Search Movie Subtitles results for eldorado by relevance:
- Eldorado ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-01-28
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,100 --> 00:00:38,700
House of dance ...
2
00:01:21,490 --> 00:01:25,580
House of pleasure ...
3
00:01:54,950 --> 00:01:58,160
Excess.
4
00:02:39,100 --> 00:02:45,700
The noise increases. The room is full. There is a strong smell ... tobacco and wine.
5
00:03:03,700 --> 00:03:13,100
anxious ... the soul elsewhere. Sibilla, one of the dancers.
6
00:03:35,500 --> 00:03:40,170
It's you, Sibilla! Come on ... You, Sibilla!
7
00:04:27,570 --> 00:04:34,700
And just above, a child is very sick.
8
00:04:51,770 --> 00:04:54,790
Mom. Sibilla!
9
00:05:22,900 --> 00:05:27,300
She dances! She grins and dances to the desires o
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2432}{2486}- I dag sejler vi ud...
{2492}{2538}for at erobre den nye verden...
{2544}{2658}- for Spanien, for h?der, for guld!
{2664}{2755}- Viva Cortes!
{2812}{2901}Altivo, ?jnene fremad.
{2986}{3034}- Syv!|- Okay!
{3040}{3106}- Ja!|- Partner! Hee-hee!
{3112}{3154}- ? Tons af guld til dig ?|- Hey!
{3160}{3202}- ? Tons af guld til mig ?|- Hey!
{3208}{3265}- Tons af guld til os ?|- Hey!
{3271}{3323}- En gang mere!
{3329}{3385}?h, venner. I er flade!
{3391}{3473}- I har intet at spille om!|- N?, ikke? Jeg har dette her!
{3479}{3540}- Et kort! - Et kort?|- Et kort!
{3546}{3620}Et kort over den nye verdens vidundere.
{3626}{3701}- Wouw! L
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,040 --> 00:02:33,990
Tomà s.
2
00:02:34,080 --> 00:02:37,230
Un grand type
qui montait un cheval pommelé.
3
00:02:37,320 --> 00:02:39,270
Il est entré
il y a un petit moment.
4
00:02:39,360 --> 00:02:42,900
Aux toilettes. Il se rase et se lave.
5
00:02:43,000 --> 00:02:44,750
Merci.
6
00:02:59,040 --> 00:03:01,230
Salut, Cole.
7
00:03:02,080 --> 00:03:04,540
C' est une voix que je connais.
8
00:03:04,640 --> 00:03:09,190
J.P. Harrah! Attends
que je m' enlève le savon des yeux.
9
00:03:10,200 --> 00:03:12,230
Te voilà shérif!
10
00:03:14,880 --> 00:03:18,870
-
- Eldorado ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:32,040 --> 00:02:33,996
Tomas.
2
00:02:34,080 --> 00:02:37,231
Visok tip,
jaše Appaloosa ždrijepca,
3
00:02:37,320 --> 00:02:39,276
došao je malo prije?
4
00:02:39,360 --> 00:02:42,909
U kupaonici je.
Brije se i pere.
5
00:02:43,000 --> 00:02:44,752
Hvala.
6
00:02:59,040 --> 00:03:01,235
Zdravo, Cole.
7
00:03:02,080 --> 00:03:04,548
Taj glas bih prepoznao bilo gdje.
8
00:03:04,640 --> 00:03:09,191
J. P. Harrah. Prièekaj dok ne
isperem taj sapun s oèiju.
9
00:03:10,200 --> 00:03:12,236
Ãuo sam da si postao Å¡erif...
10
00:03:14,880 --> 00:03:18,873
- Zbog è
- Eldorado.eng.srt
- eldorado.(3446760).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,600 --> 00:00:17,000
God is great.
2
00:00:19,600 --> 00:00:21,400
God is everything...
3
00:00:25,100 --> 00:00:27,880
Without faith you have nothing!
4
00:00:29,800 --> 00:00:31,880
It's true, sir.
5
00:00:33,600 --> 00:00:36,880
I cannot swear, but i swear it.
6
00:00:37,600 --> 00:00:39,080
With my right hand.
7
00:00:42,600 --> 00:00:46,580
And if I'm not Christ...
8
00:00:46,800 --> 00:00:49,880
may God send a thunderbolt
right now,
9
00:00:50,100 --> 00:00:52,080
to strike me down.
10
00:00:53,300 --> 00:00:55,580
I am Christ, the Messiah.
