Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, finnish, fi, 2of, 1of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Finnish - fi - 2412decc254b370b088adf57daf85856.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:03:52,810 --> 00:03:55,404
- Mikä tämä on?
- Ansa.
2
00:03:55,570 --> 00:03:59,358
Ala vetää täältä.
Olet kuin yksi meistä, Jim.
3
00:03:59,530 --> 00:04:01,805
Näitkö eilen sen Mustangin?
4
00:04:01,970 --> 00:04:07,522
- Se on taivaan Cadillac.
- Ne lisääntyvät pian, samoin B-29:t.
5
00:04:07,690 --> 00:04:10,762
Ne ovat lentäviä linnoituksia.
6
00:04:10,930 --> 00:04:14,206
- Mistä niitä tulee?
- Okinawasta ja Filippiineiltä.
7
00:04:14,370 --> 00:04:18,409
Tokio on pommitusetäisyydellä.
On aika suunnitella kotiinlähtöä.
8
00:04:18,570 --> 00:04:20,800
Pitääkö meidän lähteä leiriltä?
9
00:04:20,970 --> 00:0
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, english, en, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - English - en - 4a75d997be146e14c86f28979df732b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,730 --> 00:00:21,814
In 1941, China and Japan had been in
undeclared war for four years.
2
00:00:22,010 --> 00:00:26,166
A Japanese army of occupation
controlled much of the countryside...
3
00:00:26,362 --> 00:00:28,369
...and many towns and cities.
4
00:00:28,570 --> 00:00:31,188
In Shanghai, thousands of Westerners...
5
00:00:31,386 --> 00:00:34,647
...protected by diplomatic
security...
6
00:00:34,842 --> 00:00:38,835
...lived as they had since the British
came in the 19th century...
7
00:00:39,034 --> 00:00:41,303
...building in the image of
their own country.
8
00:00
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, spanish, es, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Spanish - es - 31d0ff472bcb549c71f76508c41c2f6d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,813 --> 00:00:21,887
<i>En 1941, China y Jap?n llevaban</i>
<i>cuatro a?os de guerra no declarada.</i>
2
00:00:22,093 --> 00:00:26,245
<i>El ej?rcito japon?s controlaba</i>
<i>gran parte del campo y...</i>
3
00:00:26,453 --> 00:00:28,444
<i>... muchos pueblos y ciudades.</i>
4
00:00:28,693 --> 00:00:31,287
<i>En Shanghai,</i>
<i>miles de occidentales...</i>
5
00:00:31,493 --> 00:00:34,724
<i>... protegidos por</i>
<i>la seguridad diplom?tica...</i>
6
00:00:34,933 --> 00:00:38,926
<i>... segu?an viviendo como</i>
<i>los ingleses del siglo XIX...</i>
7
00:00:39,133 --> 00:00:41,4
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, hungarian, hu, 2of, 1of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Hungarian - hu - 13761a0e5647c13b69206274d66c3416.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:03:59,788 --> 00:04:01,585
Menj ki!
2
00:04:01,788 --> 00:04:05,576
Szinte közénk tartozol.
Láttad a Mustangot?
3
00:04:05,788 --> 00:04:10,464
- Az égi Cadillac!
- lgen. Lesz B-29-es is.
4
00:04:10,668 --> 00:04:11,862
B-29-es?
5
00:04:12,068 --> 00:04:14,901
A Szuperer?d.
A féltekénk védelmére.
6
00:04:15,108 --> 00:04:16,097
Honnan?
7
00:04:16,268 --> 00:04:19,738
Okinawáról.
Tokiót is elérik vele.
8
00:04:19,948 --> 00:04:22,667
- Tokiót?
- Hamarosan hazamegyünk.
9
00:04:22,868 --> 00:04:23,857
Elmegyünk?
10
00:04:24,028 --> 00:04:27,259
Az egyik etet, a másik
meg akar ölni.
11
00:04:27,468 --> 00:04:29,424
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, dutch, nl, 2of, 1of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Dutch - nl - 78202a0c1c1193289a8e5616d386b7f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,970
Wat is dat?
- Het is een val.
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,582
Weg hier.
3
00:00:04,775 --> 00:00:08,571
Het is goed. Je bent bijna een van ons.
Zie je die Mustang?
4
00:00:08,775 --> 00:00:13,445
Dat is de Cadillac van de lucht.
- Dat klopt. B-29s ook.
5
00:00:13,640 --> 00:00:14,435
B-29s?
6
00:00:14,632 --> 00:00:17,892
De superforten.
Een luchtverdedigingswapen.
7
00:00:18,088 --> 00:00:19,015
Van waar?
8
00:00:19,208 --> 00:00:22,720
Okinawa. Philipijnen. Tokio is onder
bombereik nu.
