment.srt
- Angel The Series S02-E20 - Over the Rainbow.srt
- Angel The Series S02-E04 - Untouched.srt
- Angel The Series S02-E19 - Belonging.srt
- Angel The Series S02-E07 - Darla.srt
- Angel The Series S02-E10 - Reunion.srt
- Angel The Series S02-E12 - Blood Money.srt
- Angel The Series S02-E06 - Guise Will Be Guise.srt
- Angel The Series S02-E11 - Redefinition.srt
- Angel The Series S02-E13 - Happy Anniversary.srt
- Angel The Series S02-E22 - There's No Place Like Plrtz Glrb.srt
- Angel The Series S02-E08 - The Shroud of Rahmon.srt
- Angel The Series S02-E09 - The Trial.srt
- Angel The Series S02-E18 - Dead End.srt
- Angel The Series S02-E05 - Dear Boy.srt
- Angel The Series S02-E15 - Reprise.srt
- Angel The Series S02-E14 - The Thin Dead Line.srt
- Angel The Series S02-E17 - Disharmony.srt
- Angel The Series S02-E16 - Epiphany.srt
- Angel The Series S02-E02 - Are You Now or Have You Ever Been.srt
- Angel The Series S02-E21 - Through the Looking Glass.srt
- Angel The Series S02-E03 - First Impressions.srt
22 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,640 --> 00:00:33,632
Jullie weten waar ik het over heb.
2
00:00:33,800 --> 00:00:37,713
ln deze stad moet je je zien te
redden. Want LA heeft het allemaal.
3
00:00:37,880 --> 00:00:41,793
De glamour en de armoede.
De successen en de tegenslagen.
4
00:00:41,960 --> 00:00:47,318
Verliefde paartjes en een akelige
duivel die je hoofd leegzuigt.
5
00:00:47,480 --> 00:00:52,679
Dat alles hoort bij de grote
theatershow die Los Angeles is.
6
00:00:52,840 --> 00:00:57,550
Je weet nooit wat je te wachten
staat. Maar geef toe:
7
00:00:57,720 --> 00:00:59,950
Daarom houden we van LA, niet
- The Other End of the Line (2008) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,280 --> 00:00:30,077
<i>Every time I hold you</i>
2
00:00:32,484 --> 00:00:34,315
<i>There's a feeling</i>
3
00:00:36,254 --> 00:00:39,314
<i>You know, it's a feeling that pulls me in</i>
4
00:00:39,391 --> 00:00:42,986
<i>Deeper and deeper into your mind</i>
5
00:00:44,463 --> 00:00:46,988
<i>Every time</i>
6
00:00:47,065 --> 00:00:51,730
<i>And I want more and more until they stop</i>
7
00:00:51,804 --> 00:00:55,001
<i>Oh, there's something about you, baby</i>
8
00:00:56,042 --> 00:00:58,442
<i>You're all I need</i>
9
00:00:58,511 --> 00:01:02,948
<i>Slip into something
- The-Fugitive---3x14---< font style="background-color: #C1E582;">End-of-the-Line-EN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:05,236
I'm kind of glad I asked you
to drop in mr., uh...
2
00:00:05,237 --> 00:00:06,538
Mossman.
3
00:00:08,307 --> 00:00:11,108
They just found mr. Unger,
dead.
4
00:00:13,546 --> 00:00:17,949
Glenn.
5
00:00:19,018 --> 00:00:20,618
Mr. Unger's been murdered.
6
00:00:20,619 --> 00:00:22,854
Keep an eye on this one
till I get back, huh?
7
00:00:22,855 --> 00:00:24,822
We don't find suspects
like him every day.
8
00:00:26,726 --> 00:00:29,227
Narrator:
9
00:00:34,800 --> 00:00:38,670
<i>Starring david janssen
as dr. Richard kimble.</i>
10
00:00:38,6
- The Other End of the Line (2008) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,162 --> 00:01:01,333
Spavajte na nekom udobnijem mestu.
2
00:01:01,368 --> 00:01:03,310
Hoksin Hoteli.
3
00:01:09,573 --> 00:01:12,736
Mislimo da zaista obeležava lanac.
4
00:01:12,810 --> 00:01:16,211
Hedonistièko izobilje... Ugaðanje.
5
00:01:17,214 --> 00:01:20,547
Mesto na koje ideš kada si sa nikim posebnim.
6
00:01:24,255 --> 00:01:25,813
Pa, mislim da je savršeno.
7
00:01:27,124 --> 00:01:29,456
Pod "savršenim" misliš na jeftinu pornografiju...
