Search Movie Subtitles results for elvis ((2005)) by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,120 --> 00:00:39,119
O geliyor. Ona büyük, coþkulu
bir hoþ geldin demenizi istiyorum,
2
00:00:39,120 --> 00:00:42,519
çünkü o burada olacak
O gerçekten geliyor.
3
00:00:42,520 --> 00:00:46,170
O kuliste ve birazdan burada olacak
4
00:00:47,200 --> 00:00:49,200
Ne oldu, Elvis?
5
00:00:51,160 --> 00:00:53,160
Ãzgünüm, Steve
6
00:00:54,040 --> 00:00:57,730
- Bunu yapamam, oraya çýkamam
- Ne?
7
00:00:58,080 --> 00:01:01,140
Bütün bunlar kötü bir fikirdi
8
00:01:02,560 --> 00:01:06,750
Canlý konser vermeyeli
yedi seneyi geçti
9
00:01:07,560 --> 00:01:11,3
- Elvis_CD1.ENG.TFE.srt
- Elvis_CD2.ENG.TFE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,679
Seni özledim Saten
2
00:00:04,898 --> 00:00:06,104
<i>Ben de seni özledim</i>
3
00:00:06,105 --> 00:00:07,896
FORT HOOD, TEXAS
Aðustos1958
4
00:00:07,897 --> 00:00:13,624
<i>- Bütün gece aramaný bekledim
- Bütün gece görevdeydik</i>
5
00:00:14,270 --> 00:00:16,809
Biraz önce geldim ve temizlendim
6
00:00:16,811 --> 00:00:19,226
Sana iyi davranýyorlar mý?
7
00:00:19,227 --> 00:00:24,141
Sana doðru davranmýyorlarsa,
Baþkan'ý kendim arayacaðým
8
00:00:24,142 --> 00:00:27,182
Bana iyi davranýyorlar, anne
9
00:00:28,266 --> 00:00:30,72
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,203 --> 00:00:16,161
Dolazi. Želim da mu pružite veliku,
vatrenu dobrodošlicu,
2
00:00:16,370 --> 00:00:19,703
jer on stiže.
On zaista dolazi.
3
00:00:19,912 --> 00:00:22,328
Iza pozornice je
i uskoro æe izaæi.
4
00:00:24,787 --> 00:00:26,620
Å to ima, Elvise?
5
00:00:28,912 --> 00:00:30,579
Žao mi je, Steve.
6
00:00:31,912 --> 00:00:34,787
- Ne mogu, èovjeèe. Ne mogu.
- Å to?
7
00:00:36,121 --> 00:00:38,454
Sve je ovo bila loša ideja.
8
00:00:40,788 --> 00:00:45,121
Ãovjeèe, veæ sedam godina
nisam nastupao pred publikom.
9
00:00:45,996 --> 00:00:48,329
- elvis early years (2005).sub
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{620}{720} ELVIS RANE GODINE
{877}{972}Dolazi. Želim da mu pružite veliku, | vatrenu dobrodošlicu,
{977}{1057}jer on stiže. | On zaista dolazi.
{1062}{1120}Iza pozornice je | i uskoro æe izaæi.
{1179}{1223}Å to ima, Elvise?
{1278}{1318}Žao mi je, Steve.
{1350}{1419}- Ne mogu, èovjeèe. Ne mogu. | - Što?
{1451}{1507}Sve je ovo bila loša ideja.
{1563}{1667}Ãovjeèe, veæ sedam godina | nisam nastupao pred publikom.
{1688}{1744}Ne znam mogu li to više.
{1785}{1834}Å to ako im se ne svidim?
{1852}{1935}Ne svidiš? O, Bože.
{1940}{2048}Elvise, ti si stvorio rock'n'roll.
{2062}{2111}Bio si kralj.
{2116}{2233}Izaði
- Elvis (TV Movie - (2005)) (Part 2of2) (boo cap)_ser.srt
- Elvis (TV Movie - (2005)) (Part 1of2) (boo cap)_ser.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,901 --> 00:00:06,151
Nedostaješ mi, Satinin'.
