Search Movie Subtitles results for element of crime by relevance:
- [1984] Lars von Trier - The Element of Crime (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Man Chanting In Arabic ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Man ]
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help y
- Anecdotes from Element of Crime,DVDRip,25fps.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:09,400
THE ELEMENT OF CRIME JE
PRVY TRIERSOV FILM.
2
00:00:09,401 --> 00:00:12,701
NA AKADEMII PREKVAPOVAL LUDI...
3
00:00:12,702 --> 00:00:17,702
NIEKOLKYMI NADOVSETKO NEZVYCAJNYMI
A EXPERIMENTALNYMI FILMAMI.
4
00:00:18,603 --> 00:00:22,303
V POROVNANI S INYMI DANSKYMI FILMAMI
BOLI JEDINECNE.
5
00:00:22,304 --> 00:00:26,004
PETER SCHEPELERN : AUTOR
"FILMY LARSA VON TRIERA".
6
00:00:26,005 --> 00:00:32,105
FILMOVY HISTORIK PRE FILMOVE A MEDIALNE
STUDIE NA UNI KODAN.
7
00:00:36,806 --> 00:00:41,906
PRAVE DOKONCIL SVOJE STUDIUM
NA FILMOVEJ AKADEMII...
8
00:00:
- The.Element.Of.Crime.1984.DivX5.AC3.2C H.CD2-WAF.sub
- The.Element.Of.Crime.1984.DivX5.AC3.2C H.CD1-WAF.sub
2 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{458}Ãèñëÿ, ֌ Ãè ïîìÃÿ, ã-à Ãðåé...
{460}{541}Ãñå îùå Ãè äúëæèòå çà äâå Ãîùóâêè|è çà ëåêà ðñòâîòî.
{748}{806}Ãðèáà âåòå ãè êúì ñìåòêà òà ìè.
{844}{951}Ãúùà òà ñòà ÿ êà òî ïîñëåäÃèÿ ïúò?|ÃäèÃè÷Ãà å.
{953}{1000}Ãà êâî ëåêà ðñòâî?
{1002}{1121}Ãà ëèöèÃ. Ãîñòà .|Ãà ãëà âîáîëèå.
{1284}{1344}Ãîãà òî ïîñëåäÃî áÿõòå òóê,
{1345}{1427}ñå îáúðÃà õòå Ãà ñòúëáèòå è êà çà õòå,
{1429}{1490}"Ãèöåòî ìè Ã¥ ãðà ä."
{1492}{1586}Ãà êâî èìà õòå ïÃ
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
Ãúîáðà æåÃèåòî Ã¥ õóáà âî Ãåùî, Ãî ìîÿòÃ
ðà áîòà å äà Ãè çà äúðæà Ãà ïðà âèÿ ïúò.
2
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
Ãà ìèðà ìå ñå ñëåä èçâúðøâà ÃÃ¥ Ãà äåÿÃèåòî.
3
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
Ãçãëåæäà ñå âðúùà òå â Ãà éðî è ïðè ìåÃ,
êîãà òî èìà òå ïðîáëåì.
4
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Ãðåäè äâà ìåñåöÃ
Ãà ïóñÃà õòå Ãà éðî, æåÃà ñè,
5
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
âñè÷êî,
çà ðà äè ïîëèöåéñêÃ
- The Element Of Crime - Eng - 25fps - 1984.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Man Chanting In Arabic ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Man ]
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help y
- sid.caesar.collection.buried.(126256).nf o
- The Element of Crime.txt
1 file(s), added on: 2010-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1141}Fantasy is okay, but my job|is to keep you on the right track.
{1142}{1205}We are after the facts.
{1206}{1304}You seem to return to Cairo and me|whenever you have a problem.
{1336}{1436}Two months ago,|you left Cairo, your wife,
{1438}{1535}everything|for a police job in Europe.
{1537}{1617}Now you are back,|haunted by headaches.
{1619}{1716}If you want me to help you|get rid of these headaches,
{1718}{1813}we must go back|two months in time,
{1814}{1901}back to where it all started.
{1902}{2028}All I know, Europe|has become an obsession to you.
{2218}{2267}What was the name again?
{2269}{2340}Mr. Fisher.
{2341}{2460}An obses
- The.Element.of.Crime.1984.DVDRiP-Schub i.Eng.NOT-HI.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Man Chanting In Arabic ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Man ]
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help y
- The.Element.of.Crime.1984.DVDRiP-Schub i.Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Man Chanting In Arabic ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Man ]
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help y
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:30:Allah akbar...