8
00:01:29,527 --> 00:01:32,121
Å to je u potpunosti neprikladno
za mene ili moje hotele.
9
00:01:32,196 --> 00:01:
- End.Of.The.Line.2007.XviD.DVDRip-K ooKoo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,301 --> 00:03:17,601
- Gyere, Happy.
- Holttestekre bukkantak...
2
00:03:17,602 --> 00:03:20,002
otthonuktól távol.
Más hÃresztelések szerint...
3
00:03:20,003 --> 00:03:21,903
120 ember lelte halálát...
4
00:03:21,904 --> 00:03:24,104
öngyilkos bombamerénylet
következtében.
5
00:03:24,105 --> 00:03:26,805
A támadásoknak politikai
és vallási okai voltak.
6
00:03:26,806 --> 00:03:30,306
Legalább 12 ember vesztette életét
a téren, és többen megsérültek.
7
00:03:30,307 --> 00:03:34,007
50 halálos áldozatot szedett
a robbantás, a Kabalai zarándokhelyen.
- The.Other.End.of.the.Line.LIMITED.720p.BluRa y.x264-XPRESS.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,280 --> 00:00:30,004
<i>ëì ôòà ùà ðé îçæé÷ à åúê</i>
2
00:00:32,312 --> 00:00:34,069
<i>éù äøâùä</i>
3
00:00:35,929 --> 00:00:38,864
<i>à ú éåãòú, øâù äîåùê à åúé ìúåëå</i>
4
00:00:38,938 --> 00:00:42,386
<i>òîå÷ éåúø à ì úåê ðôùê</i>
5
00:00:43,802 --> 00:00:46,224
<i>ëì ôòÃ</i>
6
00:00:46,298 --> 00:00:50,773
<i>åà ðé øåöä éåúø åéåúø òã ùäà îôñé÷éÃ</i>
7
00:00:50,844 --> 00:00:53,910
<i>à å, éù îùäå à åãåúéê, áåáä</i>
8
00:00:54,909 --> 00:00:57,211
<i>à ú ëì ùÃ
- End Of The Line (23.976fps) 2006 - (XviD.DVDRip-KooKoo).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,248 --> 00:02:05,656
"KARENILLE"
2
00:03:15,654 --> 00:03:19,355
...<i>on löydetty kuolleina</i>.
3
00:03:19,575 --> 00:03:26,242
<i>Yli 120 ihmistä on kuollut</i>
<i>itsemurhapommituksissa</i>.
4
00:03:26,415 --> 00:03:29,914
<i>Ainakin kaksitoista kuoli torilla</i>.
5
00:03:30,127 --> 00:03:33,330
<i>Ainakin 50 on kuollut Kabbalah'ssa</i>.
6
00:03:33,505 --> 00:03:38,001
<i>Lähemmäs 70 ihmistä on kuollut</i>
<i>poliisiaseman edessä</i>.
7
00:03:38,218 --> 00:03:43,379
<i>Yhteensä liki 900 ihmistä on kuollut</i>
<i>itsemurhapommituksissa</i>.
8
00:04:53,585 --> 00:0
- Angel The Series S02-E11 - Redefinition.srt
- Angel The Series S02-E16 - Epiphany.srt
- Angel The Series S02-E21 - Through the Looking Glass.srt
- Angel The Series S02-E07 - Darla.srt
- Angel The Series S02-E22 - There's No Place Like Plrtz Glrb.srt
- Angel The Series S02-E05 - Dear Boy.srt
- Angel The Series S02-E14 - The Thin Dead Line.srt
- Angel The Series S02-E15 - Reprise.srt
- Angel The Series S02-E08 - The Shroud of Rahmon.srt
- Angel The Series S02-E17 - Disharmony.srt
- Angel The Series S02-E13 - Happy Anniversary.srt
- Angel The Series S02-E01 - Judgment.srt
- Angel The Series S02-E10 - Reunion.srt
- Angel The Series S02-E02 - Are You Now or Have You Ever Been.srt
- Angel The Series S02-E03 - First Impressions.srt
- Angel The Series S02-E20 - Over the Rainbow.srt
- Angel The Series S02-E19 - Belonging.srt
- Angel The Series S02-E06 - Guise Will Be Guise.srt
- Angel The Series S02-E04 - Untouched.srt
- Angel The Series S02-E12 - Blood Money.srt
- Angel The Series S02-E18 - Dead End.srt
- Angel The Series S02-E09 - The Trial.srt
22 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,232
De vorige keer in Angel.
- Wil je wat voor ons zingen?
2
00:00:05,400 --> 00:00:09,632
De gastheer helpt mensen. Hij leest
hun ziel, voelt wat hun toekomst is.
