Search Movie Subtitles results for eli stone es by relevance:
- Eli Stone - 2x01 - The Path.HDTV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,870
Pasó de nuevo.
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,690
<i>Primera vez en seis meses.</i>
3
00:00:06,450 --> 00:00:07,580
<i>El martes por la mañana</i>
4
00:00:07,600 --> 00:00:10,120
<i>voy caminando por la calle Market,
un dÃa normal, semana normal,</i>
5
00:00:10,130 --> 00:00:12,360
<i>y por normal me refiero
a mi normal anterior.</i>
6
00:00:12,370 --> 00:00:15,250
<i>Antes de que me removieran el aneurisma.</i>
7
00:00:15,270 --> 00:00:16,710
<i>Y entonces sucedió.</i>
8
00:00:16,720 --> 00:00:18,560
<i>Escuché la música.</i>
9
00:00:20,970 --> 0
- Eli Stone - 2x08 - Owner of a Lonely Heart.HDTV.FQM.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,780 --> 00:00:06,840
Si cerramos los ojos,
tal vez podamos oler cedro,
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,370
grosellas negras y
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,590
¿una pizca de musgo?
4
00:00:12,990 --> 00:00:15,940
Lo siento. No tenÃa idea de que
iba a ser asà de seco.
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,560
¿El vino o el discurso?
6
00:00:18,110 --> 00:00:19,040
Ustedes ahÃ,
7
00:00:19,540 --> 00:00:22,230
¿hay algo que quisieran compartir
con el resto de la clase?
8
00:00:22,350 --> 00:00:25,200
Sólo cuánto amamos este
Zinfandel, en particular lo
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,
- Eli Stone - 2x08 - Owner of a Lonely Heart.HDTV.FQM.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,780 --> 00:00:06,840
Si cerramos los ojos,
tal vez podamos oler cedro,
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,370
grosellas negras y
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,590
¿una pizca de musgo?
4
00:00:12,990 --> 00:00:15,940
Lo siento. No tenÃa idea de que
iba a ser asà de seco.
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,560
¿El vino o el discurso?
6
00:00:18,110 --> 00:00:19,040
Ustedes ahÃ,
7
00:00:19,540 --> 00:00:22,230
¿hay algo que quisieran compartir
con el resto de la clase?
8
00:00:22,350 --> 00:00:25,200
Sólo cuánto amamos este
Zinfandel, en particular lo
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,
- Eli Stone - 2x06 - Happy Birthday Nate.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:02,660
Anteriormente... Cooper quiere probar un tratamiento
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,410
que quizás cure los M.S. de su hijo.
3
00:00:04,420 --> 00:00:06,610
- ¿Quieres que te hagan ese tratamiento?
- No.
4
00:00:06,620 --> 00:00:07,830
Si te involucras en mi familia
5
00:00:07,840 --> 00:00:09,510
me involucraré en la tuya.
6
00:00:09,520 --> 00:00:10,850
Quiero emanciparme.
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,450
Tu no tienes problemas con Jim.
8
00:00:12,460 --> 00:00:14,930
Ir en contra de las visiones es arriesgado.
9
00:00:15,940 --> 00:00:17,320
Está
- eli.stone.(3418469).nfo
- Eli.Stone.1x13.Soul.Free.DV DRip.XviD-SAiNTS.[tvu.org.ru].srt
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,910
En aproximadamente una hora
habrá un terremoto.
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,710
<i>Previamente en Eli Stone.</i>
3
00:00:04,810 --> 00:00:06,370
¡Dios mÃo!
4
00:00:06,730 --> 00:00:08,100
Es como si viera cosas.
5
00:00:08,200 --> 00:00:12,090
<i>Cosas que estuvieron siempre,
pero que nunca noté antes.</i>
6
00:00:12,190 --> 00:00:16,800
<i>Me dijo que un dÃa le
pagarÃa mi deuda a él.</i>
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,100
No sabÃa a lo que
se referÃa tu papá.
8
00:00:18,200 --> 00:00:20,040
Le recomiendo a esos pacientes
colocar sus asuntos en
- eli.stone.(3418471).nfo
- Eli.Stone.2x04.Should.I.Sta y.Or.Should.I.Go.HDTV.XviD-NoTV.[tvu.org .ru].srt
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,830
Hola, extraño.
2
00:00:06,830 --> 00:00:08,590
Te extrañé.
3
00:00:11,580 --> 00:00:13,500
Parece que te pasó una parte.
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,150
Estás desnuda.
5
00:00:15,830 --> 00:00:16,910
¿Qué haces?
6
00:00:17,330 --> 00:00:18,970
¿Y tu ropa?
