Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Elephant Walk by relevance:
Subtitles for Elephant Walk
keywords: elephant, walk, 1954, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, promise, eng,
original filename: Elephant Walk (1954) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,067 --> 00:02:08,629
<i>"and she was preparing to close her little
shop in Shillingworth-on-Thames. "</i>
2
00:02:21,484 --> 00:02:26,387
I know you're in a hurry to close. I can't
take this if it's got an unhappy ending.
3
00:02:26,656 --> 00:02:30,854
I don't think authors should write unhappy
endings after all we've been through.
4
00:02:30,960 --> 00:02:34,123
What with the air raids and buzz bombs
and things.
5
00:02:34,430 --> 00:02:36,830
Now let me see. Just a quick look.
6
00:02:41,170 --> 00:02:43,866
I knew it. She dies.
7
00:02:44,607 --> 00:02:49,510
Take it, dear.
Subtitles for Elephant Walk
keywords: elephant, walk, 1954, internal, ils, english, motechnet, com, elephantwalk,
original filename: Elephant.Walk.1954.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,985 --> 00:02:03,360
<i>"and she was preparing to close her little
shop in Shillingworth-on-Thames. "</i>
2
00:02:15,689 --> 00:02:20,391
I know you're in a hurry to close. I can't
take this if it's got an unhappy ending.
3
00:02:20,649 --> 00:02:24,675
I don't think authors should write unhappy
endings after all we've been through.
4
00:02:24,777 --> 00:02:27,810
What with the air raids and buzz bombs
and things.
5
00:02:28,105 --> 00:02:30,406
Now let me see. Just a quick look.
6
00:02:34,568 --> 00:02:37,154
I knew it. She dies.
7
00:02:37,865 --> 00:02:42,567
Take it, dear.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,800 --> 00:02:03,200
'and she was preparing to close her little
shop in Shillingworth-on-Thames. '
2
00:02:15,520 --> 00:02:20,240
Ik weet dat U graag wil sluiten, maar ik
wil absoluut geen boek met een kwade afloop.
3
00:02:20,480 --> 00:02:24,520
Schrijvers zouden geen boeken
met een slechte afloop moeten schrijven
4
00:02:24,600 --> 00:02:27,640
Na alle ellende die we hadden
met luchtbormbardementen en zo.
5
00:02:27,920 --> 00:02:30,240
Even vlug kijken hoe het afloopt.
6
00:02:34,400 --> 00:02:37,000
Ik dacht het al. Ze sterft.
7
00:02:37,680 --> 00:02:42,400
Neem maar ter
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,800 --> 00:02:03,200
<i>"and she was preparing to close her little
shop in Shillingworth-on-Thames. "</i>
2
00:02:15,520 --> 00:02:20,240
Ik weet dat U graag wil sluiten, maar ik
wil absoluut geen boek met een kwade afloop.
3
00:02:20,480 --> 00:02:24,520
Schrijvers zouden geen boeken
met een slechte afloop moeten schrijven
4
00:02:24,600 --> 00:02:27,640
Na alle ellende die we hadden
met luchtbormbardementen en zo.
5
00:02:27,920 --> 00:02:30,240
Even vlug kijken hoe het afloopt.
6
00:02:34,400 --> 00:02:37,000
Ik dacht het al. Ze sterft.
7
00:02:37,680 --> 00:02:42,400
Neem m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,800 --> 00:02:03,200
'and she was preparing to close her little
shop in Shillingworth-on-Thames. '
2
00:02:15,520 --> 00:02:20,240
Ik weet dat U graag wil sluiten, maar ik
wil absoluut geen boek met een kwade afloop.
3
00:02:20,480 --> 00:02:24,520
Schrijvers zouden geen boeken
met een slechte afloop moeten schrijven
4
00:02:24,600 --> 00:02:27,640
Na alle ellende die we hadden
met luchtbormbardementen en zo.
5
00:02:27,920 --> 00:02:30,240
Even vlug kijken hoe het afloopt.
6
00:02:34,400 --> 00:02:37,000
Ik dacht het al. Ze sterft.
7
00:02:37,680 --> 00:02:42,400
Neem maar ter
Subtitles for Elephant Walk
keywords: elephant, walk, 1954, internal, ils, english, motechnet, com, elephantwalk,
original filename: 3228-Elephant.Walk.1954.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,985 --> 00:02:03,360
<i>"and she was preparing to close her little
shop in Shillingworth-on-Thames. "</i>
2
00:02:15,689 --> 00:02:20,391
I know you're in a hurry to close. I can't
take this if it's got an unhappy ending.
3
00:02:20,649 --> 00:02:24,675
I don't think authors should write unhappy
endings after all we've been through.
4
00:02:24,777 --> 00:02:27,810
What with the air raids and buzz bombs
and things.
5
00:02:28,105 --> 00:02:30,406
Now let me see. Just a quick look.
6
00:02:34,568 --> 00:02:37,154
I knew it. She dies.
7
00:02:37,865 --> 00:02:42,567
Take it, dear.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,800 --> 00:02:03,200
<i>"and she was preparing to close her little
shop in Shillingworth-on-Thames. "</i>
2
00:02:15,520 --> 00:02:20,240
Ik weet dat U graag wil sluiten, maar ik
wil absoluut geen boek met een kwade afloop.
3
00:02:20,480 --> 00:02:24,520
Schrijvers zouden geen boeken
met een slechte afloop moeten schrijven
4
00:02:24,600 --> 00:02:27,640
Na alle ellende die we hadden
met luchtbormbardementen en zo.
5
00:02:27,920 --> 00:02:30,240
Even vlug kijken hoe het afloopt.
6
00:02:34,400 --> 00:02:37,000
Ik dacht het al. Ze sterft.
7
00:02:37,680 --> 00:02:42,400
Neem m