2
00:00:06,359 --> 00:00:07,358
Nedostaješ mi.
3
00:00:07,566 --> 00:00:09,149
UTVRDA HOOD, TEXAS
Kolovoz 1958.
4
00:00:09,357 --> 00:00:13,438
- Ãekala sam cijelu noæ da nazoveÅ¡.
- Bili smo na noænom logorovanju.
5
00:00:15,729 --> 00:00:18,062
Maloprije sam se vratio i oprao.
6
00:00:18,269 --> 00:00:20,476
Dobro se ponašaju prema tebi?
7
00:00:20,685 --> 00:00:24,475
Ako ne,
sama æu nazvati predsjednika.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,931
Ponašaju se dobro, mama.
9
00:00:29,723 --> 00:00:31,971
Neki od momaka su me
- Alanis Morisette - Ironic.srt
- Elvis Presley - Suspicious Minds (clip).srt
- Eric Clapton - Tears in Heaven (live).srt
3 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15.000 --> 00:00:18.300
An old man
2
00:00:18.500 --> 00:00:20.900
Turned ninety-eight
3
00:00:21.000 --> 00:00:24.000
He won the lottery
4
00:00:24.000 --> 00:00:26.500
And died the next day
5
00:00:26.500 --> 00:00:29.400
It's a black fly
6
00:00:29.400 --> 00:00:32.000
In your chardonnay
7
00:00:32.000 --> 00:00:35.000
It's a death row pardon
8
00:00:35.000 --> 00:00:38.050
Two minutes too late
9
00:00:38.050 --> 00:00:40.300
And isn't it ironic?
10
00:00:40.300 --> 00:00:42.500
Don't you think?
11
00:00:42.500 --> 00:00:46.500
It's like rain
12
00:00:46.500 --> 00:00:48.400
On your wedding day
13
00:
- elvis early years (2005) cd1.sub
- elvis early years (2005) cd2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{620}{720} ELVIS RANE GODINE
{877}{972}Dolazi. Želim da mu pružite veliku, | vatrenu dobrodošlicu,
{977}{1057}jer on stiže. | On zaista dolazi.
{1062}{1120}Iza pozornice je | i uskoro æe izaæi.
{1179}{1223}Å to ima, Elvise?
{1278}{1318}Žao mi je, Steve.
{1350}{1419}- Ne mogu, èovjeèe. Ne mogu. | - Što?
{1451}{1507}Sve je ovo bila loša ideja.
{1563}{1667}Ãovjeèe, veæ sedam godina | nisam nastupao pred publikom.
{1688}{1744}Ne znam mogu li to više.
{1785}{1834}Å to ako im se ne svidim?
{1852}{1935}Ne svidiš? O, Bože.
{1940}{2048}Elvise, ti si stvorio rock'n'roll.
{2062}{2111}Bio si kralj.
{2116}{2233}Izaði
- elvis early years (2005).sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{620}{720} ELVIS RANE GODINE
{877}{972}Dolazi. Želim da mu pružite veliku, | vatrenu dobrodošlicu,
{977}{1057}jer on stiže. | On zaista dolazi.
{1062}{1120}Iza pozornice je | i uskoro æe izaæi.
{1179}{1223}Å to ima, Elvise?
{1278}{1318}Žao mi je, Steve.
{1350}{1419}- Ne mogu, èovjeèe. Ne mogu. | - Što?
{1451}{1507}Sve je ovo bila loša ideja.
{1563}{1667}Ãovjeèe, veæ sedam godina | nisam nastupao pred publikom.
{1688}{1744}Ne znam mogu li to više.
{1785}{1834}Å to ako im se ne svidim?
{1852}{1935}Ne svidiš? O, Bože.
{1940}{2048}Elvise, ti si stvorio rock'n'roll.
{2062}{2111}Bio si kralj.
{2116}{2233}Izaði
- Elvis ((2005)) [CD1].srt
- Elvis ((2005)) [CD2].srt
2 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,027 --> 00:00:15,576
Er wird kommen.