9
00:00:22,921 --> 00:00:25,637
Tokio?
- Het wordt tijd om
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, serbian, sr, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Serbian - sr - 71db3ee561040bc89beebcdba0d1b65b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:16,813 --> 00:00:21,887
<i>1941., Kina i Japan se ve? ?etiri godine</i>
<i>nalaze u neobjavljenom ratnom stanju.</i>
2
00:00:22,093 --> 00:00:26,245
<i>Japanska vojska je okupirala ve?i</i>
<i>deo kineske teritorije...</i>
3
00:00:26,453 --> 00:00:28,444
<i>... i veliki broj gradova.</i>
4
00:00:28,693 --> 00:00:31,287
<i>U Å angaju, hiljade zapadnjaka...</i>
5
00:00:31,493 --> 00:00:34,724
<i>... zašti?enih diplomatskim imunitetom</i>
<i>Me?unarodne konvencije...</i>
6
00:00:34,933 --> 00:00:38,926
<i>... živelo je isto kao i kada su u XIX veku</i>
<i>ovde stigli Britanci...</i>
7
00:00:39,133 --> 00:00:41,408
<i>... i preslikali život iz</i>
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, finnish, fi, 1, parpaari, edition, nosync, megablaster,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Finnish - fi - fa7c85aca24d28117a22502528fac146.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,533 --> 00:00:22,369
<i>Suomen ja Afganistanin julistamaton sota</i>
<i>oli vuonna 1941 kest?nyt 4 vuotta.</i>
2
00:00:22,533 --> 00:00:28,483
<i>Suuri osa maaseutua ja monet</i>
<i>kaupungit olivat Japanin hallussa.</i>
3
00:00:28,653 --> 00:00:31,247
<i>Helsingin tuhannet l?nsimaalaiset-</i>
4
00:00:31,413 --> 00:00:36,806
<i>- jatkoivat kansainv?lisen sopimuksen</i>
<i>turvin el?m??ns?-</i>
5
00:00:36,973 --> 00:00:41,364
<i>- brittien 1800-luvulla oman maansa</i>
<i>kuvaksi rakentamassa kaupungissa.</i>
6
00:00:41,533 --> 00:00:45,446
<i>He rakensivat pankkeja, hotelleja,</i>
<
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, portuguese, pt, 2of, 1of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Portuguese - pt - d45f00568011bed911c4d25deb325042.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,175 --> 00:04:07,972
P?e-te a andar.
2
00:04:08,175 --> 00:04:11,963
Tu ?s quase dos nossos.
Viste aquele Mustang ontem?
3
00:04:12,175 --> 00:04:16,851
- ? o Cadillac do c?u...
- Pois ?. E B-29s tamb?m.
4
00:04:17,055 --> 00:04:18,249
B-29s?
5
00:04:18,455 --> 00:04:21,288
As super fortalezas, as armas
de defesa do hemisf?rio.
6
00:04:21,495 --> 00:04:22,484
De onde v?m?
7
00:04:22,655 --> 00:04:26,125
V?m de Okinawa, Filipinas... T?quio j?
est? ao alcance das bombas.
8
00:04:26,335 --> 00:04:28,849
- T?quio?
- Altura de pensar em voltar para casa.
9
00:04:29,015 -->
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, french, fr, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - French - fr - facd6d036cffa9465b1d88dd8d2f2490.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,678 --> 00:00:20,638
<i>En 1941, la Chine et le Japon ?taient</i>
<i>en ?tat de guerre non d?clar?e...</i>
2
00:00:20,806 --> 00:00:21,788
<i>depuis quatre ans.</i>
3
00:00:21,958 --> 00:00:26,114
<i>Une arm?e d'occupation japonaise</i>
<i>contr?lait la campagne...</i>
4
00:00:26,310 --> 00:00:28,317
<i>et plusieurs villes et villages.</i>
5
00:00:28,518 --> 00:00:31,136
<i>A Shanghai,</i>
<i>des milliers d'Occidentaux...</i>
6
00:00:31,334 --> 00:00:34,595
<i>prot?g?s par la s?curit? diplomatique</i>
<i>de la Concession Internationale...</i>
7
00:00:34,790 --> 00:00:38,783
<i>
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, croatian, hr, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Croatian - hr - ff7c1bdd4e4657ffe287876db2f3517c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:03:46,725 --> 00:03:51,799
<i>Godine 1941. Kina i Japan bijahu</i>
<i>ve? ?etiri godine u stanju...</i>
2
00:03:52,005 --> 00:03:56,157
<i>... neobjavljena rata. Japanska</i>
<i>okupaciona vojska nadzirala je...</i>
3
00:03:56,365 --> 00:03:58,356
<i>... ve?inu teritorija</i>
<i>i mnoge gradove.</i>
4
00:03:58,605 --> 00:04:01,199
<i>U Shanghaiu, tisu?e Zapadnjaka</i>
<i>pod zaštitom...</i>
5
00:04:01,405 --> 00:04:04,636
<i>... diplomatskog osiguranja</i>
<i>Me?unarodna sporazuma...</i>
6
00:04:04,845 --> 00:04:08,838
<i>... nastavlja živjeti onako kao kada su</i>
<i>ovamo u XIX. st. stigli Britanci...</i>
7
00:04:09,045 --> 00:04:11,320
<i>...