3
00:00:09,800 --> 00:00:14,271
Maar dat kan alleen als ze karaoken.
- Ze is weer tot leven gewekt.
4
00:00:14,440 --> 00:00:16,908
Maar waarom zo, waarom als mens?
5
00:00:21,360 --> 00:00:24,830
Je had het toch over een bloedbad?
6
00:00:25,000 --> 00:00:28,356
Help ons.
- Er zullen mensen sterven.
7
00:00:28,520 --> 00:00:30,829
Dat zal me een zorg zijn.
8
00:00:31,880 --> 00:00:35,350
Wat je
- End.Of.The.Line-VoMiT.txt
- end.of.the.line.(3419346).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 700.9 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{506}{610}- END OF THE LINE -|[ Koniec trasy ]
{616}{749}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{758}{838}www.dark-project.org
{848}{931}t³umaczenie: techniacz
{942}{1018}korekta: Igloo666
{2796}{2861}/Dla Karen
{4725}{4796}CzeÅæ, piesku.
{4802}{4919}/Ponad 120 ludzi zosta³o zabitych|/w serii samobójczych zamachów bombowych.
{4921}{4991}/G³ównymi celami by³y miejsca religijne,|/a tak¿e te z regu³y bezpieczne.
{4993}{5048}/Co najmniej 12 osób zginê³o|/w zamachu w supermarkecie.
{5050}{5079}/80 zosta³o rannych.
{5081}{5161}/Kolejnych 50 zginê³o w bêd¹cej|/
- The Other End of the Line (2008) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,510 --> 00:01:02,931
Daha konforlu bir þey
yaþayalým. Hawksin Hotels.
2
00:01:09,938 --> 00:01:13,066
Bunun markayý
yansýttýðýný düþünüyoruz.
3
00:01:13,191 --> 00:01:16,528
Haz dolu refahtan þýmarmak.
4
00:01:17,571 --> 00:01:20,866
Ãzel biriyle birlikte olduðunuzda
gidebileceðiniz bir yer.
5
00:01:24,620 --> 00:01:26,121
Evet, bence bu mükemmel.
6
00:01:27,497 --> 00:01:29,791
Tabii ucuz bir porno
için mükemmel.
7
00:01:29,875 --> 00:01:32,461
Benim ve otellerim
için uygun deðil.
8
00:01:32,544 --> 00:01:33,587
Ãikolata bile çýplaktý.
9
00
- End.Of.The.Line.2006.XviD.DVDRip-K ooKoo.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,700 --> 00:02:07,300
Para Karen
Clavicep, Purpurea, Ergot, Viviana.
2
00:03:15,001 --> 00:03:17,301
- Vamos Happy.
- Personas fueron encontradas muertas...
3
00:03:17,302 --> 00:03:19,702
fuera de sus residencias.
En otras noticias...
4
00:03:19,703 --> 00:03:21,603
mas de 120 personas fallecieron...
5
00:03:21,604 --> 00:03:23,804
en una serie de ataques
de atentados suicidas.
6
00:03:23,805 --> 00:03:26,505
Los principales objetivos fueron
instituciones polÃticas y religiosas.
7
00:03:26,506 --> 00:03:30,006
Al menos 12 personas murieron en
un mercado, dejando mas de 80 he
- End of the Line (v) [www.ITALIANSHARE.net - Sezione ISubs Movies, venite a trovarci].srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,606 --> 00:02:41,264
<i>--==Italianshare==--
www.italianshare.net</i>
2
00:02:41,935 --> 00:02:46,059
<i>Sezione: ISubs Movies</i>
3
00:02:46,729 --> 00:02:50,853
<i>Traduzione: Domizio30</i>
4
00:03:08,784 --> 00:03:10,991
<i>- Andiamo Happy.
- Alcune persone sono state trovate morte...</i>
5
00:03:10,991 --> 00:03:13,293
<i>fuori delle loro case.
