Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Elysium by relevance:
Subtitles for Elysium
keywords: elysium, 2003, pod,
original filename: Elysium.2003.DVDRip.XviD-POD.srt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,051 --> 00:00:22,545
Distribution
AURA Entertainment
2
00:00:23,456 --> 00:00:27,790
Produced by Big Film
3
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
Ãîâà ñà ãðóïà êîñìè÷åñêè êîðà áè,
4
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
êîèòî èñêà ò ðà çðåøåÃèå çà êà öà ÃÃ¥
â ïóÃêò A56 Ãà ÃæÃèÿ ïîëþñ
5
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
Ãèå ñìå Ãà ìåðèëè îáà ÷å
6
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
ÃåèÃäåòèôèöèðà à îáåêò, ïðèëè÷à ù Ãà âêà ìåÃåëîñò
ñëåä ñêà Ãèðà Ãåòî Ãà ëà äøà ôÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
Esta es la flota odisea del espacio.
2
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
Solicitando aterrizar
en el punto A56 Antártica.
3
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
No obstante, hemos encontrado...
4
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
un objeto parecido a un fósil no identificado
luego de realizar una búsqueda en el perÃmetro.
5
00:01:28,755 --> 00:01:31,588
Por favor, investigar el área y reportar.
6
00:01:31,658 --> 00:01:32,784
¿Todos listos?
7
00:01:32,859 --> 00:01:34,986
- Listos
- ¡SÃ, Sr.!
8
00:01:35,061 --> 00:01:39,020
A56 Estamos entrando, ¡De
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,051 --> 00:00:22,545
Traducido por KRAISSER
SubFix by divx.NeKryXe.com
2
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
Aquà nave espacial Odyssey...
3
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
Permiso para aterrizar
en el punto antártico A56.
4
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
Hemos descubierto un objeto...
5
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
...parecido a un fosil mientras escaneabamos la zona.
6
00:01:28,755 --> 00:01:31,588
Por favor, investigad el area
e informad.
7
00:01:31,658 --> 00:01:32,784
Todos preparados?
8
00:01:32,859 --> 00:01:34,986
- Preparados.
- Si, señor!
9
00:01:35,061
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
Aquà nave espacial Odyssey...
2
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
Permiso para aterrizar
en el punto antártico A56.
3
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
Hemos descubierto un objeto...
4
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
...parecido a un fósil mientras escaneábamos la zona.
5
00:01:28,755 --> 00:01:31,588
Por favor, investiguen el area
e informen.
6
00:01:31,658 --> 00:01:32,784
¿Todos preparados?
7
00:01:32,859 --> 00:01:34,986
- Preparados.
- ¡SÃ, señor!
8
00:01:35,061 --> 00:01:39,020
A56, vamos a entrar.
¡Bajando!
9
00:01:43,069 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1781}{1897}A56, A56!|Tukaj vesoljska kolonija.
{1898}{1983}Prosimo za pristanek|na toèki A56 Antarktika.
{1985}{2047}Kakorkoli, našli smo...
{2049}{2126}nedefiniran fosilni objekt,|po skeniranju površine.
{2128}{2196}Prosim preišèite podroèje|in poroèajte.
{2198}{2225}Ste vsi pripravljeni?
{2226}{2277}-Pripravljeni.|-Ja, gospod!
{2279}{2374}A56, vstopamo, spustite se!
{2471}{2534}Lahko bi obogateli, èe bi|spremenili to v turistièno atrakcijo!
{2537}{2636}-Podite vsi pozorni.|-Ja, gospod!
{3031}{3114}Kaj je to?
{3284}{3340}Tukaj spodaj je nekaj živega!
{3342}{3373}Si preprièan, da ni zlata kepa?
{3375}{3447}Pošlji ga gor, pre
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,051 --> 00:00:22,545
Distribution
AURA Entertainment
2
00:00:23,456 --> 00:00:27,790
Produced by Big Film
3
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
Ãîâà ñà ãðóïà êîñìè÷åñêè êîðà áè,
4
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
êîèòî èñêà ò ðà çðåøåÃèå çà êà öà ÃÃ¥
â ïóÃêò A56 Ãà ÃæÃèÿ ïîëþñ
5
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
Ãèå ñìå Ãà ìåðèëè îáà ÷å
6
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
ÃåèÃäåòèôèöèðà à îáåêò, ïðèëè÷à ù Ãà âêà ìåÃåëîñò
ñëåä ñêà Ãèðà Ãåòî Ãà ëà äøà ôÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1781}{1897}A56, A56|This is space odyssey fleet
{1898}{1983}Requesting to land|on point A56 Antarctic
{1985}{2047}However, we have found an
{2049}{2126}unidentified fossil- like object|after scanning the landscape
{2128}{2196}Please investigate the area|and report
{2198}{2225}Everyone Ready?
