Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
¿Qué te dije?
2
00:01:01,880 --> 00:01:04,880
Ahora por debajo de los 00
3
00:01:04,880 --> 00:01:06,959
¿Y qué es lo que yo hago aqu�
4
00:01:06,960 --> 00:01:10,839
Escucha, a mi me gusta bailar
todo el tiempo,
5
00:01:10,960 --> 00:01:13,960
¡... pero no aquÃ!
6
00:01:16,040 --> 00:01:19,999
¿Y dónde demonios estoy? ¿Rudow?
7
00:01:20,880 --> 00:01:23,880
¿Rudow? ¿Tú sabes qué lugar es
este?
8
00:01:24,400 --> 00:01:27,400
¡La escoria del mundo!
9
00:01:28,400 --> 00:01:31,400
Bien, déjame mostrarte la
situación. Estoy en..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,900
EL DEMONIO
2
00:01:54,400 --> 00:01:57,401
La productora agradece al
profesor Ernesto De Martino
3
00:01:57,600 --> 00:02:02,400
de la Universidad de Cagliari
el haber puesto a su disposici?n
4
00:02:02,600 --> 00:02:04,900
el fruto de sus investigaciones
etnol?gicas en el sur de Italia.
5
00:02:07,900 --> 00:02:11,000
La pel?cula est? basada en un hecho
real tr?gicamente reciente.
6
00:02:11,400 --> 00:02:14,500
Los ritos, las formulaciones m?gicas
y las crisis demon?acas
7
00:02:14,700 --> 00:02:18,100
son algo cient?ficamente exacto
y corresponden a la