Search Movie Subtitles results for El Motorista Fantasma Ghost Rider Spanish by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,924 --> 00:00:22,085
se zice ca Vestul a fost construit
in jurul unor legende
2
00:00:22,994 --> 00:00:26,953
Povesti incredibile care ne ajuta
Sa intelegem lucruri prea grozave
3
00:00:27,065 --> 00:00:29,034
sau pre inspaimantatoare de crezut.
4
00:00:31,002 --> 00:00:33,971
asta.. Este legenda
calaretului fantoma.
5
00:00:45,984 --> 00:00:50,012
povestea zice ca... fiecare generatie
are... un suflet condamnat...
6
00:00:50,957 --> 00:00:53,085
blestemat sa strabata pamantul...
7
00:00:53,193 --> 00:00:55,161
colectand conform intelegerii cu diavolul.
8
00:00:59,933 --> 0
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
el, motorista, fantasma, ghost, rider, spanish, telesync, estrenosdivx, com, ssa,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: Pokemon Jirachi Wish Maker
Original Script: Alex just
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,16,16777215,-1,-1,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:19.92,0:00:22.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Dicen que el oeste seNconstruyo sobre leyendas
Dialogue: Marked=0,0:00:22.99,0:00:26.95,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Cuentos increibles que nos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:50,000
Subs By [ N3krA - L3prA ] (o)_(O)
-=-=-=-=-=-pIr@teS wiTh Skat3s-=-=-=-=-=-
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
O demasiado aterradoras para creerlas.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Esta.. Es la leyenda
del jinete fantasma.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
Se cuenta... que cada generacion
tiene una...
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
un alma maldita,Condenada a recorer la tier
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, rider, 2007, 1, cd, spanish, es, el, motorista, fantasma,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
2
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Esta.. Es la leyenda
del jinete fantasma.
5
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
Se cuenta... que cada generacion
tiene una...
6
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
un alma maldita,Condenada a recorer la tierra...
7
00:01:26,287 --> 00:01:29,355
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:32,727 --> 00:01:35,796
Hace m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,924 --> 00:00:22,085
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
2
00:00:22,994 --> 00:00:26,953
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:00:27,065 --> 00:00:29,034
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:00:31,002 --> 00:00:33,971
Esta.. Es la leyenda
del jinete fantasma.
5
00:00:45,984 --> 00:00:50,012
Se cuenta... que cada generacion
tiene... un alma maldita...
6
00:00:50,957 --> 00:00:53,085
Condenada a recorer la tierra...
7
00:00:53,193 --> 00:00:55,161
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:00:59,933 --> 00:01:02,994
Hace mu
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,524 --> 00:00:55,685
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
2
00:00:55,994 --> 00:00:59,953
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:01:00,065 --> 00:01:02,534
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:04,502 --> 00:01:07,471
Esta.. Es la leyenda
del Vengador Fantasma.
5
00:01:18,884 --> 00:01:22,912
Se cuenta... que cada generacion
tiene... un alma maldita...
6
00:01:23,857 --> 00:01:25,985
Condenada a recorer la tierra...
7
00:01:26,093 --> 00:01:28,061
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:32,833 --> 00:01:35,894
Hace
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,524 --> 00:00:55,685
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
2
00:00:55,994 --> 00:00:59,953
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:01:00,065 --> 00:01:02,534
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:04,502 --> 00:01:07,471
Esta.. Es la leyenda
del Vengador Fantasma.
5
00:01:18,884 --> 00:01:22,912
Se cuenta... que cada generacion
tiene... un alma maldita...
6
00:01:23,857 --> 00:01:25,985
Condenada a recorer la tierra...