Altre notizie...</i>
6
00:03:13,294 --> 00:03:15,116
<i>Piu' di 120 persone sono morte...</i>
7
00:03:15,117 --> 00:03:17,227
<i>in una serie di attacchi e di
attentati suicidi.</i>
8
00:03:17,228 --> 00:03:19,817
<i>I principal
- The Other End of the Line (2008) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,300 --> 00:00:30,500
<i>Alati, kui sind emban,</i>
2
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
<i>on selles tunnet.</i>
3
00:00:36,200 --> 00:00:39,000
<i>See tunne tõmbab mind</i>
4
00:00:39,300 --> 00:00:42,600
<i>üha sügavamale sinu meeltesse.</i>
5
00:00:44,400 --> 00:00:46,700
<i>Igal ajal.</i>
6
00:00:46,900 --> 00:00:51,300
<i>LIINI TEISES OTSAS
Ja ma tahan veel ja veel,
enne kui see lõpeb.</i>
7
00:00:51,700 --> 00:00:54,600
<i>Siin on midagi sinust, kallis.</i>
8
00:00:56,000 --> 00:01:02,400
<i>Sa oled kõik, mida ma vajan.</i>
<i>Libista ennast millessegi mugavasse.</i>
- Other End of the Line The.DVDRip.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,932 --> 00:00:58,729
<i>Every time I hold you</i>
2
00:01:01,136 --> 00:01:02,967
<i>There's a feeling</i>
3
00:01:04,906 --> 00:01:07,966
<i>You know, it's a feeling that pulls me in</i>
4
00:01:08,043 --> 00:01:11,638
<i>Deeper and deeper into your mind</i>
5
00:01:13,115 --> 00:01:15,640
<i>Every time</i>
6
00:01:15,717 --> 00:01:20,381
<i>And I want more and more until they stop</i>
7
00:01:20,455 --> 00:01:23,652
<i>Oh, there's something about you, baby</i>
8
00:01:24,693 --> 00:01:27,093
<i>You're all I need</i>
9
00:01:27,162 --> 00:01:31,599
<i>NARRA TOR: Slip int
- End of the line (2007) DVD rip by Nemanja.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,575 --> 00:01:55,176
Za Karen
2
00:03:12,790 --> 00:03:17,513
Preko 120 ljudi je ubijeno
u seriji bombaša samoubica
3
00:03:22,753 --> 00:03:23,913
80 je ranjenih.
4
00:04:40,849 --> 00:04:43,209
20:05
5
00:04:44,090 --> 00:04:47,850
Niste popili lek, g. Simoneti.
6
00:04:47,932 --> 00:04:50,011
Video sam ih! Video sam ih!
7
00:04:50,090 --> 00:04:52,332
Svuda su!
8
00:04:52,411 --> 00:04:54,852
Demoni!
9
00:04:58,532 --> 00:05:00,853
Sveta Marijo, majko mila...
10
00:05:00,933 --> 00:05:05,895
Smirite se, g. Simoneti,
ili æu morati da vam dam injekciju.
11
0
- The Other End of the Line_Nl.srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,000 --> 00:01:00,839
Trek iets gemakkelijks aan.
2
00:01:00,839 --> 00:01:02,989
Hawksin Hotels.
3
00:01:08,800 --> 00:01:12,122
Dit geeft weer
waar de hotelketen voor staat.
4
00:01:12,122 --> 00:01:16,401
Genotzuchtige weelde,
verwennerij.
5
00:01:16,401 --> 00:01:20,395
De plek waar je naartoe gaat
met een speciaal persoon.
6
00:01:23,040 --> 00:01:24,599
Ik vind het perfect.
7
00:01:25,680 --> 00:01:30,520
Als je vulgaire pornografie zoekt
die niet bij mij of de hotels past.
8
00:01:30,520 --> 00:01:33,240
Zelfs de chocola was naakt.
-Die kan weg.
9
00:01:33,240 -
- End.Of.The.Line.2006.DVDRip.XviD-V oMiT.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 700.9 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{506}{610}- END OF THE LINE -|[ Koniec trasy ]
{616}{749}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{758}{838}www.dark-project.org
{848}{931}t³umaczenie: techniacz
{942}{1018}korekta: Igloo666
{2796}{2861}/Dla Karen
{4725}{4796}CzeÅæ, piesku.
{4802}{4919}/Ponad 120 ludzi zosta³o zabitych|/w serii samobójczych zamachów bombowych.
{4921}{4991}/G³ównymi celami by³y miejsca religijne,|/a tak¿e te z regu³y bezpieczne.
{4993}{5048}/Co najmniej 12 osób zginê³o|/w zamachu w supermarkecie.
{5050}{5079}/80 zosta³o rannych.
{5081}{
- End of the Line (2007).srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:54,400 --> 00:04:56,516
Verdiðiniz tüm sözleri tutmuþsunuz
bay Samanoti
2
00:04:58,360 --> 00:05:02,319
Onlarý gördüm..gördüm..her yerdeler.
3
00:05:02,520 --> 00:05:06,354
Burdalar..burdalar !
4
00:05:07,480 --> 00:05:11,359
Ãeytanlar! Aziz Maria..