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, arabic, ar, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Arabic - ar - 3d3be3ed2f30c190f9e465418cdf413c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:01,006 --> 00:00:03,383
????? ???? ???? ????
EmadHegab@hotmail.com
?
2
00:00:03,592 --> 00:00:05,928
????? ???? ???? ????
EmadHegab@hotmail.com
??
3
00:00:06,053 --> 00:00:08,304
????? ???? ???? ????
EmadHegab@hotmail.com
???
4
00:00:08,471 --> 00:00:14,144
????? ???? ???? ????
EmadHegab@hotmail.com
????
5
00:00:16,730 --> 00:00:21,818
?? ??? 1941, ???? ????? ???????? ?????? ?????
.??? ????? ????? ?????
6
00:00:21,985 --> 00:00:26,156
??? ???????? ???????? ???? ??? ????
... ??????
7
00:00:26,364 --> 00:00:28,366
.? ?????? ?? ????? ? ?????...
8
00:00:28,575 --> 00:00:31,201
...?? ???????,???? ????????
9
00:00:31,411 --> 00:00:34,621
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, romanian, ro, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Romanian - ro - c5cc8ce901332f4c2692dc803bd0f5a3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:07,450
Traducerea si adaptarea
Bobi Vilcu
smart_ups@operamail.com
2
00:00:16,730 --> 00:00:21,810
In 1941, China si Japonia s-au aflat intr-un
razboi nedeclarat pentru 4 ani.
3
00:00:22,010 --> 00:00:26,170
O armata japoneza de ocupatie
controlau o mare parte a tarii
4
00:00:26,370 --> 00:00:28,370
si multe orase si localitati.
5
00:00:28,570 --> 00:00:31,210
In Shanghai, mii de occidentali
6
00:00:31,410 --> 00:00:34,650
protejati de securitate diplomatica.
7
00:00:34,850 --> 00:00:38,850
traiau cum isi doreau de la sosirea britanicilor
in secolul 19
8
00:00
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, polish, pl, 2of, 1of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Polish - pl - f0f9d246867625a19287680c03e4bfa3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:04:04,046 --> 00:04:05,843
Id? st?d.
2
00:04:06,046 --> 00:04:09,834
Jeste? prawie swój.
Widzia?e? mustanga?
3
00:04:10,046 --> 00:04:14,722
- To cadillac nieba.
- Zgadza si?. B-29 te?.
4
00:04:14,926 --> 00:04:16,120
B-29?
5
00:04:16,326 --> 00:04:19,159
Superforteca.
Podniebna bro? obronna.
6
00:04:19,366 --> 00:04:20,355
Sk?d?
7
00:04:20,526 --> 00:04:23,996
Z Okinawy, Filipin. Tokio jest
w zasi?gu bombardowa?.
8
00:04:24,206 --> 00:04:26,925
- Tokio?
- Pora my?le? o powrocie do domu.
9
00:04:27,126 --> 00:04:29,037
B?dziemy musieli opu?ci? obóz?
10
00:04:29,246 --> 00:04:31,521
Jedna strona ci? karmi, druga chce zabi?.
11
00
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, deutsch, de, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Deutsch - de - c535eb88324ed57606d16ff26a722689.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,813 --> 00:00:21,887
<i>1941 herrschte seit 4 Jahren</i>
<i>Krieg zwischen China und Japan.</i>
2
00:00:22,093 --> 00:00:26,245
<i>Eine japanische Besatzungsarmee</i>
<i>kontrollierte die l?ndlichen Gebiete,</i>
3
00:00:26,453 --> 00:00:28,444
<i>viele D?rfer und St?dte.</i>
4
00:00:28,693 --> 00:00:31,287
<i>In Shanghai</i>
<i>lebten tausende Europ?er</i>
5
00:00:31,493 --> 00:00:34,724
<i>unter diplomatischem Schutz</i>
6
00:00:34,933 --> 00:00:38,926
<i>des internationalen Viertels,</i>
<i>wie schon seit dem 19. Jahrhundert.</i>
7
00:00:39,133 --> 00:00:41,408
<i>Sie bauten
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, czech, cz, 2of, cs, 1of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Czech - cz - 594b74ce43b5eafce112841748b50ea3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:03:51,272 --> 00:03:53,069
Vypadni.