7
00:01:26,093 --> 00:01:28,061
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:32,833 --> 00:01:35,894
Hace
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 6, el, fantasma, de, andrea,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,890 --> 00:00:09,890
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:11,990 --> 00:00:14,660
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:14,730 --> 00:00:16,890
<i>donde abr? una
tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,160 --> 00:00:18,890
<i>Podr?a ser exactamente como t?.</i>
5
00:00:19,660 --> 00:00:23,660
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:26,330 --> 00:00:28,430
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,990 --> 00:00:32,460
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asun
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,100 --> 00:00:54,090
<i>Dicen que el oeste se
construyó sobre leyendas...</i>
2
00:00:53,720 --> 00:00:57,640
<i>Cuentos increÃbles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnÃficas</i>
3
00:00:57,650 --> 00:01:00,520
<i>O demasiado aterradoras para creerlas.</i>
4
00:01:01,490 --> 00:01:05,330
<i>Esta... Es la leyenda
del Jinete Fantasma.</i>
5
00:01:14,570 --> 00:01:18,140
<i>Se cuenta... que cada generación
tiene una...</i>
6
00:01:18,880 --> 00:01:22,690
<i>...un alma maldita, condenada a
recorrer la tierra...</i>
7
00:01:22,800 --> 00:01:25,750
<i>Recogiendo tratos
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 3, fantasma, en, el, vecindario,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,100 --> 00:01:00,100
Mi mam? dice que nadie vive aqu?
desde que el viejo Richmond se mud?.
2
00:01:00,500 --> 00:01:02,600
Quiz? sea mentira
que est? embrujada.
3
00:01:02,600 --> 00:01:03,700
Entra y aver?gualo.
4
00:01:03,700 --> 00:01:05,800
- Tu ve.
- ?T? ve!
5
00:01:05,800 --> 00:01:07,300
Yo ir?.
6
00:01:10,200 --> 00:01:14,000
- ?Cu?l es el problema? ?Gallina?
- ?No lo soy!
7
00:01:14,900 --> 00:01:16,500
Ven conmigo.
8
00:01:35,500 --> 00:01:37,100
Melinda, ?qu? haces aqu??
9
00:01:37,301 --> 00:01:38,901
Sabes que vivo cruzando la calle.
10
00:01:39,000 -
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, whisperer, mean, 2007, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 5, primer, fantasma, de, melinda,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,897 --> 00:00:09,897
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:11,997 --> 00:00:14,664
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:14,731 --> 00:00:16,897
<i>donde abr? una
tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,164 --> 00:00:18,897
<i>Podr?a ser exactamente como t?.</i>
5
00:00:19,664 --> 00:00:23,664
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:26,331 --> 00:00:28,431
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,997 --> 00:00:32,464
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asun
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, rider, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, o, motoqueiro, fantasma,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,524 --> 00:00:55,685
Dizem que o oeste se
construio sobre lendas
2
00:00:55,994 --> 00:00:59,953
Contos incriveis que nos ajudam a entender
coisas demasiado magnificas
3
00:01:00,065 --> 00:01:02,534
Ou demasiado aterradoras para acreditar.
4
00:01:04,502 --> 00:01:07,471
Esta.. ? a lenda
do Motoqueiro Fantasma.
5
00:01:18,884 --> 00:01:22,912
Conta-se... que cada gera??o
tem... um alma maldita...
6
00:01:23,857 --> 00:01:25,985
Condenada a percorrer a terra...
7
00:01:26,093 --> 00:01:28,061
Recolhendo tratos com o diabo.
8
00:01:32,833 --> 00:01:35,894
Faz muitos anos en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,929 --> 00:00:57,889
Dicen que el oeste se
construy? sobre leyendas.
2
00:00:58,557 --> 00:01:02,435
Historias incre?bles que nos ayudan
a entender cosas tan magnificas
3
00:01:02,602 --> 00:01:04,771
O tan aterradoras para creerlas.
4
00:01:06,606 --> 00:01:09,901
Esta... Es la leyenda
del Jinete Fantasma.
5
00:01:20,036 --> 00:01:23,915
Se dice... que en cada
generaci?n hay uno...
6
00:01:23,957 --> 00:01:25,959
un alma maldita...
7
00:01:25,959 --> 00:01:28,461
...condenada
a recorrer la tierra...
8
00:01:28,503 --> 00:01:31,047
Recogiendo tratos con el diablo.