7
00:00:18,970 --> 00:00:22,960
El primer paso para
ducharse es quitársela,
8
00:00:22,960 --> 00:00:23,950
ahora, ¿dónde estaba?
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,990
No puedo hacer esto sin mi café.
10
00:00:26,990 --> 00:00:28,730
- Bien, ¿por qué te cubres los ojos?
- No lo hago.
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,761
<i>Previamente en Eli Stone.</i>
2
00:00:01,861 --> 00:00:05,088
<i>Todos conocen a Marci Klein, como
en Wethersby, Posner y...</i>
3
00:00:05,188 --> 00:00:08,514
La cosa es que el Sr. Stone es sÃntoma
de un problema mayor aquÃ...
4
00:00:08,614 --> 00:00:09,772
en una cadena de
deserciones de clientes
5
00:00:09,872 --> 00:00:11,925
¿Conoces el restaurant
"Le Petit Table"?
6
00:00:12,025 --> 00:00:14,109
Lista de espera de seis meses.
¿Ese "Le Petit Table"?
7
00:00:14,231 --> 00:00:16,287
Si logras reservar mesa allÃ,
cenaré contigo.
8
00:00:1
- Eli.Stone.1x02.Freedom.DVDR ip.XviD-SAiNTS.[tvu.org.ru].srt
- eli.stone.(3418458).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
<i>Hace 2 semanas, lo tenÃa todo. Un gran
trabajo, auto y una increÃble prometida.</i>
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,290
<i>y George Michael apareció
de invitado en mi sala.</i>
3
00:00:07,390 --> 00:00:09,130
<i>Por cierto, el peor
invitado que he tenido.</i>
4
00:00:09,230 --> 00:00:11,210
<i>Resultó que no
era George Michael.</i>
5
00:00:11,310 --> 00:00:15,060
<i>De acuerdo a mi hermano Nate,
es porque tengo aneurisma inoperable.</i>
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,440
<i>Malas noticias, ¿verdad?</i>
7
00:00:16,540 --> 00:00:19,240
<i>Quizás no. Como todo,
depende a quién le preguntes.</i>
8
00:00:19,340 --> 00:00
- Eli.Stone.2x07.Help.REPACK. HDTV.XviD-0TV.[tvu.org.ru].srt
- eli.stone.(3418473).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,470 --> 00:00:03,290
Vamos, Frank. Un clásico,
palomitas de maÃz, será divertido.
2
00:00:03,300 --> 00:00:07,430
Eli, no puedo evitar notarlo, pasamos
mucho tiempo juntos últimamente y--
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,380
¿Estás rompiendo conmigo?
4
00:00:09,390 --> 00:00:11,140
- Mira, si te sientes con soledad...
- No me siento asÃ.
5
00:00:11,150 --> 00:00:13,670
Tengo este paciente,
divertido, gran personalidad--
6
00:00:13,680 --> 00:00:16,790
Oye, si quisiera pasar tres
horas teniendo una larga
7
00:00:16,820 --> 00:00:18,940
e incómoda conversación
llena de pausas extrañas,
8
00:00:18,950 --> 00:00:21,400
irÃa a comer con
- Eli Stone - 2x09 - Two Ministers.HDTV.XOR.es.srt
- Eli Stone - 2x06 - Happy Birthday Nate.es.srt
- Eli Stone - 2x05 - The Humanitarian.HDTV.NoTV.es.srt
- Eli Stone - 2x08 - Owner of a Lonely Heart.HDTV.FQM.es.srt
- Eli Stone - 2x07 - Help.HDTV.0TV.es.srt
- Eli Stone - 2x06 - Happy Birthday Nate.HDTV.PROPER.NoTV.es.srt
- Eli Stone - 2x10 - Sonoma.HDTV.BiA.es.srt
- Eli Stone - 2x11 - Mortal Combat.HDTV.es.srt
- Eli Stone - 2x13 - Flight Path.HDTV.BIA.es.srt
- Eli Stone - 2x12 - Tailspin.HDTV.es.srt
- Eli Stone - 2x04 - Should I Stay or Should I Go .HDTV.NoTV.es.srt
- Eli Stone - 2x01 - The Path.HDTV.es.srt
- Eli Stone - 2x03 - Unwritten.HDTV.es.srt
- Eli Stone - 2x02 - Grace.HDTV.es.srt
14 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,510 --> 00:00:04,380
Aquà tienes un hecho divertido.
2
00:00:04,390 --> 00:00:06,550
Cuando Virgilio escribió
"el amor lo conquista todo",
3
00:00:06,551 --> 00:00:07,990
lo que en verdad quiso decir fue,
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,560
el amor es tan poderoso
que al final nos derrota.