2
00:03:53,272 --> 00:03:57,060
To je dobrý. Jsi jako jeden z nás.
Vid?l jsi toho Mustanga?
3
00:03:57,272 --> 00:04:01,948
- Tohle je Cadillac mezi letadly.
- Máš pravdu. B-29 taky.
4
00:04:02,152 --> 00:04:03,346
B-29?
5
00:04:03,552 --> 00:04:06,385
LétajÃcà pevnost.
Ochránà celou polokouli.
6
00:04:06,592 --> 00:04:07,581
Odkud?
7
00:04:07,752 --> 00:04:11,222
Z Okinawy. FilipÃn.
Tokio je na dosah.
8
00:04:11,432 --> 00:04:14,151
- Tokio?
- M?li bychom myslet na cestu dom?.
9
00:04:14,352 --> 00:04:16,263
Odejdeme?
10
00:04:16,472 --> 00:04:18,747
Jedna strana t? nakrmÃ,
a druhá se
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, deutsch, de, 1of, hi, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Deutsch - de - 815f68da15d522974f657e18a92015cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,813 --> 00:00:21,887
<i>1941 herrschte seit 4 Jahren</i>
<i>Krieg zwischen China und Japan.</i>
2
00:00:22,093 --> 00:00:26,245
<i>Eine japanische Besatzungsarmee</i>
<i>kontrollierte die l?ndlichen Gebiete,</i>
3
00:00:26,453 --> 00:00:28,444
<i>viele D?rfer und St?dte.</i>
4
00:00:28,693 --> 00:00:31,287
<i>In Shanghai</i>
<i>lebten tausende Europ?er</i>
5
00:00:31,493 --> 00:00:34,724
<i>unter diplomatischem Schutz</i>
6
00:00:34,933 --> 00:00:38,926
<i>des internationalen Viertels,</i>
<i>wie schon seit dem 19. Jahrhundert.</i>
7
00:00:39,133 --> 00:00:41,408
<i>Sie bauten
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, turkish, tr, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Turkish - tr - 35f00474b3718aea47b8bad67bf7d252.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:16,813 --> 00:00:21,682
<i>1941 'de, Ãin ve Japonya, 4 y?l süren</i>
<i>gizli bir sava??n içindeydi.</i>
2
00:00:21,893 --> 00:00:26,250
<i>Bir Japon is, gal ordusu, sayfiye</i>
<i>yerlerinin ço?unu, birçok ?ehir...</i>
3
00:00:26,453 --> 00:00:28,444
<i>... ve kasabay? is, gali alt?na alm??t?.</i>
4
00:00:28,693 --> 00:00:31,287
<i>?anghay'da,</i>
<i>binlerce bat?l?...</i>
5
00:00:31,493 --> 00:00:34,724
<i>... diplomatik güvence alt?nda</i>
<i>19. yüzy?lda...</i>
6
00:00:34,933 --> 00:00:38,926
<i>... Ãngilizlerin kendi ülkelerindeki</i>
<i>düzenlerini kurarak, buraya...</i>
7
00:00:39,133 --> 00:00:41,852
<i>... yerle?mesinden bu yan
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, norwegian, no, 2of, 1of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Norwegian - no - 273246deacf3c086c41d8b52fe2a7d7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,237 --> 00:04:01,797
- Hva er det?
- En felle.
2
00:04:01,957 --> 00:04:03,868
Kom deg ut!
3
00:04:04,037 --> 00:04:07,871
Du er nesten en av oss.
S? du Mustangen i g?r?
4
00:04:08,037 --> 00:04:09,948
Himmelens Cadillac.
5
00:04:10,117 --> 00:04:13,792
Riktig.
Snart blir det mange. B-29 ogs?.
6
00:04:13,957 --> 00:04:17,950
Superfortet.
Halvkulens forsvarer.
7
00:04:18,117 --> 00:04:22,508
De kommer fra Okinawa. Tokyo
er innen bombe-rekkevidde.
8
00:04:22,677 --> 00:04:26,033
- P? tide ? tenke p? ? dra hjem.
- Dra fra leiren?
9
00:04:26,197 --> 00:04:29,473
En side
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, hebrew, 2of, 1of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Hebrew - he - 8b27a471c980ff3e3e8e7ee1226785f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,000 --> 00:00:02,840
??? ?? -
.??? ?????? -
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,695
.?? ??? ????, ?? ????
3
00:00:04,910 --> 00:00:08,995
.?? ????. ??? ???? ??? ??????
???? ???? ?? ????-??? ???
4
00:00:09,211 --> 00:00:14,242
.?? ?????? ?? ?????? -
.?????. ??-29 ?? -
5
00:00:14,458 --> 00:00:15,318
???-29
6
00:00:15,533 --> 00:00:19,016
.???????????