9
0
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, rider, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, motoqueiro, fantasma, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,221 --> 00:00:58,520
<i>Dizem que o Oeste foi
constru?do sobre lendas...</i>
2
00:00:58,725 --> 00:01:02,491
<i>e que elas nos ajudam a entender
coisas impressionantes demais...</i>
3
00:01:02,695 --> 00:01:05,528
<i>ou que consideramos
assustadoras demais.</i>
4
00:01:06,533 --> 00:01:10,128
<i>Esta ? a lenda do
Motoqueiro Fantasma.</i>
5
00:01:20,113 --> 00:01:24,106
<i>Dizem que cada gera??o tem o seu.</i>
6
00:01:24,317 --> 00:01:28,583
<i>Alguma alma amaldi?oada,
fadada a percorrer a Terra...</i>
7
00:01:28,788 --> 00:01:32,087
<i>cobrando os pactos
feitos com o diabo.</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,524 --> 00:00:55,685
<i>Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas</i>
2
00:00:55,994 --> 00:00:59,953
<i>Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas</i>
3
00:01:00,065 --> 00:01:02,534
<i>O demasiado aterradoras para creerlas.</i>
4
00:01:04,502 --> 00:01:07,471
<i>Esta.. Es la leyenda
del Vengador Fantasma.</i>
5
00:01:18,884 --> 00:01:22,912
<i>Se cuenta... que cada generacion
tiene... un alma maldita...</i>
6
00:01:23,857 --> 00:01:25,985
<i>Condenada a recorrer la tierra...</i>
7
00:01:26,093 --> 00:01:28,061
<i>Recogiendo tratos con el diab
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,142 --> 00:00:53,625
Dicen que el Oeste
se construy? sobre leyendas
2
00:00:54,276 --> 00:00:58,086
Cuentos incre?bles que nos ayudan a entender
cosas demasiado magn?ficas
3
00:00:58,354 --> 00:01:00,234
O demasiado aterradoras
para creerlas.
4
00:01:01,951 --> 00:01:04,818
Esta.. es la leyenda del Jinete Fantasma.
5
00:01:16,261 --> 00:01:20,300
Se cuenta... que cada generaci?n tiene...
un alma maldita...
6
00:01:21,089 --> 00:01:23,449
Condenada a recorrer la tierra...
7
00:01:23,711 --> 00:01:25,528
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:29,629 --> 00:01:32,758
Hace m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,665 --> 00:00:11,826
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
2
00:00:12,735 --> 00:00:16,694
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:00:16,806 --> 00:00:18,775
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:00:20,743 --> 00:00:23,712
Esta.. Es la leyenda
del jinete fantasma.
5
00:00:35,725 --> 00:00:39,753
Se cuenta... que cada generacion
tiene... un alma maldita...
6
00:00:40,698 --> 00:00:42,826
Condenada a recorer la tierra...
7
00:00:42,934 --> 00:00:44,902
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:00:49,674 --> 00:00:52,735
Hace mu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,159 --> 00:00:53,229
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
2
00:00:54,072 --> 00:00:57,867
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:00:57,982 --> 00:00:59,860
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:01,777 --> 00:01:04,613
Esta.. Es la leyenda
del jinete fantasma.
5
00:01:16,113 --> 00:01:19,984
Se cuenta... que cada generacion
tiene... un alma maldita...
6
00:01:20,866 --> 00:01:22,936
Condenada a recorer la tierra...
7
00:01:23,012 --> 00:01:24,929
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:29,490 --> 00:01:32,403
Hace mu
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, rider, 2007, 1, cd, spanish, es, ghostrider, 5, line, pukka,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,159 --> 00:00:54,052
Dicen que el oeste se
construy? sobre leyendas
2
00:00:54,072 --> 00:00:57,962
Cuentos incre?bles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:00:57,982 --> 00:01:01,402
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:01,777 --> 00:01:05,377
Esta... es la leyenda
del jinete fantasma.
5
00:01:16,113 --> 00:01:20,846
Se cuenta... que cada generaci?n
tiene... un alma maldita...
6
00:01:20,866 --> 00:01:22,992
Condenada a recorrer la tierra...
7
00:01:23,012 --> 00:01:25,892
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:29,490 --> 00:01:32,498
Hace
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
el, fantasma, invisible, 1941, 2, dual, english, spanish, by, cibertrasgu,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,727 --> 00:00:06,037
EL FANTASMA INVISIBLE
2
00:01:19,127 --> 00:01:21,197
- Buenas noches, Evans.
- Buenas noches, Sr...
3
00:01:25,287 --> 00:01:27,198
La cena está servida,
Sr. Kessler.
4
00:01:28,127 --> 00:01:29,196
Gracias.
5
00:01:35,047 --> 00:01:37,242
Buenas noches, querida.
6
00:01:41,727 --> 00:01:44,719
Esta noche estás más bella
que nunca.
7
00:01:48,287 --> 00:01:51,597
- La Sra. Kessler primero, Evans.
