Search Movie Subtitles results for eli eli lema by relevance:
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD.CD2-GLAMOROUS.srt
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD.CD1-GLAMOROUS.srt
2 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,530 --> 00:00:18,021
Hey, you guys knew all along
2
00:00:19,534 --> 00:00:22,970
What was that about, Mizui san?
3
00:00:30,511 --> 00:00:33,708
Fill up your stomach,
you get sleepy, right?
4
00:00:39,420 --> 00:00:41,945
You've been dead all along
5
00:00:48,396 --> 00:00:50,421
No one will let you die
6
00:02:05,840 --> 00:02:07,808
If you already know, it's simple
7
00:02:08,509 --> 00:02:12,707
Please, play for the young lady
8
00:02:16,350 --> 00:02:18,409
It's not like we play for a cause
9
00:02:29,797 --> 00:02:31,196
You'll do it, right?
10
00:02:34,502 -->
- Eli Eli Lema Sabachthani Dvdrip Xvid-Glamorous-Cd1.srt
- Eli Eli Lema Sabachthani Dvdrip Xvid-Glamorous-Cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:04,737 --> 00:10:06,068
Too risky, no?
2
00:10:06,172 --> 00:10:09,699
Not to worry
This thing's not oaded
3
00:10:16,115 --> 00:10:17,309
The real deal
4
00:13:14,960 --> 00:13:17,053
This thing's dangerous
5
00:15:48,948 --> 00:15:51,542
<i>October 15, 2015</i>
6
00:15:51,650 --> 00:15:54,244
<i>Now that it's cold out,</i>
<i>there's a flu epidemic</i>
7
00:15:54,353 --> 00:15:58,687
<i>You see lots of people</i>
<i>iin the streets, wearing masks</i>
8
00:15:58,791 --> 00:16:01,760
<i>Our director's wearing one</i>
9
00:16:01,860 --> 00:16:05,728
<i>lsn't that to hide</
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD.CD1-GLAMOROUS.srt
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD.CD2-GLAMOROUS.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,530 --> 00:00:18,021
Hey, you guys knew all along
2
00:00:19,534 --> 00:00:22,970
What was that about, Mizui san?
3
00:00:30,511 --> 00:00:33,708
Fill up your stomach,
you get sleepy, right?
4
00:00:39,420 --> 00:00:41,945
You've been dead all along
5
00:00:48,396 --> 00:00:50,421
No one will let you die
6
00:02:05,840 --> 00:02:07,808
If you already know, it's simple
7
00:02:08,509 --> 00:02:12,707
Please, play for the young lady
8
00:02:16,350 --> 00:02:18,409
It's not like we play for a cause
9
00:02:29,797 --> 00:02:31,196
You'll do it, right?
10
00:02:34,502 -->
- Eli.Eli.Lema. Sabachthani.[www.calorifix.net].v01.2007 .05.31.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
www.calorifix.net
Eli Eli Lema Sabachthani (v.01)
2
00:00:00,002 --> 00:00:03,502
Traduction : Johnny Pourri
Correction : Lorenzo Lamas, Davidg
3
00:10:04,433 --> 00:10:06,142
C'est pas un peu dangereux ?
4
00:10:06,172 --> 00:10:09,299
Ãa va, il n'est pas chargé.
5
00:10:16,115 --> 00:10:17,109
Cool.
6
00:15:48,948 --> 00:15:51,442
<i>Nous sommes le 15 octobre 2015.</i>
7
00:15:51,650 --> 00:15:54,323
<i>Avec l'épidémie de grippe qui sévit,</i>
8
00:15:54,353 --> 00:15:58,687
<i>on voit beaucoup de gens
qui portent des masques.</i>
9
00:15:58,
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD.AC3-GLAMOROUS.CD1.srt
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD.AC3-GLAMOROUS.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:04,737 --> 00:10:06,068
Too risky, no?
2
00:10:06,172 --> 00:10:09,699
Not to worry
This thing's not loaded
3
00:10:16,115 --> 00:10:17,309
The real deal
4
00:13:14,960 --> 00:13:17,053
This thing's dangerous
5
00:15:48,948 --> 00:15:51,542
October 15, 2015
6
00:15:51,650 --> 00:15:54,244
Now that it's cold out,
there's a flu epidemic
7
00:15:54,353 --> 00:15:58,687
You see lots of people
in the streets, wearing masks
8
00:15:58,791 --> 00:16:01,760
Our director's wearing one
9
00:16:01,860 --> 00:16:05,728
isn't that to hide
his boozy breath?
10
00:16:06,732 --> 00:
- Eli Eli Lema Sabachthani Dvdrip Xvid-Glamorous-Cd1.srt
- Eli Eli Lema Sabachthani Dvdrip Xvid-Glamorous-Cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:04,737 --> 00:10:06,068
Too risky, no?