{2226}{2277}- Ready|- Yes, Sir!
{2279}{2374}A56 We are entering, decline!
{2471}{2534}We can make a fortune|if we make this into a tourist attraction!
{2537}{2636}- Everyone, keep your guard up|- Yes, Sir!
{3031}{3114}What is that?
{3284}{3340}There is a living fossil, down there!
{3342}{3373}You sure it's not|a golden nugget?
{3375}{3447}Send him u
Subtitles for Elysium
keywords: elysium, 2003, pod, bg,
original filename: elysium.2003.dvdrip.xvid-pod(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,051 --> 00:00:22,545
Distribution
AURA Entertainment
2
00:00:23,456 --> 00:00:27,790
Produced by Big Film
3
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
Ãîâà ñà ãðóïà êîñìè÷åñêè êîðà áè,
4
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
êîèòî èñêà ò ðà çðåøåÃèå çà êà öà ÃÃ¥
â ïóÃêò A56 Ãà ÃæÃèÿ ïîëþñ
5
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
Ãèå ñìå Ãà ìåðèëè îáà ÷å
6
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
ÃåèÃäåòèôèöèðà à îáåêò, ïðèëè÷à ù Ãà âêà ìåÃåëîñò
ñëåä ñêà Ãèðà Ãåòî Ãà ëà äøà ôÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,051 --> 00:00:22,545
Distribution
AURA Entertainment
2
00:00:23,456 --> 00:00:27,790
Produced by Big Film
3
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
This is space odyssey fleet
4
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
Requesting to land
on point A56 Antarctic
5
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
However, we have found an
6
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
unidentified fossil- like object
after scanning the landscape
7
00:01:28,755 --> 00:01:31,588
Please investigate the area
and report
8
00:01:31,658 --> 00:01:32,784
Everyone Ready?
9
00:01:32,859 --> 00:01:34,986
- Ready
- Yes, Sir!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,337 --> 00:00:09,677
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:18,051 --> 00:00:20,036
Distribution
AURA Entertainment
3
00:00:23,456 --> 00:00:24,836
Produced by Big Film
4
00:01:14,274 --> 00:01:16,974
A56, A56
Acesta e spaþiul flotei odyssey
5
00:01:19,179 --> 00:01:22,781
Cer permisiunea de a ateriza
la destinaþia A56 Antarctic
6
00:01:22,782 --> 00:01:23,997
Oricum, am gãsit o
7
00:01:25,452 --> 00:01:28,754
fosila neidentificatã- ca un obiect
dupã ce am scanat terenu
8
00:01:28,755 --> 00:01:31,180
Vã rog investigaþi zona
ºi raportaþi
9
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:18:Distribution|AURA Entertainment
00:00:23:Produced by Big Film
00:00:27:T?umaczenie lviper[lviper@poczta.onet.pl]
00:01:14:A56, A56|Tu flota kosmicznej Odysei
00:01:19:Prosz? o pozwolenie na l?dowanie |w punkcie A56 na Antarctic
00:01:23:Po przeskanowaniu terenu co? znale?li?my
00:01:25:niezidentyfikowan? skamielin?- jaki? obiekt
00:01:29:Prosz? zbada? teren i zameldowa?
00:01:32:Gotowi?
00:01:33:- Gotowi|- Tak jest, Sir!
00:01:35:A56 schodzimy w d??!
00:01:43:Mo?na by zarobi? tu fortun? |gdyby ?ci?gn?? tu turyst?w!
00:01:46:- Miejcie si? na baczno?ci |-Tak jest, Sir!
00:02:06:Co to?