- Lo siento, Sr.
8
00:02:25,567 --> 00:02:30,516
- Evans, ¿cómo está mi padre?
- Muy bien, Srta. Están cenando.
9
00:02:32,887 --> 00:02:34,036
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
the, dawn, rider, 1935, 1, cd, spanish, es, el, jinete, del, amanecer, subt, ??tulos, espa, ??ol,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,860 --> 00:00:14,652
John Wayne en
"El Jinete del Alba"
2
00:00:17,820 --> 00:00:20,653
Dirigida por
R. N. Bradbury
3
00:01:00,340 --> 00:01:01,295
Buenos d?as
4
00:01:04,100 --> 00:01:06,011
Buenos d?as, Ben.
5
00:01:06,420 --> 00:01:09,537
?Qu? tal, Bates?
?C?mo va el negocio?
6
00:01:10,420 --> 00:01:12,420
La ciudad est? llena de sanos.
Si no sucede algo pronto...
7
00:01:12,420 --> 00:01:14,331
...tendr? que irme de aqu?.
8
00:01:15,860 --> 00:01:18,738
S?, somos gente sana
y vivimos muchos a?os.
9
00:01:27,140 --> 00:01:29,051
pelea, pelea...
10
00:01:51,98
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, dog:, the, way, of, samurai, 1999, 1, cd, spanish, es, dog, el, camino, del, jim, jarmusch, unseen,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,470 --> 00:03:01,889
<i>El Camino del samurai
se encuentra en la muerte.</i>
2
00:03:02,639 --> 00:03:05,642
<i>Se debe meditar a diario
sobre la muerte, inevitable.</i>
3
00:03:06,810 --> 00:03:09,229
<i>Cada d?a, con el cuerpo
y la mente en paz,</i>
4
00:03:09,563 --> 00:03:11,356
<i>se debe pensar
en ser despedazado</i>
5
00:03:11,565 --> 00:03:14,818
<i>por flechas, rifles,
lanzas y espadas.</i>
6
00:03:15,402 --> 00:03:17,738
<i>En ser arrastrado
por una oleada,</i>
7
00:03:17,904 --> 00:03:18,655
<i>en ser arrojado</i>
8
00:03:18,822 --> 00:03:21,992
<i>al coraz?n
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, novia, fantasma,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,860 --> 00:00:10,650
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,750
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,610
<i>donde abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,940 --> 00:00:19,770
<i>Podr?a ser exactamente como t?...</i>
5
00:00:20,800 --> 00:00:24,720
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,310
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:29,690 --> 00:00:33,440
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{242}{296}Dicen que el oeste se|construyo sobre leyendas
{318}{417}Cuentos increibles que nos ayudan a|entender cosas demasiado magnificas
{420}{469}O demasiado aterradoras para creerlas.
{519}{593}Esta.. Es la leyenda|del jinete fantasma.
{893}{994}Se cuenta... que cada generacion|tiene... un alma maldita...
{1017}{1071}Condenada a recorer la tierra...
{1073}{1123}Recogiendo tratos con el diablo.
{1242}{1318}Hace muchos años enviaron|a un Jinete fantasma
{1321}{1369}A la localidad de San Venganza.
{1392}{1471}Para ir a buscar un contrato por|un valor de mil almas funestas.
{1521}{1593}Pero dicho contrato era tan poderoso...
{1693}{17
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,800 --> 00:00:53,829
Dizem que o Velho Oeste foi
constru?do com lendas.
2
00:00:53,838 --> 00:00:58,150
Contos incr?veis que nos ajudam a
entender coisas magn?ficas...
3
00:00:58,261 --> 00:01:00,900
ou muito assustadoras
para acreditar.
4
00:01:01,754 --> 00:01:05,381
Esta, ? a lenda do
Motoqueiro Fantasma.
5
00:01:14,895 --> 00:01:18,782
A hist?ria conta, que em
cada gera??o...
6
00:01:18,880 --> 00:01:20,659
uma maldita alma...
7
00:01:21,100 --> 00:01:23,305
condenada a vagar pela Terra...
8
00:01:23,412 --> 00:01:26,249
coletando os neg?cios do Diabo.
9
00:01:29,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,220 --> 00:00:58,289
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
2
00:00:58,289 --> 00:01:02,260
Cuentos incre?bles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:01:02,260 --> 00:01:05,329
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:06,298 --> 00:01:10,267
Esta.. Es la leyenda
del jinete fantasma.