.??? ??? ???? ?????
7
00:00:19,232 --> 00:00:20,221
??????
8
00:00:20,436 --> 00:00:24,220
?????????. ?????????. ????? ?????
.????? ?????
9
00:00:24,435 --> 00:00:27,359
?????? -
.??? ????? ?? ???? ????? ????? -
10
00:00:27,575 --> 00:00:28,478
?????? ????? ?? ?????
11
00:00:28,693 -->
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, czech, cs, 2of, 1of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Czech - cs - 594b74ce43b5eafce112841748b50ea3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:03:51,272 --> 00:03:53,069
Vypadni.
2
00:03:53,272 --> 00:03:57,060
To je dobrý. Jsi jako jeden z nás.
Vid?l jsi toho Mustanga?
3
00:03:57,272 --> 00:04:01,948
- Tohle je Cadillac mezi letadly.
- Máš pravdu. B-29 taky.
4
00:04:02,152 --> 00:04:03,346
B-29?
5
00:04:03,552 --> 00:04:06,385
LétajÃcà pevnost.
Ochránà celou polokouli.
6
00:04:06,592 --> 00:04:07,581
Odkud?
7
00:04:07,752 --> 00:04:11,222
Z Okinawy. FilipÃn.
Tokio je na dosah.
8
00:04:11,432 --> 00:04:14,151
- Tokio?
- M?li bychom myslet na cestu dom?.
9
00:04:14,352 --> 00:04:16,263
Odejdeme?
10
00:04:16,472 --> 00:04:18,747
Jedna strana t? nakrmÃ,
a druhá se
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, swedish, sv, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Swedish - sv - 94620f6f364943ef059ac3522d62427c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,773 --> 00:00:22,609
<i>- 41 hade ett inofficiellt krig p?g?tt</i>
<i>mellan Kina och Japan i fyra ?r.</i>
2
00:00:22,773 --> 00:00:28,689
<i>En japansk arm? h?ll en stor del</i>
<i>av landsbygden och flera st?der.</i>
3
00:00:28,853 --> 00:00:34,849
<i>I Shanghais internationella koloni</i>
<i>fortsatte tusentals v?sterl?nningar-</i>
4
00:00:35,013 --> 00:00:39,370
<i>- att leva s? som de levt</i>
<i>sedan britterna kom p? 1800-talet-</i>
5
00:00:39,533 --> 00:00:45,290
<i>- och i engelsk stil byggde banker,</i>
<i>hotell, kontor, kyrkor och villor-</i>
6
00:00:45,453 --> 00:00:48,
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, bulgarian, bg, 1of, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Bulgarian - bg - d120dd990f6e4c3e3bb70c5b743c9af5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
2
00:00:16,800 --> 00:00:21,880
???? 1941 ?. ????? ? ?????? ??????
???? 4 ?????? ????????? ?????.
3
00:00:22,080 --> 00:00:26,240
????????? ??????????? ?????
???????????? ?????? ????...
4
00:00:26,440 --> 00:00:28,440
...?? ????????? ? ??????.
5
00:00:28,640 --> 00:00:31,240
? ??????, ?????? ?????????,
6
00:00:31,440 --> 00:00:34,720
???????? ?? ??????????????? ????????,
7
00:00:34,920 --> 00:00:38,880
??????? ????, ????? ? ??????
?????????? ?? ????? ??? ???? 19 ???,
8
00:00:39,080 --> 00:00:41,360
??????????? ?????? ??
??????????? ?? ??????.
9
00:00:41,560 --> 00:00:45,200
???????, ????????, ???????,
????????,
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, sl, 2of, 1of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - - sl - 2ffd2201d9728ea5d9514087dce27314.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:04:10,433 --> 00:04:12,230
Spravi se.
2
00:04:12,433 --> 00:04:16,221
Že v redu, Jim. Skoraj naš si.
Vidiš tega mustanga?
3
00:04:16,433 --> 00:04:21,109
To je kadilak neba.
- Tako je. Kot B-29.
4
00:04:21,313 --> 00:04:22,507
B-29?
5
00:04:22,713 --> 00:04:25,546
Super trdnjava.
Obrambno orožje za hemisfero.
6
00:04:25,753 --> 00:04:26,742
Od kod?
7
00:04:26,913 --> 00:04:30,383
Z Okinave, Filipinov.
Tokio je v dosegu bombnikov.
8
00:04:30,593 --> 00:04:33,312
Tokio?
- Kmalu bomo šli domov.
9
00:04:33,513 --> 00:04:35,424
Bomo morali zapustiti taboriš?e?
10
00:04:35,633 --> 00:04:37,908
Ena stran te hrani,
druga te poskuša ub
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, english, en, 2of, hi,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - English - en - 850a6c87dff0848574c97739b153a50d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,949 --> 00:04:20,746
Get out of here.