BegrüÃen Sie ihn bitte lautstark.
2
00:00:16,027 --> 00:00:21,420
Er kommt wirklich. Er ist hinter
der Bühne und kommt gleich raus.
3
00:00:23,987 --> 00:00:25,784
Was ist los, Elvis?
4
00:00:27,987 --> 00:00:30,023
Tut mir leid, Steve.
5
00:00:30,867 --> 00:00:32,744
Keine Chance. Ich kann nicht.
6
00:00:33,187 --> 00:00:34,256
Was?
7
00:00:34,987 --> 00:00:37,342
Das Ganze war 'ne blöde Idee.
8
00:00:39,507 --> 00:00:42,305
Ich hab seit 7 Jahren nicht gespielt.
9
00:00:44,627 --> 00:00:46,982
Keine Ahnung, ob ich's noch kann.
- Elvis ((2005)) [CD2].srt
- Elvis ((2005)) [CD1].srt
2 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,629 --> 00:00:06,860
Du fehlst mir, Satinin.
- Du mir auch.
2
00:00:07,829 --> 00:00:09,945
Ich hab auf deinen Anruf gewartet.
3
00:00:10,389 --> 00:00:13,426
Wir hatten heute Nacht 'n Manöver.
4
00:00:14,469 --> 00:00:16,664
Ich hab eben erst mal geduscht.
5
00:00:17,349 --> 00:00:19,226
Behandelt man dich auch gut?
6
00:00:19,669 --> 00:00:22,820
Sonst ruf ich den Präsidenten an.
7
00:00:24,229 --> 00:00:26,618
Die behandeln mich einwandfrei, Mama.
8
00:00:27,869 --> 00:00:29,666
Mit einigen Jungs hatte ich Stress,
9
00:00:30,109 --> 00:00:33,624
aber die haben sich
- Elvis.O.Inicio.de.uma.L enda-2Audios (2005).srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,309 --> 00:00:39,370
Ele está vindo, portanto quero
que vocês o aplaudam muito...
2
00:00:39,580 --> 00:00:43,277
pois ele estará aqui.
Ele já está vindo.
3
00:00:43,484 --> 00:00:45,975
Ele está nos camarins e
logo virá para o palco.
4
00:00:47,721 --> 00:00:49,245
O que está acontecendo, Elvis?
5
00:00:51,959 --> 00:00:53,654
Sinto muito, Steve.
6
00:00:55,029 --> 00:00:56,997
Não vai dar.
Eu não vou fazer.
7
00:00:57,364 --> 00:00:58,763
O quê?
8
00:00:59,300 --> 00:01:01,666
A coisa toda foi
uma péssima idéia.
9
00:01:04,004 --> 00:01:07,440
Eu não
- Elvis.The.Early.Years.< font style="background-color: #A682E4;">(2005).DVDRip.x264-REMA LiA.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,680 --> 00:00:28,638
ÃÃÃÃÃ
WwW.REMALiA-TEAM.CO.CC
2
00:00:35,080 --> 00:00:38,868
¸ñ÷åôáé. ÃÃëù ëïéðüà Ãá ôïõ åðéöõëÃîåôå
¸Ãá ìåãÃëï, æùçñü êáëùóüñéóìá
3
00:00:39,080 --> 00:00:42,277
Ãéáôà èá Ãñèåé.
Ãôâ áëÃèåéá Ãñ÷åôáé.
4
00:00:42,480 --> 00:00:44,789
<i>ÃÃÃáé óôá ðáñáóêÃÃéá
êáé èá åìöáÃéóôåà åäþ.</i>
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,956
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 1968
6
00:00:47,160 --> 00:00:48,912
Ãé óõìâáÃÃåé, 'Ãëâéò;
7
00:00:51,120 --> 00:00:52,
- Elvis (TV Movie - (2005)) (Part 1of2) (boo cap)_ser.srt
- Elvis (TV Movie - (2005)) (Part 2of2) (boo cap)_ser.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,901 --> 00:00:06,151
Nedostaješ mi, Satinin'.