5
00:01:19,779 --> 00:01:23,517
Se cuenta... que cada generaci?n
tiene una...
6
00:01:24,251 --> 00:01:28,186
un alma maldita, condenada a recorrer la tierra...
7
00:01:28,186 --> 00:01:31,355
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:34,727 --> 00:01:37,796
Hace
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, rider, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, motoqueiro, fantasma, bynomar,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:42,880 --> 00:00:48,733
<i>Ramon.2d@hotmail.com
- byNoMaR -</i>
1
00:00:53,380 --> 00:00:56,660
Dizem que o Oeste foi
constru?do sobre lendas.
2
00:00:56,960 --> 00:01:00,440
Contos incr?veis que nos fazem
sentir coisas maravilhosas,
3
00:01:00,440 --> 00:01:03,160
ou muito terr?veis pra acreditar.
4
00:01:04,560 --> 00:01:07,950
Essa ? a lenda do
Cavaleiro Fantasma.
5
00:01:17,950 --> 00:01:21,770
Dizem que cada gera??o tem um.
6
00:01:22,070 --> 00:01:26,020
Alguma alma amaldi?oada
a cavalgar na terra.
7
00:01:26,020 --> 00:01:29,040
Recolhendo os acordos do diabo.
8
00:01:32,540 --> 00:01:38,130
H? muitos anos atr?s um cavaleiro foi
ma
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
emulinha, info, motoqueiro, fantasma, ghost, rider, screener, legendas, portugues, br, proper, ts, recode,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,380 --> 00:00:56,664
Dizem que o Oeste foi
constru?do sobre lendas.
2
00:00:56,965 --> 00:01:00,445
Contos incr?veis que nos fazem
sentir coisas maravilhosas,
3
00:01:00,446 --> 00:01:03,162
ou muito terr?veis pra acreditar.
4
00:01:04,563 --> 00:01:07,952
Essa ? a lenda do
Cavaleiro Fantasma.
5
00:01:17,953 --> 00:01:21,778
Dizem que cada gera??o tem um.
6
00:01:22,079 --> 00:01:26,026
Alguma alma amaldi?oada
a cavalgar na terra.
7
00:01:26,027 --> 00:01:29,043
Recolhendo os acordos do diabo.
8
00:01:32,544 --> 00:01:38,136
H? muitos anos atr?s um cavaleiro foi
mandado p
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, rider, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, motoqueiro, fantasma, by, thales, 19, 4, www, thelegender, com,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:22,524 --> 00:00:28,685
Legenda Enviada por: Thales194
http://www.TheRebels.com.br
1
00:00:30,524 --> 00:00:35,685
Tenham um Bom Filme! hehhee pira filme
1
00:00:53,524 --> 00:00:55,685
Dizem que no oeste
se contruiram varias lendas
2
00:00:55,994 --> 00:00:59,953
Contos incriveis que nos ajudam a entender
coisas mais magnificas
3
00:01:00,065 --> 00:01:02,534
Ou demasiado aterrorizantes para cr?-las.
4
00:01:04,502 --> 00:01:07,471
Esta.. ? a lenda
do cavaleiro Fantasma.
5
00:01:18,884 --> 00:01:22,912
Conta-se... que cada gera??o
tem... um alma maldita...
6
00:01:23,857 --> 00:01:25,985
Condenada a percorrer a terra...
7
00:01:26,093 --
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
pimple, sees, ghosts, 1915, 1, cd, spanish, ghost, rider, 2007, mvs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,524 --> 00:00:55,685
<i>Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas</i>
2
00:00:55,994 --> 00:00:59,953
<i>Cuentos incre?bles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas</i>
3
00:01:00,065 --> 00:01:02,534
<i>O demasiado aterradoras
para creerlas.</i>
4
00:01:04,502 --> 00:01:07,471
<i>Esta.. Es la leyenda
del Vengador Fantasma.</i>
5
00:01:18,884 --> 00:01:22,912
<i>Se cuenta... que cada generaci?n
tiene... un alma maldita...</i>
6
00:01:23,857 --> 00:01:25,985
<i>Condenada a recorrer la tierra...</i>
7
00:01:26,093 --> 00:01:28,061
<i>Recogiendo tratos con el dia
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, rider, 2007, 2, cd, spanish, es, dmd, grider, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,724 --> 00:00:17,285
?' ????? ??? ????.?? ?? ??????????.