11
00:00:58,000 --> 00:00:59,880
But i haven't returned
12
00:00:59,900 --> 00:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,020 --> 00:00:15,220
http://titulky.aktualne.cz - "Cesta do El Dorada"
2
00:00:30,310 --> 00:00:32,800
- Na?e velkolep? mesto -
3
00:00:35,110 --> 00:00:38,140
- bolo stvoren? Bohmi. -
4
00:00:38,210 --> 00:00:42,840
- Bohovia ho po?ehnali -
5
00:00:42,920 --> 00:00:45,440
- bohatstvom -
6
00:00:49,560 --> 00:00:52,820
- Je to dar z raja -
7
00:00:54,630 --> 00:00:59,330
- Mier a harm?niu nastolili tam hore -
8
00:00:59,400 --> 00:01:03,600
- a tu dole stvorili n?s smrteln?kov. -
9
00:01:06,440 --> 00:01:09,000
- A stvorili El Dorado -
10
00:01:09,080 --> 00:01:14,170
- (DK-SUBS)Road To Eldorado.sub
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2432}{2486}- I dag sejler vi ud...
{2492}{2538}for at erobre den nye verden...
{2544}{2658}- for Spanien, for h?der, for guld!
{2664}{2755}- Viva Cortes!
{2812}{2901}Altivo, ?jnene fremad.
{2986}{3034}- Syv!|- Okay!
{3040}{3106}- Ja!|- Partner! Hee-hee!
{3112}{3154}- ? Tons af guld til dig ?|- Hey!
{3160}{3202}- ? Tons af guld til mig ?|- Hey!
{3208}{3265}- Tons af guld til os ?|- Hey!
{3271}{3323}- En gang mere!
{3329}{3385}?h, venner. I er flade!
{3391}{3473}- I har intet at spille om!|- N?, ikke? Jeg har dette her!
{3479}{3540}- Et kort! - Et kort?|- Et kort!
{3546}{3620}Et kort over den nye verdens vidundere.
{3626}{3701}- Wouw! L
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2432}{2486}- I dag sejler vi ud...
{2492}{2538}for at erobre den nye verden...
{2544}{2658}- for Spanien, for h?der, for guld!
{2664}{2755}- Viva Cortes!
{2812}{2901}Altivo, ?jnene fremad.
{2986}{3034}- Syv!|- Okay!
{3040}{3106}- Ja!|- Partner! Hee-hee!
{3112}{3154}- ? Tons af guld til dig ?|- Hey!
{3160}{3202}- ? Tons af guld til mig ?|- Hey!
{3208}{3265}- Tons af guld til os ?|- Hey!
{3271}{3323}- En gang mere!
{3329}{3385}?h, venner. I er flade!
{3391}{3473}- I har intet at spille om!|- N?, ikke? Jeg har dette her!
{3479}{3540}- Et kort! - Et kort?|- Et kort!
{3546}{3620}Et kort over den nye verdens vidundere.
{3626}{3701}- Wouw! L
- El Dorado (France 1921) English Titles.srt
- eldorado.(3420421).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,100 --> 00:00:38,700
House of dance ...
2
00:01:21,490 --> 00:01:25,580
House of pleasure ...
3
00:01:54,950 --> 00:01:58,160
Excess.
4
00:02:39,100 --> 00:02:45,700
The noise increases. The room is full. There is a strong smell ... tobacco and wine.
5
00:03:03,700 --> 00:03:13,100
anxious ... the soul elsewhere. Sibilla, one of the dancers.
6
00:03:35,500 --> 00:03:40,170
It's you, Sibilla! Come on ... You, Sibilla!
7
00:04:27,570 --> 00:04:34,700
And just above, a child is very sick.
8
00:04:51,770 --> 00:04:54,790
Mom. Sibilla!
9
00:05:22,900 --> 00:05:27,300
She dances! She grins and dances to the desires o
- Road To Eldorado-DK-MicroDVD-23 ,97fps.sub
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2432}{2486}- I dag sejler vi ud...
{2492}{2538}for at erobre den nye verden...
{2544}{2658}- for Spanien, for h?der, for guld!
{2664}{2755}- Viva Cortes!
{2812}{2901}Altivo, ?jnene fremad.
{2986}{3034}- Syv!|- Okay!
{3040}{3106}- Ja!|- Partner! Hee-hee!
{3112}{3154}- ? Tons af guld til dig ?|- Hey!
{3160}{3202}- ? Tons af guld til mig ?|- Hey!
{3208}{3265}- Tons af guld til os ?|- Hey!
{3271}{3323}- En gang mere!
{3329}{3385}?h, venner. I er flade!
{3391}{3473}- I har intet at spille om!|- N?, ikke? Jeg har dette her!
{3479}{3540}- Et kort! - Et kort?|- Et kort!
{3546}{3620}Et kort over den nye verdens vidundere.