2
00:00:06,359 --> 00:00:07,358
Nedostaješ mi.
3
00:00:07,566 --> 00:00:09,149
UTVRDA HOOD, TEXAS
Kolovoz 1958.
4
00:00:09,357 --> 00:00:13,438
- Ãekala sam cijelu noæ da nazoveÅ¡.
- Bili smo na noænom logorovanju.
5
00:00:15,729 --> 00:00:18,062
Maloprije sam se vratio i oprao.
6
00:00:18,269 --> 00:00:20,476
Dobro se ponašaju prema tebi?
7
00:00:20,685 --> 00:00:24,475
Ako ne,
sama æu nazvati predsjednika.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,931
Ponašaju se dobro, mama.
9
00:00:29,723 --> 00:00:31,971
Neki od momaka su me
- Elvis (TV Movie - (2005)) (Part 2of2) (boo cap)_ser.srt
- Elvis (TV Movie - (2005)) (Part 1of2) (boo cap)_ser.srt
2 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,901 --> 00:00:06,151
Nedostaješ mi, Satinin'.
2
00:00:06,359 --> 00:00:07,358
Nedostaješ mi.
3
00:00:07,566 --> 00:00:09,149
UTVRDA HOOD, TEXAS
Kolovoz 1958.
4
00:00:09,357 --> 00:00:13,438
- Ãekala sam cijelu noæ da nazoveÅ¡.
- Bili smo na noænom logorovanju.
5
00:00:15,729 --> 00:00:18,062
Maloprije sam se vratio i oprao.
6
00:00:18,269 --> 00:00:20,476
Dobro se ponašaju prema tebi?
7
00:00:20,685 --> 00:00:24,475
Ako ne,
sama æu nazvati predsjednika.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,931
Ponašaju se dobro, mama.
9
00:00:29,723 --> 00:00:31,971
Neki od momaka su me
- elvis early years (2005) cd2.sub
- elvis early years (2005) cd1.sub
2 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2134}{2200}Ãovjeèe, bili smo nevjerojatni, | bili smo nevjerojatni!
{2252}{2346}Mislio sam da æe Pukovnik | poludjeti kada si pao na koljena.
{2351}{2409}Valjda si ostavio 50 dolara | u zlatu na pozornici.
{2414}{2503}Tako mi je drago da ste se | vratili. Nedostajali ste mi.
{2508}{2552}Svi smo mi tvrdoglavi ljudi.
{2557}{2621}Možete tako i nastaviti, | dobili ste više novca.
{2626}{2672}Da, sada. | Pedeset dolara na tjedan.
{2677}{2737}Sada živimo dobro kao i ti.
{2742}{2805}Sve je to bilo, pa prošlo.
{2810}{2896}Opet smo zajedno, zar ne? | Ãetiri muÅ¡ketira.
{2901}{2991}Želite li piæe, Pukovnièe? | Lamare, daj Pukovniku piæe.
- elvis early years (2005).sub
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{620}{720} ELVIS RANE GODINE
{877}{972}Dolazi. Želim da mu pružite veliku, | vatrenu dobrodošlicu,
{977}{1057}jer on stiže. | On zaista dolazi.
{1062}{1120}Iza pozornice je | i uskoro æe izaæi.
{1179}{1223}Å to ima, Elvise?
{1278}{1318}Žao mi je, Steve.
{1350}{1419}- Ne mogu, èovjeèe. Ne mogu. | - Što?
{1451}{1507}Sve je ovo bila loša ideja.
{1563}{1667}Ãovjeèe, veæ sedam godina | nisam nastupao pred publikom.
{1688}{1744}Ne znam mogu li to više.
{1785}{1834}Å to ako im se ne svidim?
{1852}{1935}Ne svidiš? O, Bože.
{1940}{2048}Elvise, ti si stvorio rock'n'roll.
{2062}{2111}Bio si kralj.
{2116}{2233}Izaði