2
00:04:20,949 --> 00:04:24,737
It's all right. You're almost one of
us. You see that Mustang?
3
00:04:24,949 --> 00:04:29,625
- It's the Cadillac of the sky.
- That's right. B-29s too.
4
00:04:29,829 --> 00:04:31,023
B-29s?
5
00:04:31,229 --> 00:04:34,062
The Super fortress.
A hemisphere defense weapon.
6
00:04:34,269 --> 00:04:35,258
Where from?
7
00:04:35,429 --> 00:04:38,899
Okinawa. Philippines. Tokyo's in
bombing range now.
8
00:04:39,109 --> 00:04:41,828
- Tokyo?
- Time to think of going home soon.
9
00:04:42,029 --> 00:04:
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, cd, danish, da, 2of,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 2CD - Danish - da - 3ba60b85335a85e4ca301608530e1aa4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,361 --> 00:03:59,436
Skrid. Du er jo n?sten som os.
S? du Mustangen i g?r?
2
00:03:59,601 --> 00:04:05,471
- Luftens Cadillac.
- Der kommer snart flere. Og B-29'ere.
3
00:04:05,681 --> 00:04:09,720
- "Superf?stningen".
- Hvor kommer de fra?
4
00:04:09,881 --> 00:04:13,874
Okinawa, Filippinerne...
De er begyndt at bombe Tokyo.
5
00:04:14,041 --> 00:04:17,556
- Vi skal snart hjem...
- Hjem fra lejren?
6
00:04:17,721 --> 00:04:23,079
F?rst s?rger den ene side for ?n, mens
den anden skyder, og s? vender det.
7
00:04:23,241 --> 00:04:26,836
- Sig til, n?r det sker.
- Det lover je
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: bound, by, honor, 1993, 2, cd, finnish, fi, blood, in, out, 1of, dvd, rip, divx, 2of,
original filename: Bound by Honor - 1993 - 2CD - Finnish - fi - b6158abb552416422b3255fd49fb6396.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{501}{610}Suomentajat: jukkis74, Antib, Lerssi, Jandell,|fagiiri, Czar, Solidsnake, Pavel666, Julle1981
{611}{710}Oikoluk
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 2, cd, finnish, fi, 1of, 2of,
original filename: Laberinto del Fauno, El - 2006 - 2CD - Finnish - fi - a6b91b2f60157f7a8af9482eaf21b668.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,142 --> 00:00:46,316
Espanja, 1944
2
00:00:49,740 --> 00:00:51,828
Sis?llissota on ohi.
3
00:00:51,995 --> 00:00:55,459
Piilossa vuorilla aseistetut miehet taistelevat
viel? uutta fasistista hallintoa vastaan.
4
00:00:55,627 --> 00:00:58,340
Vastarintaa tuhoamaan
perustetaan armeijan joukkoja.
5
00:01:20,680 --> 00:01:25,147
Kauan aikaa sitten, -
6
00:01:26,777 --> 00:01:32,539
maanalaisessa valtakunnassa,
miss? ei ollut valheita eik? kipua, -
7
00:01:32,705 --> 00:01:37,256
eli prinsessa, joka
uneksi ihmisten maailmasta.
8
00:01:38,677 --> 00:01:44,272
H?n uneksi sinisest
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: the, bond, within, 1916, 2, cd, finnish, fi, lsd, beyond, part, 2of, 1of,
original filename: The Bond Within - 1916 - 2CD - Finnish - fi - 628e413ac01b8432caf0859f01881721.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,999 --> 00:00:03,999
Tekstityksen tuottanut:
www. Subfinland. Org
2
00:00:04,100 --> 00:00:07,700
Suomennos: Dagga
Ajastukset: Myssynen, N?ppis Juoppo
3
00:00:08,001 --> 00:00:10,201
Oikoluku: Myssynen
4
00:00:13,000 --> 00:00:18,508
LSD on yksi oudoimmista ja kiistellyimmist?
tieteen tuntemista substansseista.
5
00:00:19,008 --> 00:00:24,917
Pienempi annos, kuin suolanmurunen k?ynnist??
uskaliaan matkan hallusinaatioiden maailmaan, -
6
00:00:25,117 --> 00:00:30,590
intensiivisiin tuntemuksiin ja
joidenkin mielest? mystisiin ilmestyksiin.
7
00:00:31,491 --> 00:00:35,597
N?m? h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,707 --> 00:01:00,036
Minne l?hdet?
-Kotiin. N?hd??n, Scoot.
2
00:01:17,812 --> 00:01:21,560
Hei! Tee kunniaa lipulle.
-Olen siviili.
3
00:01:31,324 --> 00:01:35,155
Onnenpekka. Onnea sinulle.
-Samoin.