2
00:10:06,172 --> 00:10:09,699
Not to worry
This thing's not oaded
3
00:10:16,115 --> 00:10:17,309
The real deal
4
00:13:14,960 --> 00:13:17,053
This thing's dangerous
5
00:15:48,948 --> 00:15:51,542
<i>October 15, 2015</i>
6
00:15:51,650 --> 00:15:54,244
<i>Now that it's cold out,</i>
<i>there's a flu epidemic</i>
7
00:15:54,353 --> 00:15:58,687
<i>You see lots of people</i>
<i>iin the streets, wearing masks</i>
8
00:15:58,791 --> 00:16:01,760
<i>Our director's wearing one</i>
9
00:16:01,860 --> 00:16:05,728
<i>lsn't that to hide</
- Eli Eli Lema Sabachthani Dvdrip Xvid-Glamorous-Cd2.srt
- Eli Eli Lema Sabachthani Dvdrip Xvid-Glamorous-Cd1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,556 --> 00:00:20,047
Hey, you guys knew all along
2
00:00:21,560 --> 00:00:24,996
What was that about, Mizui san?
3
00:00:32,538 --> 00:00:35,735
Fill up your stomach,
you get sleepy, right?
4
00:00:41,447 --> 00:00:43,972
You've been dead all along
5
00:00:50,423 --> 00:00:52,448
No one wi l let you die
6
00:02:07,867 --> 00:02:09,835
lf you already know t's simple
7
00:02:10,536 --> 00:02:14,734
Please, play for the young lady
8
00:02:18,377 --> 00:02:20,436
lt's not like we play for a cause
9
00:02:31,824 --> 00:02:33,223
You'll do it, right?
10
00:02:36,529 --> 0
- about.txt
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD-GLAMOROUS-CD1.srt
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD-GLAMOROUS-CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:04,737 --> 00:10:06,068
Ãëèøêîì ðèñêîâà ÃÃî, Ãåò?
2
00:10:06,172 --> 00:10:09,699
ÃÃ¥ âîëÃóéñÿ
ÃÃî ÃÃ¥ çà ðÿæåÃî
3
00:10:16,115 --> 00:10:17,309
Ãðóòà ÿ øòóêîâèÃÃ
4
00:13:14,960 --> 00:13:17,053
Ãòà âåùü îïà ñÃÃ
5
00:15:48,948 --> 00:15:51,542
15 îêòÿáðÿ, 2015
6
00:15:51,650 --> 00:15:54,244
à ïðèõîäîì õîëîäîâ
Ãà ÷à ëà ñü ýïèäåìèÿ ãðèïïÃ
7
00:15:54,353 --> 00:15:58,687
Ãà óëèöå ïîëÃî ëþäåé
â ìà ñêà õ
8
00:15:58,791 --> 00:16:01,760
Ãà ø äèðåêÃ
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD.CD2-GLAMOROUS.srt
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD.CD1-GLAMOROUS.srt
2 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,530 --> 00:00:18,021
Hey, you guys knew all along
2
00:00:19,534 --> 00:00:22,970
What was that about, Mizui san?
3
00:00:30,511 --> 00:00:33,708
Fill up your stomach,
you get sleepy, right?
4
00:00:39,420 --> 00:00:41,945
You've been dead all along
5
00:00:48,396 --> 00:00:50,421
No one will let you die
6
00:02:05,840 --> 00:02:07,808
If you already know, it's simple
7
00:02:08,509 --> 00:02:12,707
Please, play for the young lady
8
00:02:16,350 --> 00:02:18,409
It's not like we play for a cause
9
00:02:29,797 --> 00:02:31,196
You'll do it, right?
10
00:02:34,502 -->
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD.CD1-GLAMOROUS.srt
- Eli.Eli.Lema.Sabachthani.DVDRip .XviD.CD2-GLAMOROUS.srt
2 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,530 --> 00:00:18,021
Hey, you guys knew all along
2
00:00:19,534 --> 00:00:22,970
What was that about, Mizui san?
3
00:00:30,511 --> 00:00:33,708
Fill up your stomach,
you get sleepy, right?
4
00:00:39,420 --> 00:00:41,945
You've been dead all along
5
00:00:48,396 --> 00:00:50,421
No one will let you die
6
00:02:05,840 --> 00:02:07,808
If you already know, it's simple
7
00:02:08,509 --> 00:02:12,707
Please, play for the young lady
8
00:02:16,350 --> 00:02:18,409
It's not like we play for a cause
9
00:02:29,797 --> 00:02:31,196
You'll do it, right?
10
00:02:34,502 --> 00:02:37,027
No interest?
11
00:02:38,973 --> 00:02:41,498
I h
- Eli Eli Lema Sabachthani Dvdrip Xvid-Glamorous-Cd2.srt
- Eli Eli Lema Sabachthani Dvdrip Xvid-Glamorous-Cd1.srt
2 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,556 --> 00:00:20,047
Hey, you guys knew all along
2
00:00:21,560 --> 00:00:24,996
What was that about, Mizui san?
3
00:00:32,538 --> 00:00:35,735
Fill up your stomach,
you get sleepy, right?
4
00:00:41,447 --> 00:00:43,972
You've been dead all along
5
00:00:50,423 --> 00:00:52,448
No one wi l let you die
6
00:02:07,867 --> 00:02:09,835
lf you already know t's simple
7
00:02:10,536 --> 00:02:14,734
Please, play for the young lady
8
00:02:18,377 --> 00:02:20,436
lt's not like we play for a cause
9
00:02:31,824 --> 00:02:33,223
You'll do it, right?
10
00:02:36,529 --> 0