{3626}{3701}- Wouw! L
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{89}{186}
{264}{364}
{726}{786}
{841}{914}
{916}{1027}
{1029}{1089}
{1188}{1266}
{1309}{1422}
{1424}{1524}
{1593}{1654}
{1656}{1778}
{1780}{1868}
{1894}{2011}
{2013}{2210}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2433}{2490}ÃÃåñ, Ãèå ùå îòïëà âà ìå...
{2492}{2543}çà äà çà âëà äååì Ãîâèÿ Ãâÿò...
{2545}{2662}Ãà Ãñïà Ãèÿ, çà ñëà âà , çà çëà òî!
{2664}{2760}- Ãà æèâåå Ãîðòåñ!
{2761}{2811}
{2813}{2900}Ãëòèâî, ïîãëåäà Ãà ïðåä.
{2986}{3039}Ãåäåì!|- Ãóïåð!
{3041}{3110}Ãà !|- Ãà ðòÃüîðå!
{3112}{3158}"ÃîÃîâå çëà òî çà òåá"|- ÃÃ
- Eldorado.2008.Blu-ray.7 20p.x264.DD51(Fre)-MySiLU.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,185 --> 00:00:08,643
God is great.
2
00:00:11,352 --> 00:00:13,227
God is everything...
3
00:00:17,102 --> 00:00:19,977
Without faith you have nothing!
4
00:00:21,977 --> 00:00:24,143
It's true, sir.
5
00:00:25,935 --> 00:00:29,352
I cannot swear, but i swear it.
6
00:00:30,102 --> 00:00:31,643
With my right hand.
7
00:00:35,310 --> 00:00:39,435
And if I'm not Christ...
8
00:00:39,685 --> 00:00:42,893
may God send a thunderbolt
right now,
9
00:00:43,102 --> 00:00:45,185
to strike me down.
10
00:00:46,435 --> 00:00:48,852
I am Christ, the Messiah.
11
00:00:51,352
- eldorado.(3420421).nfo
- El Dorado (France 1921) English Titles.srt
1 file(s), added on: 2009-08-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,100 --> 00:00:38,700
House of dance ...
2
00:01:21,490 --> 00:01:25,580
House of pleasure ...
3
00:01:54,950 --> 00:01:58,160
Excess.
4
00:02:39,100 --> 00:02:45,700
The noise increases. The room is full. There is a strong smell ... tobacco and wine.
5
00:03:03,700 --> 00:03:13,100
anxious ... the soul elsewhere. Sibilla, one of the dancers.
6
00:03:35,500 --> 00:03:40,170
It's you, Sibilla! Come on ... You, Sibilla!
7
00:04:27,570 --> 00:04:34,700
And just above, a child is very sick.
8
00:04:51,770 --> 00:04:54,790
Mom. Sibilla!
9
00:05:22,900
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2013}{2210}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2433}{2491}ÃÃåñ, Ãèå ùå îòïëà âà ìå...
{2492}{2542}çà äà çà âëà äååì Ãîâèÿ Ãâÿò...
{2544}{2662}Ãà Ãñïà Ãèÿ, çà ñëà âà , çà çëà òî!
{2664}{2759}- Ãà æèâåå Ãîðòåñ!
{2813}{2900}Ãëòèâî, ïîãëåäà Ãà ïðåä.
{2986}{3039}Ãåäåì!|- Ãóïåð!
{3041}{3110}Ãà !|- Ãà ðòÃüîðå!
{3112}{3158}"ÃîÃîâå çëà òî çà òåá"|- Ãåé!
{3160}{3206}"ÃîÃîâå çëà òî çà ìåÃ"|- Ãåé!
{3208}{3269}"ÃîÃîâå çëà òî çà Ãà ñ"|- Ãåé!
{3271}{3328}Ãùå åäÃî õâúðëÿÃÃ¥!
{3330}{3390
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,717 --> 00:00:07,778
°° °°
2
00:00:26,024 --> 00:00:29,222
PUT ZA EL DORADO
3
00:00:30,310 --> 00:00:32,801
° NAÅ VELIÃANSTVENI GRAD °
4
00:00:35,115 --> 00:00:38,141
° JE SAGRAÃEN °
5
00:00:38,218 --> 00:00:42,848
° BOŽIJOM DOBROTOM °
6
00:00:42,923 --> 00:00:45,448
° KAKO BI NAM PRUŽIO °
7
00:00:49,563 --> 00:00:52,828
° DAR IZ RAJA °
8
00:00:54,634 --> 00:00:59,333
° MIRAN I HARMONIÃAN, NAMA °
9
00:00:59,406 --> 00:01:03,604
° SMRTNICIMA ISPOD NJEGA °
10
00:01:06,446 --> 00:01:09,006
° I STVORI EL DORADO °
11
00:01:09,082 --> 00:01:14
- El Dorado - Marcel L´Herbier - eng.srt
- eldorado.(3450916).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,100 --> 00:00:38,700
house of dance...