5
00:05:12,320 --> 00:05:14,515
Sakin olun bay Samanoti, yoksa iðnenizi
yapmam gerekecek
6
00:05:16,520 --> 00:05:18,317
Hayýr
7
00:05:27,480 --> 00:05:32,315
Bakire Meryem bana beni koruyacaðýnýzý
söyledi.
8
00:05:32,520 --> 00:05:34,397
Pekiala efendim..birazdan herþey
geçecek
9
00:05:35,320 --> 00:05:39,4
- The Fugitive - 3x18 - This'll Kill You.EN.srt
- The Fugitive - 3x23 - The Chinese Sunset.EN.srt
- The Fugitive - 3x12 - Stranger in the Mirror.EN.srt
- The Fugitive - 3x11 - Set Fire to a Straw Man.EN.srt
- The Fugitive - 3x24 - Wind.EN.srt
- The Fugitive - 3x22 - Running Scared.EN.srt
- The Fugitive - 3x08 - An Apple a Day.EN.srt
- The Fugitive - 3x03 - Crack in a Crystal Ball.EN.srt
- The Fugitive - 3x05 - Conspiracy of Silence.EN.srt
- The Fugitive - 3x28 - A Taste of Tomorrow.EN.srt
- The Fugitive - 3x07 - All the Scared Rabbits.EN.srt
- The Fugitive - 3x30 - Cora.EN.srt
- The Fugitive - 3x17 - Wife Killer.EN.srt
- The Fugitive - 3x01 - Wings of an Angel.EN.srt
- The Fugitive - 3x10 - Landscape with Running Figures Part2.EN.srt
- The Fugitive - 3x21 - Shadow of the Swan.EN.srt
- The Fugitive - 3x25 - With Strings Attached.EN.srt
- The Fugitive - 3x27 - The 2130.EN.srt
- The Fugitive - 3x14 - End of the Line.EN.srt
- The Fugitive - 3x02 - Middle of the Heat Wave.EN.srt
- The Fugitive - 3x04 - Trial by Fire.EN.srt
- The Fugitive - 3x16 - Not with a Whimper.EN.srt
- The Fugitive - 3x09 - Landscape with Running Figures Part1.EN.srt
- The Fugitive - 3x06 - Three Cheers for Little Boy Blue.EN.srt
- The Fugitive - 3x13 - The Good Guys and the Bad Guys.EN.srt
- The Fugitive - 3x26 - The White Knight.EN.srt
- The Fugitive - 3x29 - In a Plain Paper Wrapper.EN.srt
- The Fugitive - 3x20 - Stroke of Genius.EN.srt
- The Fugitive - 3x15 - When the Wind Blows.EN.srt
- The Fugitive - 3x19 - Echo of a Nightmare.EN.srt
30 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,647 --> 00:00:15,914
The door's open.
2
00:00:15,915 --> 00:00:17,149
He's up there.
Mm-hm.
3
00:00:17,150 --> 00:00:19,484
I'll go in after him.
You cover the back.
4
00:00:19,485 --> 00:00:20,819
And if it's not kimble?
5
00:00:20,820 --> 00:00:22,187
Then we've wasted an hour.
6
00:00:56,955 --> 00:00:58,523
Narrator:
7
00:01:04,863 --> 00:01:08,633
<i>Starring david janssen
as dr. Richard kimble.</i>
8
00:01:08,634 --> 00:01:11,536
<i>An innocent victim
of blind justice,</i>
9
00:01:11,537 --> 00:01:15,173
<i>Falsely convicted
for the murder of his wife,</i>
1
- Coupling S2E09 - The End Of The Line [RavyDavy].txt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{666}{}t³umaczenie batgirl
{770}{}"koniec linii"
{1117}{}ty wybierz
{1349}{}ty wybierz
{1478}{}ty wybierz
{1657}{}ty wybierz
{1719}{}Na litoÅæ Bosk¹
{1772}{}Giselle, mo¿esz przestaæ mówiæ do mnie w ten sposób?|nie jestem dzieckiem
{1877}{}Jak chcesz poskar¿yæ siê na moj¹ pracê|idŸ prosto do Julii Davis
{1969}{}Susan?
{2001}{}Nie rób tego
{2059}{}Mówi³am ci ju¿ wczeÅniej,|chêtnie z tob¹ popracuje nad tym projektem
{2134}{}ale musimy mieæ odpowiednie, s³u¿bowe relacje
{2197}{}Przepraszam, tak to robimy we Francji
{2271}{}Raczej w to w¹tpiê
{2314}{}I uwierz mi, Julia nie bêdzie zadowolona|¿e tak siê zachowuje
There are more subtitles available for End Of The Line
Click here to view them