00:00:42:Fantazja to dobra rzecz,|moim zadaniem jest wskazywaæ panu w³aÅciw¹ drogê.
00:00:47:Tak siê sprawy maj¹.
00:00:50:Wróci³eÅ do Kairu i do mnie|pomimo trudnoÅci.
00:00:55:Dwa miesi¹ce temu,|opuÅci³eÅ Kair, swoj¹ ¿onê,
00:00:59:wszystko to dla|policyjnej posady w Europie.
00:01:04:Teraz wracasz,|z g³ow¹ pe³n¹ koszmarów.
00:01:07:JeÅli chcesz bym pomóg³ ci,|pozbyæ siê ich,
00:01:11:to musimy cofn¹æ siê w czasie dwa miesi¹ce,
00:01:15:do momentu gdy to siê wszystko zaczê³o.
00:01:19:O ile mi wiadomo, Europa sta³a siê pañsk¹ obsesj¹.
00:01:32:Jak
- [1984] Lars von Trier - The Element of Crime (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
Fantazie je dobrá, ale mým úkolem
je dostat vás zpìt na správnou kolej.
2
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
Ocitáme se mimo fakta.
3
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
Mùžete se vrátit do Káhiry a ke mnì
kdykoliv budete mÃt problém.
4
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Pøed dvìma mìsÃci
jste opustil Káhiru, svou ženu,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
všechno pro práci
policisty v Evropì.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Teï jste zpátky,
sužovaný bolestmi hlavy.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
Pokud chcete, abych vám pomohl,
zbavte se tìch bol
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{709}{733}ELEMENT ZLOÃINA
{1022}{1141}Fantazija je u redu, ali moj posao|je da vas držim na pravom putu.
{1142}{1205}Radi se o èinjenicama.
{1206}{1304}Kad god imate problem, vi dolazite|u Kairo i kod mene.
{1336}{1436}Pre dva meseca,|napustili ste Kairo, svoju ženu,
{1438}{1535}sve radi|policijskog posla u Evropi.
{1537}{1617}Sad ste se vratili,|jer vas muèe glavobolje.
{1619}{1716}Ako hoæete da vam pomognem|da se oslobodite tih glavobolja,
{1718}{1813}moramo se vratiti|dva meseca unazad,
{1814}{1901}tamo gde je sve poèelo.
{1902}{2028}Znam samo da vam je Evropa|postala opsesija.
{2218}{2267}Kako rekoste da je ime?
{2269}{2340}Gos
- Forbrydelsens Element -- Element of Crime, The (Lars von Trier - 1984).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1065}{1190}{C:FFFF}Rêver n'est pas un problème, mais mon travail|est de vous maintenir dans le monde réel.
{1190}{1255}{C:FFFF}Nous arrivons après les faits.
{1258}{1358}{C:FFFF}Il semble que vous reveniez au Caire et à moi|quand vous avez un problème.
{1392}{1497}{C:FFFF}Il y a deux mois, vous avez quitté le Caire,|votre femme,
{1497}{1600}{C:FFFF}tout, pour un travail de policier|en Europe.
{1603}{1685}{C:FFFF}Maintenant vous revenez, hanté|par des migraines.
{1687}{1790}{C:FFFF}Si vous voulez que je vous aide|à vous débarrasser de vos maux de tête,
{1790}{1890}{C:FFFF}nous devons revenir deu
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1143}Fantezi tamam ama benim iþim|seni doðru yolda tutmak.
{1156}{1200}Biz gerçeklerin peþindeyiz.
{1214}{1288}Anlaþýlan ne zaman bir problemin olsa|Kahire'ye ve bana dönüyorsun.
{1349}{1405}Ãki ay önce Kahire'yi,|karýný ve her þeyini...
{1431}{1504}...Avrupa'da polis olmak için býraktýn.
{1534}{1616}Ãimdi, baþ aðrýlarýna yakalanmýþ|olarak dönüyorsun.
{1619}{1692}Eðer sana yardýmcý olmamý istiyorsan,|baþ aðrýlarýndan kurtul.
{1722}{1793}Ãki ay öncesine dönmeliyiz.
{1822}{1886}Her þeyin baþladýðý o ana.