4
00:02:34,760 --> 00:02:36,835
Paikka on kiinni.
5
00:02:37,054 --> 00:02:41,217
Minut on juuri kotiutettu
palkkarahat taskussa.
6
00:04:11,853 --> 00:04:14,260
Voinko saada huoneen?
7
00:04:18,943 --> 00:04:22,062
Se on siivottu.
-Kiitos.
8
00:04:58,898 --> 00:05:02,266
ILOSANOMAN SEURAKUNTA
9
00:05:26,132 --> 00:05:30,710
Saarnaako pastori Sandow t?n??n?
-T?m? on li
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, cd, finnish, fi, 2of, 1of,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 2CD - Finnish - fi - b235a6b1491388c803d0f376895496f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,440 --> 00:04:39,040
Fantastista.
2
00:04:39,140 --> 00:04:41,140
110 metri?.
3
00:04:44,140 --> 00:04:48,940
Onneksi olkoon, Jacques.
Hienoa. Olen onnellinen puolestasi.
4
00:04:48,940 --> 00:04:51,840
T?ss?.
5
00:04:51,940 --> 00:04:55,540
- Mit? ne ovat?
- Pieni? lahjoja.
6
00:04:55,940 --> 00:04:58,640
Tiesin sen.
7
00:05:03,940 --> 00:05:06,240
Ker??tk? niit? viel??
8
00:05:06,340 --> 00:05:09,340
Ei kai sinulla ole tuota?
9
00:05:11,140 --> 00:05:13,940
Se on kaunis. Kiitos.
10
00:05:14,640 --> 00:05:17,140
Ei kest?. Tiesin sen.
11
00:05:17,240 --> 00:05:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,515 --> 00:02:13,435
<i>??nit?mme konsertin, joten
<i>yrit?mme tehd? joitain asioita, -
2
00:02:13,515 --> 00:02:17,115
<i>joita olen
<i>liian v?synyt tekem??n.
3
00:02:19,315 --> 00:02:25,435
<i>Kun Bonnie ja Clyde ilmestyi,
<i>Faye Dunaway sanoi n?in:
4
00:02:25,515 --> 00:02:28,235
<i>"Yritin antaa sen,
<i>mit? ihmiset haluavat."
5
00:02:28,315 --> 00:02:30,915
<i>Se on virhe.
<i>Tied?n sen, totta tosiaan.
6
00:02:32,515 --> 00:02:38,835
<i>Jos yritt?? antaa kaikille, mit?
<i>he haluavat, menett?? puhtinsa.
7
00:02:45,515 --> 00:02:47,635
<i>Opin l?ksyni pian.
8
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,241 --> 00:01:20,289
Em 1941, Japão e China viviam uma
guerra não-declarada havia 4 anos.
2
00:01:20,497 --> 00:01:24,418
O exército de ocupação japonês estava
no controle de quase todo o interior...
3
00:01:24,626 --> 00:01:26,837
e de muitas cidades.
4
00:01:27,045 --> 00:01:29,464
Em Xangai, muitos ocidentais...
5
00:01:29,673 --> 00:01:33,218
protegidos pelo acordo
de segurança internacional...
6
00:01:33,427 --> 00:01:37,890
continuaram a viver como desde que
os ingleses chegaram ao século 19...
7
00:01:38,098 --> 00:01:40,350
e construÃram uma imagem
de seu pró
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: star, wars:, episode, v, the, empire, strikes, back, 1980, 1, cd, finnish, fi, wars, 5, fin, 2, 3, 97, 6, fps, special, edition,
original filename: Star Wars: Episode V - The Empire Strikes Back - 1980 - 1CD - Finnish - fi - c22d1d8c82f0d6c99585a2aa25ff2d9e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:28,400
Kauan, kauan sitten er??ss? hyvin
kaukaisessa galaksissa...
2
00:00:30,500 --> 00:00:38,800
T?HTIEN
SOTA
3
00:00:40,900 --> 00:00:47,200
Episodi 5
4
00:00:47,200 --> 00:00:51,300
- IMPERIUMIN VASTAISKU -
5
00:00:53,400 --> 00:00:55,900
Kapinallisille on koittanut
synk?t ajat.
6
00:00:55,900 --> 00:00:58,000
Kuolont?hden tuhoutumisesta huolimatta -
7
00:00:58,000 --> 00:01:00,500
Imperiumin sotilaat ovat ajaneet -
8
00:01:00,500 --> 00:01:03,000
Kapinalliset pakoon salaisesta
tukikohdastaan ja -
9
00:01:03,000 --> 00:01:05,900
jahtaavat heit? ymp?r
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: eddie, murphy, raw, 1987, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Eddie Murphy Raw - 1987 - 1CD - Finnish - fi - 879e04f983b5b8a9a6ebd60014b1d35e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{63}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 20.03.2006
{97}{142}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: maza, juzzi79,|ashesdick, koiruus
{289}{364}Oikoluku: juzzi79
{908}{980}KIITOSP?IV?|1968
{1089}{1140}N?ytt?k?? minulle se tanssi.