5
00:00:10,590 --> 00:00:13,990
"Vinco" también puede
traducirse como "derrotar".
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,010
Te hace pensar, ¿eh?
7
00:00:15,030 --> 00:00:17,470
SÃ. SÃ. Me hace pensar
que eres un tonto.
8
00:00:17,480 --> 00:00:18,365
Otro hecho divertido...
9
00:00:18,366 --
- Eli Stone - 2x10 - Sonoma.HDTV.BiA.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,000
¿Cómo va todo?
2
00:00:07,201 --> 00:00:08,701
Tengo un pequeño dolor de cabeza ahora
3
00:00:08,702 --> 00:00:12,202
Bien, ¿no se supone que los tipos con
aneurisma generalmente traten de
evitar dolores de cabeza?
4
00:00:12,403 --> 00:00:14,003
Solo los que tienen aneurisma cerebral
5
00:00:14,104 --> 00:00:15,704
Si, pero tu tienes un aneurisma cerebral
6
00:00:15,805 --> 00:00:16,705
Ese es un buen punto
7
00:00:19,106 --> 00:00:20,306
Buenos dÃas, buenos dÃas.
8
00:00:28,007 --> 00:00:29,907
Lo sabÃa, debà haber ido por las escaleras
9
00:00:49,808 --> 00:00:51,008
Eli
10
00:00:53,409 --> 00:00:
- Eli Stone - 2x04 - Should I Stay or Should I Go .HDTV.NoTV.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,830
Hola, extraño.
2
00:00:06,865 --> 00:00:08,590
Te extrañé.
3
00:00:11,580 --> 00:00:13,500
Parece que te faltó un lugar.
4
00:00:13,535 --> 00:00:15,150
Estás desnuda.
5
00:00:15,830 --> 00:00:16,910
¿Qué haces?
6
00:00:17,330 --> 00:00:18,935
¿Dónde está tu ropa?
7
00:00:18,970 --> 00:00:22,960
Bueno, el primer paso en ducharse
es usualmente quitársela, loquito,
8
00:00:22,995 --> 00:00:23,915
ahora, ¿en qué estaba?
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,955
Sabes, no puedo hacer esto sin mi café.
10
00:00:26,990 --> 00:00:28,730
- De acuerd
- Eli Stone - 2x10 - Sonoma.HDTV.BiA.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,000
¿Cómo va todo?
2
00:00:07,201 --> 00:00:08,701
Tengo un pequeño dolor de cabeza ahora
3
00:00:08,702 --> 00:00:12,202
Bien, ¿no se supone que los tipos con
aneurisma generalmente traten de
evitar dolores de cabeza?
4
00:00:12,403 --> 00:00:14,003
Solo los que tienen aneurisma cerebral
5
00:00:14,104 --> 00:00:15,704
Si, pero tu tienes un aneurisma cerebral
6
00:00:15,805 --> 00:00:16,705
Ese es un buen punto
7
00:00:19,106 --> 00:00:20,306
Buenos dÃas, buenos dÃas.
8
00:00:28,007 --> 00:00:29,907
Lo sabÃa, debà haber ido por las escaleras
- Eli.Stone.1x13.Soul.Free.DV DRip.XviD-SAiNTS.[tvu.org.ru].srt
- eli.stone.(3418469).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,910
En aproximadamente una hora
habrá un terremoto.
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,710
<i>Previamente en Eli Stone.</i>
3
00:00:04,810 --> 00:00:06,370
¡Dios mÃo!
4
00:00:06,730 --> 00:00:08,100
Es como si viera cosas.
5
00:00:08,200 --> 00:00:12,090
<i>Cosas que estuvieron siempre,
pero que nunca noté antes.</i>
6
00:00:12,190 --> 00:00:16,800
<i>Me dijo que un dÃa le
pagarÃa mi deuda a él.</i>
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,100
No sabÃa a lo que
se referÃa tu papá.
8
00:00:18,200 --> 00:00:20,040
Le recomiendo a esos pacientes
colocar sus asuntos en orden.