2
00:01:21,490 --> 00:01:25,580
House of pleasure
3
00:01:54,950 --> 00:01:58,160
Excess.
4
00:02:39,100 --> 00:02:45,700
The noise increases. The room is full.
There is a strong smell...tobacco and wine.
5
00:03:03,700 --> 00:03:13,100
anxious... the soul elsewhere,
Sibilla, one of the dancers.
6
00:03:35,500 --> 00:03:40,170
It´s you, Sibilla!
Come on... You Sibilla!
7
00:04:27,570 --> 00:04:34,700
up there... a child
is very ill.
8
00:04:51,770 --> 00:04:54,790
Mom. Sibilla!
9
00:05:22,900 --> 00:05:27,300
She dances!
She grins and dances to men.
10
00:05:35,450 --> 00:05:41,780
Even Joa
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,717 --> 00:00:07,778
2
00:00:11,024 --> 00:00:15,222
3
00:00:30,310 --> 00:00:32,801
4
00:00:35,115 --> 00:00:38,141
5
00:00:38,218 --> 00:00:42,848
6
00:00:42,923 --> 00:00:45,448
7
00:00:49,563 --> 00:00:52,828
8
00:00:54,634 --> 00:00:59,333
9
00:00:59,406 --> 00:01:03,604
10
00:01:06,446 --> 00:01:09,006
11
00:01:09,082 --> 00:01:14,179
12
00:01:14,254 --> 00:01:17,951
13
00:01:19,025 --> 00:01:23,894
14
00:01:23,964 --> 00:01:32,201
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
15
00:01:41,481 --> 00:01:43,881
ÃÃåñ, Ãèå ùå îòïëà âà ìå...
16
00
- Eldorado ( Czech Titulky )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,020 --> 00:00:15,220
http://titulky.aktualne.cz - "Cesta do El Dorada"
2
00:00:30,310 --> 00:00:32,800
- Naše velkolepé mesto -
3
00:00:35,110 --> 00:00:38,140
- bolo stvorené Bohmi. -
4
00:00:38,210 --> 00:00:42,840
- Bohovia ho požehnali -
5
00:00:42,920 --> 00:00:45,440
- bohatstvom -
6
00:00:49,560 --> 00:00:52,820
- Je to dar z raja -
7
00:00:54,630 --> 00:00:59,330
- Mier a harmóniu nastolili tam hore -
8
00:00:59,400 --> 00:01:03,600
- a tu dole stvorili nás smrtelnÃkov. -
9
00:01:06,440 --> 00:01:09,000
- A stvorili El Dorado -
10
00:01:09,080 --> 0
- Eldorado ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,100 --> 00:00:38,700
casa de la danza...
2
00:01:21,490 --> 00:01:25,580
Casa de placer
3
00:01:54,950 --> 00:01:58,160
Del exceso.
4
00:02:39,100 --> 00:02:45,700
El ruido aumenta. La sala se llena.
Hay un fuerte olor...el tabaco y el vino.
5
00:03:03,700 --> 00:03:13,100
ansiosa... el alma en otra parte
Sibilla, una de las bailarinas.
6
00:03:35,500 --> 00:03:40,170
¡Es a ti, Sibilla!
¡Vamos... A ti Sibilla!
7
00:04:27,570 --> 00:04:34,700
allá arriba... un niño
está muy mal
8
00:04:51,770 --> 00:04:54,790
¡Mamá. Sibilla!
9
00:05:22,900 --> 00:05:27,300
Â
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:30: Nasze s³awne miasto
00:00:35: budowane przez boskoÅci
00:00:38: przez bogów kto pi³y ataku
00:00:43: nadawaæ
00:00:50: dar raju
00:00:55: pokojowego i harmonijnego na
00:00:59: nas zwyk³ych Åmiertelnikach poni¿ej
00:01:06: i czyni³em El Dorado
00:01:09: wspania³ym i z³otym
00:01:14: Tysi¹c lat temu
00:01:19: El Dorado | El Dorado
00:01:24: El Dora - - - - do
00:01:41: DziÅ, ¿eglujemy...
00:01:44: by podbiæ Nowy Åwiat...
00:01:46: dla Hiszpanii, dla s³awy, dla z³ota!
00:01:51: Wiwat Cortes!
00:01:57: Altivo, oczy naprzód.
00:02:05: Siódemka! | OK!
00:02:07: Tak! | Partner! Hee
There are more subtitles available for Eldorado
Click here to view them