{1145}{1212}- K?skin teit? lopettamaan t??ll? juoksemisen.|- Kyll?, rouva.
{1215}{1303}L?im?yt?n jompaakumpaa. Nuo|housut maksoivat 3,98 dollaria.
{1314}{1392}- N?itk? ostamani suklaakakun?|- Sen, joka oli p?yd?ll??
{1397}{1461}- Niin.|- Tarkista Cecil-serkun taskut.
{1464}{1544}Se voi olla siell? kalkkunankoiven|ja bataattipiiraan kera.
{1632}{1717}N?ytt?k?? me
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: good, morning, vietnam, 1987, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Good Morning, Vietnam - 1987 - 1CD - Finnish - fi - bee7ef09a28904364771f4deef3d3be9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,760 --> 00:00:29,878
Meill? on yksi tiedotus:
Jos s?? ei heikkene-
2
00:00:29,960 --> 00:00:34,954
-jalkav?en 1 33. ja 4. divisioonan
v?linen softball-ottelu pelataan-
3
00:00:35,040 --> 00:00:40,876
-Ban Mi Thout-stadionilla Saigonissa.
?lk?? unohtako sit?.
4
00:00:40,960 --> 00:00:42,951
Anteeksi...
5
00:00:43,040 --> 00:00:48,876
Varusteitaan hukanneita pyydet??n
ottamaan yhteys luutnantti Scheeriin.
6
00:00:48,960 --> 00:00:55,752
H?n pyyt??, ett? yritt?isitte kuivattaa
baseball-r?pyl?it?nne auringossa.
7
00:00:55,840 --> 00:01:02,359
Lukutoukille: Armeijan kirjasto toimii
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Empire of the Sun (1987) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,680 --> 00:00:21,549
<i>1941'de, Ãin ve Japonya, 4 yýl süren</i>
<i>gizli bir savaþýn içindeydi.</i>
2
00:00:21,760 --> 00:00:26,117
<i>Bir Japon iþgal ordusu, sayfiye</i>
<i>yerlerinin çoðunu, birçok þehir...</i>
3
00:00:26,320 --> 00:00:28,311
<i>... ve kasabayý iþgali altýna almýþtý.</i>
4
00:00:28,560 --> 00:00:31,154
<i>Ãanghay'da,</i>
<i>binlerce batýlý...</i>
5
00:00:31,360 --> 00:00:34,591
<i>... diplomatik güvence altýnda</i>
<i>19. yüzyýlda...</i>
6
00:00:34,800 --> 00:00:38,793
<i>... Ãngilizlerin kendi ülkelerindeki</i>
<i>düzenlerini kurarak,
Subtitles for Empire Of The Sun 1987 2 Cd Finnish Fi 2of 1of
keywords: beverly, hills, cop, ii, 1987, 1, cd, finnish, fi, 2, fin, 3, 97, 6, fpsfps,
original filename: Beverly Hills Cop II - 1987 - 1CD - Finnish - fi - 07902e05abb1d303cf3dbe9df068fa84.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,355 --> 00:01:01,432
Tottele. Nouse seisomaan,
k?vele edell?ni ja avaa ovi.
2
00:01:13,121 --> 00:01:17,499
Paikoillanne!
Liikkumatta jokaikinen!
3
00:01:17,584 --> 00:01:23,254
Lukitse ovet.
K?yk?? makuulle! Nyt heti!
4
00:01:26,343 --> 00:01:30,720
- Tule alas sielt?.
- Lukitse se.
5
00:01:31,890 --> 00:01:34,298
Lattialle siit?!
6
00:01:40,482 --> 00:01:42,190
Vauhtia!
7
00:01:44,695 --> 00:01:48,562
- Liikett?.
- Kaksi minuuttia.
8
00:01:53,578 --> 00:01:55,618
1 .45.
9
00:02:03,005 --> 00:02:05,044
Pysy makuulla.
10
00:02:06,091 --> 00:02:08,130
Yksi minuut
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{340}{400}www.titulky.com
{420}{547}Roku 1941, trvala nevyhl??en? v?lka mezi ??nou|a Japonskem ?ty?i roky.
{552}{656}Japonsk? okupa?n? vojka kontrolovala v?t?inu zem?...
{661}{711}...a mnoho m?st...
{716}{782}V ?anghaji, tic?ce obyvatel z?padu...
{787}{868}...chr?n?ni diplomatickou|ochranou...
{873}{973}...?ili stejn? jako p?edt?m|ne? v 19 stolet? p?i?li Br