00:02:17:Tam na dol
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:18:Distribution|AURA Entertainment
00:00:23:Produced by Big Film
00:01:14:A56, A56|This is space odyssey fleet
00:01:19:Requesting to land|on point A56 Antarctic
00:01:23:However, we have found an
00:01:25:unidentified fossil- like object|after scanning the landscape
00:01:29:Please investigate the area|and report
00:01:32:Everyone Ready?
00:01:33:- Ready|- Yes, Sir!
00:01:35:A56 We are entering, decline!
00:01:43:We can make a fortune|if we make this into a tourist attraction!
00:01:46:- Everyone, keep your guard up|- Yes, Sir!
00:02:06:What is that?
00:02:17:There is a living fossil, down there!
00:02:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:18:Distribution|AURA Entertainment
00:00:23:Produced by Big Film
00:00:27:T?umaczenie lviper[lviper@poczta.onet.pl]
00:01:14:A56, A56|Tu flota kosmicznej Odysei
00:01:19:Prosz? o pozwolenie na l?dowanie |w punkcie A56 na Antarctic
00:01:23:Po przeskanowaniu terenu co? znale?li?my
00:01:25:niezidentyfikowan? skamielin?- jaki? obiekt
00:01:29:Prosz? zbada? teren i zameldowa?
00:01:32:Gotowi?
00:01:33:- Gotowi|- Tak jest, Sir!
00:01:35:A56 schodzimy w d??!
00:01:43:Mo?na by zarobi? tu fortun? |gdyby ?ci?gn?? tu turyst?w!
00:01:46:- Miejcie si? na baczno?ci |-Tak jest, Sir!
00:02:06:Co to?
00:02:17:Tam na dol
Subtitles for Elysium
keywords: 1019, elysium, 2003, 2, 97, 6, fps,
original filename: 10191-Elysium_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,051 --> 00:00:22,545
Distribuit de:
AURA Entertainment
2
00:00:23,456 --> 00:00:27,790
Produs de: BIG FILM
3
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
Acesta este spaþiul flotei Odyssey
4
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
Cer permisiunea de a ateriza
la destinaþia A56 Antarctic
5
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
Am gãsit o fosilã
6
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
neidentificatã, un fel de obiect,
dupã ce am scanat terenul.
7
00:01:28,755 --> 00:01:31,588
Vã rog, investigaþi zona
ºi raportaþi!
8
00:01:31,658 --> 00:01:32,784
Toatã lumea este gata?
9
00:01:32,859 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,160 --> 00:01:18,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
?56, ?56, ??? ? ??????
??? ????????? ??? ???????????.
2
00:01:19,000 --> 00:01:21,753 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
???? ????? ??????????? ???
?????? ?56 ??? ???????????.
3
00:01:22,680 --> 00:01:25,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
'?????? ???? ??? ???????
??? ????????? ???????????. . .
4
00:01:25,880 --> 00:01:28,553 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
???? ??? ?????? ???
??????.
5
00:01:29,920 --> 00:01:32,440 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
???????? ????????? ??? ???????
??? ?????????.
6
00:01:32,440 --> 00:01:33,600 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2
Subtitles for Elysium
keywords: elysium, 2002, 3, 97, 6, fps, pod,
original filename: 6567-Elysium_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,051 --> 00:00:22,545
Distribution
AURA Entertainment
2
00:00:23,456 --> 00:00:27,790
Produced by Big Film
3
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
This is space odyssey fleet
4
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
Requesting to land
on point A56 Antarctic
5
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
However, we have found an
6
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
unidentified fossil- like object
after scanning the landscape
7
00:01:28,755 --> 00:01:31,588
Please investigate the area
and report
8
00:01:31,658 --> 00:01:32,784
Everyone Ready?
9
00:01:32,859 --> 00:01:34,986
- Ready
- Yes, Sir!
Subtitles for Elysium
keywords: elysium, eng, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Elysium - Eng - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,051 --> 00:00:22,545
Distribution
AURA Entertainment
2
00:00:23,456 --> 00:00:27,790
Produced by Big Film
3
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
This is space odyssey fleet
4
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
Requesting to land
on point A56 Antarctic
5
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
However, we have found an
6
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
unidentified fossil- like object
after scanning the landscape
7
00:01:28,755 --> 00:01:31,588
Please investigate the area
and report
8
00:01:31,658 --> 00:01:32,784
Everyone Ready?