{1939}{1993}Bütün bildiðim Avrupa'nýn sende|bir tutkuya dönüþtüðü.
{2219}{2269}Ãs
- The.Element.of.Crime.Lars.von.Trier.19 84.FREAKYFLICKS.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
2
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
3
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
4
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
5
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
6
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
7
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help you
get rid of these headaches,
8
00:01:11,692 --> 00:01:15,628
we m
- The Element of Crime (1984) (Lars von Trier).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1023}{1141}Fantasy is okay, but my job|is to keep you on the right track.
{1143}{1205}We are after the facts.
{1207}{1304}You seem to return to Cairo and me|whenever you have a problem.
{1336}{1436}Two months ago,|you left Cairo, your wife,
{1438}{1535}everything|for a police job in Europe.
{1537}{1618}Now you are back,|haunted by headaches.
{1620}{1717}If you want me to help you|get rid of these headaches,
{1719}{1813}we must go back|two months in time,
{1815}{1901}back to where it all started.
{1903}{2028}All I know, Europe|has become an obsession to you.
{2219}{2267}What was the name again?
{2269}{2340}Mr. Fisher.
{2342}{2460}An obses
- The Element of Crime ro.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{734}{805}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|markf1l1pas@yahoo.com
{1023}{1141}Fanteziile sunt bune, dar datoria mea|e sa te mentin pe drumul cel bun.
{1143}{1205}Nu ne intereseaza decat faptele.
{1206}{1304}Se pare ca te intorci in Cairo si la|mine, ori de cate ori ai o problema.
{1337}{1437}Acum doua luni, ai parasit-o pe sotia ta|si orasul Cairo...
{1439}{1535}ai abandonat totul pentru o|slujba de politist in Europa.
{1537}{1618}Acum te-ai intors, bantuit de|niste dureri de cap cumplite.
{1620}{1717}Daca vrei sa te ajut sa scapi de ele...
{1719}{1814}trebuie sa ne intoarcem|doua luni inapoi in timp...
{1815}{1901}atunci cand a incepu
- The.Element.of.Crime.1984.lars.von.tri er.by.Schubi.EN.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Man Chanting In Arabic ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Man ]
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help y
- The Element of Crime ro.sub
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{734}{805}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|markf1l1pas@yahoo.com
{1023}{1141}Fanteziile sunt bune, dar datoria mea|e sa te mentin pe drumul cel bun.
{1143}{1205}Nu ne intereseaza decat faptele.
{1206}{1304}Se pare ca te intorci in Cairo si la|mine, ori de cate ori ai o problema.
{1337}{1437}Acum doua luni, ai parasit-o pe sotia ta|si orasul Cairo...
{1439}{1535}ai abandonat totul pentru o|slujba de politist in Europa.
{1537}{1618}Acum te-ai intors, bantuit de|niste dureri de cap cumplite.
{1620}{1717}Daca vrei sa te ajut sa scapi de ele...
{1719}{1814}trebuie sa ne intoarcem|doua luni inapoi in timp...
{1815}{1901}atunci cand a incepu
- The.Element.of.Crime.1984.lars.von.tri er.by.Schubi.EN.srt
1 file(s), added on: 2008-08-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Man Chanting In Arabic ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Man ]
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help y
- The.Element.Of.Crime.1984.DivX5.AC3.2C H.CD1-WAF.srt
- The.Element.Of.Crime.1984.DivX5.AC3.2C H.CD2-WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,728 --> 00:00:18,814
Sanýrým sizi hatýrlýyorum
Bay Grey.
2
00:00:19,064 --> 00:00:22,359
Bize hala iki gece ve
ilaç borcunuz var.
3
00:00:30,534 --> 00:00:32,828
Hesabýma yazýn.
4
00:00:34,663 --> 00:00:39,167
Geçen geceki oda mý?
Tek kiþilik olan mý?
5
00:00:40,001 --> 00:00:41,753
Ne ilacý?
6
00:00:42,587 --> 00:00:46,550
Salycin. Ãok aldýnýz.
Baþ aðrýsý için.
7
00:00:52,764 --> 00:00:55,183
Buraya son geliþinizde...
8
00:00:56,393 --> 00:00:57,811
...merdivenlerdeyken dönüp...
9
00:00:59,020 --> 00:01:01,690
..."Benim yüzüm bir þehirdir."
There are more subtitles available for Element Of Crime
Click here to view them