2
00:00:18,062 --> 00:00:21,122
?????????? ?? ??????? ???,
?? ??? ?? ?????????? ?? ?????.
3
00:00:21,432 --> 00:00:24,765
??? ????????? ???? ??? ?? ??????? ?????
??? ????? ?????? ????.
4
00:00:25,102 --> 00:00:27,730
???????? ??? ??????? ?? ???????? ?????.
5
00:00:28,172 --> 00:00:30,572
???? ???????? ??? ???? ???
?????? ???? ?? ????????.
6
00:00:40,351 --> 00:00:42,216
????????????.
7
00:00:42,419 --> 00:00:45,388
?? ??????????? ?????????
??' ?? ????? ??? ????????.
8
00:00:46,290 --> 00:00:49,384
????? ????? ???? ??
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
ghost, rider, 2007, 2, cd, spanish, es, dmd, grider, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,724 --> 00:00:17,285
Ya te vieron.
Te estar?n esperando.
2
00:00:18,062 --> 00:00:21,122
Necesitar?s mi ayuda si
esperas vivir hasta ma?ana.
3
00:00:21,432 --> 00:00:24,765
La ?ltima vez que me ayud?
un extra?o me fue mal.
4
00:00:25,102 --> 00:00:27,730
No puedes huir de esto, muchacho.
5
00:00:28,172 --> 00:00:30,572
Este d?a es consecuencia
del contrato.
6
00:00:40,351 --> 00:00:42,216
Felicidades.
7
00:00:42,419 --> 00:00:45,388
Tus probabilidades
pasaron de cero a escasas.
8
00:00:46,290 --> 00:00:49,384
Fuentes indican que
puede haber una conexi?n...
9
00:00:49
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
into, the, west, 2005, 6, cd, spanish, es, hacia, el, oeste, 4, infierno, sobre, ruedas, 2, destino, manifiesto, 1, rueda, las, estrellas, 3, sue, ??os, y, proyectos, v, ??ctimas, de, guerra, la, danza, fantasma,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,792 --> 00:01:36,489
INFIERNO SOBRE RUEDAS
2
00:01:39,700 --> 00:01:43,600
Amado por el B?falo hab?a viajado por todas las naciones
3
00:01:43,700 --> 00:01:46,155
pero a?n no hab?a encontrado al profeta
4
00:01:46,200 --> 00:01:50,390
que pudiera negar la terrible visi?n de la rueda del hombre blanco.
5
00:01:50,445 --> 00:01:54,555
Busc? las se?ales que lo pudieran guiar a la salvaci?n de su pueblo
6
00:01:54,600 --> 00:01:57,100
pero s?lo encontr? indicios de aquellos
7
00:01:57,201 --> 00:02:01,101
que hab?an llegado antes y que se desvanecieron en las tinieblas.
8
00:02:24
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
the, flash, 1990, 2, cd, spanish, es, 1x0, 5, doble, vision, dual, esp, 1x1, contrarreloj, 3, tina, eres, tu, el, hombre, invisible, 1x2, juicio, contra, arlequ, ??n, 4, honor, entre, ladrones, 9, fantasma, de, la, maquina, vigilando, los, detectives, buenas, noches, ciudad, central, hecho, con, espejos, por, delante, del, tiempo, 6, pecados, un, padre, alfa, piloto, imitaci, ??n, letal, mi, hija, 7, capit, in, frio, 8, velo, muerte, juego, ni, ??os, fuera, control, rel, impagos, gemelos,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,693 --> 00:00:40,127
FESTIVAL DEL DIA DE LOS MUERTOS
2
00:01:13,253 --> 00:01:15,687
SOCORRO
3
00:01:18,573 --> 00:01:21,645
Hicieron pintadas en Spanish Hill
la semana pasada.
4
00:01:21,813 --> 00:01:24,850
Alguien est? intentando
contactar con el Rel?mpago.
5
00:01:25,013 --> 00:01:27,368
Prueba con un n?mero gratuito.
6
00:01:29,373 --> 00:01:32,206
Bueno, parece ser
que ya he terminado.
7
00:01:32,373 --> 00:01:34,125
?S?? ?No quieres relamer el plato?