9
00:01:32,859 --> 00:01:34,986
- Ready
- Yes, Sir!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,337 --> 00:00:09,677
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:18,051 --> 00:00:20,036
Distribution
AURA Entertainment
3
00:00:23,456 --> 00:00:24,836
Produced by Big Film
4
00:01:14,274 --> 00:01:16,974
A56, A56
Acesta e spaþiul flotei odyssey
5
00:01:19,179 --> 00:01:22,781
Cer permisiunea de a ateriza
la destinaþia A56 Antarctic
6
00:01:22,782 --> 00:01:23,997
Oricum, am gãsit o
7
00:01:25,452 --> 00:01:28,754
fosila neidentificatã- ca un obiect
dupã ce am scanat terenu
8
00:01:28,755 --> 00:01:31,180
Vã rog investigaþi zona
ºi raportaþi
9
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,337 --> 00:00:09,677
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:18,051 --> 00:00:20,036
Distribution
AURA Entertainment
3
00:00:23,456 --> 00:00:24,836
Produced by Big Film
4
00:01:14,274 --> 00:01:16,974
A56, A56
Acesta e spaþiul flotei odyssey
5
00:01:19,179 --> 00:01:22,781
Cer permisiunea de a ateriza
la destinaþia A56 Antarctic
6
00:01:22,782 --> 00:01:23,997
Oricum, am gãsit o
7
00:01:25,452 --> 00:01:28,754
fosila neidentificatã- ca un obiect
dupã ce am scanat terenu
8
00:01:28,755 --> 00:01:31,180
Vã rog investigaþi zona
ºi raportaþi
9
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,999
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
5
00:00:03,000 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Elysium
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Elysium
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Elysium
8
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Tr
Subtitles for Elysium
keywords: elysium, 2003, pod,
original filename: ELYSIUM.2003.DVDRip.XViD-POD.sub.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1781}{1897}A56, A56|This is space odyssey fleet
{1898}{1983}Requesting to land|on point A56 Antarctic
{1985}{2047}However, we have found an
{2049}{2126}unidentified fossil- like object|after scanning the landscape
{2128}{2196}Please investigate the area|and report
{2198}{2225}Everyone Ready?
{2226}{2277}- Ready|- Yes, Sir!
{2279}{2374}A56 We are entering, decline!
{2471}{2534}We can make a fortune|if we make this into a tourist attraction!
{2537}{2636}- Everyone, keep your guard up|- Yes, Sir!
{3031}{3114}What is that?
{3284}{3340}There is a living fossil, down there!
{3342}{3373}You sure it's not|a golden nugget?
{3375}{3447}Send him u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,051 --> 00:00:22,545
Distribution
AURA Entertainment
2
00:00:23,456 --> 00:00:27,790
Produced by Big Film
3
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
Ãîâà ñà ãðóïà êîñìè÷åñêè êîðà áè,
4
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
êîèòî èñêà ò ðà çðåøåÃèå çà êà öà ÃÃ¥
â ïóÃêò A56 Ãà ÃæÃèÿ ïîëþñ
5
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
Ãèå ñìå Ãà ìåðèëè îáà ÷å
6
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
ÃåèÃäåòèôèöèðà à îáåêò, ïðèëè÷à ù Ãà âêà ìåÃåëîñò
ñëåä ñêà Ãèðà Ãåòî Ãà ëà äøà ôÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,051 --> 00:00:22,545
Distribution
AURA Entertainment
2
00:00:23,456 --> 00:00:27,790
Produced by Big Film
3
00:01:14,274 --> 00:01:19,109
A56, A56
Ãîâà ñà ãðóïà êîñìè÷åñêè êîðà áè,
4
00:01:19,179 --> 00:01:22,706
êîèòî èñêà ò ðà çðåøåÃèå çà êà öà ÃÃ¥
â ïóÃêò A56 Ãà ÃæÃèÿ ïîëþñ
5
00:01:22,782 --> 00:01:25,376
Ãèå ñìå Ãà ìåðèëè îáà ÷å
6
00:01:25,452 --> 00:01:28,683
ÃåèÃäåòèôèöèðà à îáåêò, ïðèëè÷à ù Ãà âêà ìåÃåëîñò
ñëåä ñêà Ãèðà Ãåòî Ãà ëà äøà ôÃ