9
00:00:20,140 --> 00:00:21,250
¿Dice que deberÃa prep
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
<i>Comenzó con el tÃpico
"chico conoce a chica".</i>
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,730
<i>El chico se lo propone a la chica.</i>
3
00:00:04,740 --> 00:00:07,090
<i>El chico ve a George
Michael en su apartamento.</i>
4
00:00:07,100 --> 00:00:10,100
<i>Al chico le diagnostican un
aneurisma cerebral inoperable.</i>
5
00:00:10,110 --> 00:00:11,660
<i>No lo ves venir.</i>
6
00:00:11,670 --> 00:00:13,240
<i>Espera, que se pone mejor.</i>
7
00:00:13,250 --> 00:00:15,530
<i>El chico conoce a un
acupunturista convencido</i>
8
00:00:15,531 --> 00:00:17,810
<i>de
- Eli.Stone.S01E03.HDTV.XViD- DOT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>Estoy teniendo alucinaciones, como
George Michael en mi sala de estar,</i>
2
00:00:04,010 --> 00:00:06,340
<i>lo cual quiere decir que tengo el
mejor servicio de pago por visión</i>
3
00:00:06,341 --> 00:00:08,670
<i>o un inoperable aneurisma cerebral.</i>
4
00:00:08,680 --> 00:00:10,910
<i>El resultado: La opción B.</i>
5
00:00:10,920 --> 00:00:14,440
<i>Si yo no me lo tomé bien,
mi prometida peor aún.</i>
6
00:00:14,450 --> 00:00:16,425
<i>No es tanto lo que hemos estado peleando</i>
7
00:00:16,426 --> 00:00:18,400
<i>pero sà que se están
peleand
- Eli Stone S01E06 Something to save.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,700
<i>Anteriormente en "Eli Stone"...</i>
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,000
Estás destinado a hacer algo grande
3
00:00:03,100 --> 00:00:05,300
- y vas a ayudarme.
- Papá, ¿estás bien?
4
00:00:05,400 --> 00:00:07,700
<i>Me complace presentar a
nuestras nuevas contrataciones:</i>
5
00:00:07,800 --> 00:00:09,200
Keith Bennett y mi hija.
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,300
¿Taylor trabaja aquà y no
has hecho nada por evitarlo?
7
00:00:11,400 --> 00:00:13,000
Quizás me equivoqué rompiendo con ella.
8
00:00:13,100 --> 00:00:13,700
¡Abajo!
9
00:00:14,700
- Eli.Stone.2x05.The.Humanita rian.HDTV.XviD-NoTV.[tvu.org.ru].srt
- eli.stone.(3418472).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,390 --> 00:00:08,770
¿Dónde diablos están?
2
00:00:08,770 --> 00:00:11,530
¿Los tomates, el salmón ahumado,
ese queso crema aromático que adoro?
3
00:00:11,530 --> 00:00:13,220
Ãste es el platillo de oferta.
4
00:00:13,220 --> 00:00:15,410
De lujo, son .75 extras.
5
00:00:15,670 --> 00:00:17,260
Cárguelo a la cuenta de la compañÃa.
6
00:00:17,260 --> 00:00:18,870
Esto es Cobre a la Entrega, señorita.
7
00:00:18,870 --> 00:00:23,010
El Sr. Stone dijo que una mujer
llamada Patti Della-algo lo pagarÃa.
8
00:00:23,010 --> 00:00:25,030
No lo dudo que lo dijo. Venga.
9
00:00:26,590 --> 00:00:28,080
¿Hay un problema, Sr. Stone?
- Eli Stone - 2x04 - Should I Stay or Should I Go .HDTV.NoTV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,830
Hola, extraño.
2
00:00:06,865 --> 00:00:08,590
Te extrañé.
3
00:00:11,580 --> 00:00:13,500
Parece que te faltó un lugar.
4
00:00:13,535 --> 00:00:15,150
Estás desnuda.
5
00:00:15,830 --> 00:00:16,910
¿Qué haces?
6
00:00:17,330 --> 00:00:18,935
¿Dónde está tu ropa?
7
00:00:18,970 --> 00:00:22,960
Bueno, el primer paso en ducharse
es usualmente quitársela, loquito,
8
00:00:22,995 --> 00:00:23,915
ahora, ¿en qué estaba?
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,955
Sabes, no puedo hacer esto sin mi café.
10
00:00:26,990 --> 00:00:28,730
- De acuerd
- Eli Stone - 2x03 - Unwritten.HDTV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,780 --> 00:00:01,716
Estás equivocada.
2
00:00:01,948 --> 00:00:03,944
¿Por qué no podemos ser dos
profesionales experimentados
3
00:00:04,008 --> 00:00:05,742
quienes no están de acuerdo
sobre una apreciación?
4
00:00:06,032 --> 00:00:07,862
¿Por qué tiene que ser que tú
estás en lo correcto y yo no?
5
00:00:07,990 --> 00:00:10,877
Cuando hay una respuesta correcta y
una incorrecta, no es una apreciación.
6
00:00:12,031 --> 00:00:13,143
¿Todo está bien, señor?
7
00:00:13,248 --> 00:00:16,237
No. Eli. La posición como director
8
00:00:16,365 --> 00:00:19,357
There are more subtitles available for Eli Stone Es
Click here to view them