8
00:01:34,293 --> 00:01:36,363
No. Gracias.
9
00:01:36,533 --> 00:01:40,003
?ltimamente est?s hecho
un triturad
Subtitles for el motorista fantasma ghost rider spanish
los, simpson, 1x0, 7, el, abominable, hombre, del, bosque, subtitulos, spanish, by, raiden55, tusseries, com,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,893 --> 00:00:09,884
EL ABOMINABLE HOMBRE DEL BOSQUE
2
00:00:16,053 --> 00:00:18,726
NO DIBUJARÃ
DESNUDOS EN CLASE.
3
00:01:33,413 --> 00:01:34,926
¡Vaya cacharro!
4
00:01:35,173 --> 00:01:37,243
Está todo oxidado.
5
00:01:39,173 --> 00:01:42,131
¿Qué tal, Bart?
¿Pasas mucho calor?
6
00:01:42,693 --> 00:01:43,967
Cierra el pico.
7
00:01:44,213 --> 00:01:47,489
¿Por qué no tenemos
un cortacésped como ése?
8
00:01:47,693 --> 00:01:49,570
Confórmate con eso.
9
00:01:49,773 --> 00:01:52,333
No intentes imitar
a los Flanders.
10
00:01:58,373 --> 00:02:00,011
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,063 --> 00:00:25,067
Traducerea ?i adaptarea
SubCreator
2
00:00:25,484 --> 00:00:28,314
Filmul este inspirat
din fapte reale...
3
00:00:34,159 --> 00:00:36,439
Fiecare mi?care
?ncepe cu o sc?nteie,
4
00:00:36,995 --> 00:00:40,999
cu ceva care s?
te pun? ?n mi?care.
5
00:00:43,961 --> 00:00:47,108
Pentru el,
acea sc?nteie avea ochi verzi.
6
00:00:47,589 --> 00:00:49,550
Voi sunte?i genul de poli?i?ti
care i-au chinuit pe oameni...
7
00:00:49,591 --> 00:00:53,595
ca Lenny Bruce
?i Abbie Hoffman, nu?
8
00:00:56,890 --> 00:00:58,141
Dar ne mi?c?m prea repede.
9
00:00:58
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,476 --> 00:00:44,376
????? ????????
alwahdane@hotmail.com
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
????? ?? ????? ???? ???? ??? ????????
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
??? ???? ????? ??? ??? ?????? ?? ?????? ??? ??? ?????
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
????? ?? ????????.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
???. ??? ?????? ?? ????? ??????.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
???? ????... ?? ??? ????...
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
?? ???? ????? ? ????? ??????? ??? ?????...
8
00:01:26,287 --> 00:01:29,355
?????? ???????? ?? ???????.
9
00:01:32,727 --> 00:01:35,796
?????? ? ????? ??? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,556 --> 00:00:59,676
Se zice c? vestul a fost construit
?n jurul unor legende.
2
00:01:00,076 --> 00:01:03,476
Pove?ti incredibile care ne ajut?
s? ?n?elegem lucruri prea grozave,
3
00:01:04,396 --> 00:01:07,076
sau prea ?nsp?im?nt?toare de crezut.
4
00:01:07,876 --> 00:01:11,796
Aceasta... e legenda
C?l?re?ului Fantom?.
5
00:01:20,476 --> 00:01:24,276
Povestea zice c? fiecare
genera?ie are un...
6
00:01:25,076 --> 00:01:28,796
... suflet condamnat,
blestemat s? str?bat? p?m?ntul...
7
00:01:28,796 --> 00:01:31,596
... rezolv?nd ?n?elegerile diavolului.
8
00:01:34,676 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,119 --> 00:00:48,619
Gedownload van www.nlondertitels.com
Aangepast aan deze versie door qqq.
2
00:00:51,320 --> 00:00:54,291
Zij zeggen dat het westen
Ik construeer op legende
3
00:00:54,292 --> 00:00:58,137
Ongelooflijke verhalen dat zij ons helpen om
dingen te begrijpen die u niet kan zien
4
00:00:58,235 --> 00:01:00,727
Of te angstaanjagend om hen te geloven.
5
00:01:00,728 --> 00:01:05,708
Dit. Het is de legende
van de spookruiter.
6
00:01:15,133 --> 00:01:18,740
verhalen worden verteld dat Elke generatie
er heeft ??n?
7
00:01