Search Movie Subtitles results for el, alamein by relevance:
- El.Alamein.2002.DVDRip.Xvi D-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
This film has been made possible by
the contribution of the Ministry of Culture,
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
which recognized this film
as a subject of Cultural Interest.
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
A film by ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - The Line of Fire
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Okay, get off.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
Nice here.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
Sure is.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
What are you doing?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
You never know, might find something.
10
- El.Alamein.The.Line.of.Fir e.2002.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,623 --> 00:00:10,365
This film has been made possible by
the contribution of the Ministry of Culture,
2
00:00:10,592 --> 00:00:15,065
which recognized this film
as a subject of Cultural Interest.
3
00:00:45,824 --> 00:00:48,726
A film by ENZO MONTELEONE
4
00:01:04,831 --> 00:01:09,588
EL ALAMEIN - The Line of Fire
5
00:02:59,999 --> 00:03:00,948
Okay, get off.
6
00:03:17,696 --> 00:03:18,939
Nice here.
7
00:03:22,719 --> 00:03:23,995
Sure is.
8
00:03:24,127 --> 00:03:25,436
What are you doing?
9
00:03:27,679 --> 00:03:31,225
You never know, might find something.
10
- El.Alamein.2002.Ned_DVD.(2 5fps).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,040 --> 00:03:01,632
Komaan, afstappen.
2
00:03:17,880 --> 00:03:20,030
'T Is hier mooi, hè?
3
00:03:20,240 --> 00:03:22,231
Wat?
- 'T Is mooi.
4
00:03:22,440 --> 00:03:25,955
'N Wonder.
- Wat doe je nu?
5
00:03:27,800 --> 00:03:29,438
Je weet maar nooit.
6
00:03:29,880 --> 00:03:31,791
Soms vind je iets.
7
00:03:38,560 --> 00:03:39,993
Met wat geluk is 't genoeg
8
00:03:40,800 --> 00:03:43,598
om terug te keren.
- Is 't nog ver?
9
00:03:44,560 --> 00:03:46,357
Waarom? Ben je gehaast?
10
00:03:49,000 --> 00:03:50,797
We zijn er bijna.
11
00:04:31,640 --> 00:0
- El.Alamein.2002.iTALiAN.DV DRip.XviD.AC3.CD2-KLeZ.ENG.srt
- El.Alamein.2002.iTALiAN.DV DRip.XviD.AC3.CD1-KLeZ.ENG.srt
2 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,800
Yes, Lieutenant.
2
00:00:06,560 --> 00:00:07,880
Good luck.
3
00:01:19,000 --> 00:01:20,280
Know why I chose you?
4
00:01:21,440 --> 00:01:24,760
Because you're the youngest,
you're a volunteer...
5
00:01:25,920 --> 00:01:27,440
and the last to arrive.
6
00:01:44,280 --> 00:01:47,160
We're below sea level here, right?
7
00:01:49,080 --> 00:01:51,920
<i>According to the map we're at 70 below. </i>
8
00:01:53,560 --> 00:01:57,680
<i>It's an oven,
it must be at least 50 degrees Celsius. </i>
9
00:01:59,240 --> 00:02:02,960
<i>Don't think about it. The
- El Alamein (2002)(engl).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
This film has been made possible by
the contribution of the Ministry of Culture,
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
which recognized this film
as a subject of Cultural Interest.
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
A film by ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - The Line of Fire
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Okay, get off.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
Nice here.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
Sure is.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
What are you doing?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
You never know, might find something.
10
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,306 --> 00:00:11,208
Ãîçè ôèëì áå ðåà ëèçèðà à áëà ãîäà ðåÃèå
ïîìîùòà Ãà Ãëà âÃà äèðåêöèÿ "ÃèÃî"
ïðè ÃèÃèñòåðñòâî Ãà êóëòóðà òà ,
2
00:00:11,444 --> 00:00:16,108
êîÿòî ãî ïðèçÃà çà ôèëì îò "êóëòóðÃî çÃà ÷åÃèå".
3
00:00:48,181 --> 00:00:51,207
Ãäèà ôèëì Ãà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:08,000 --> 00:01:12,960
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
Ãà îãÃåâà òà ëèÃèÿ
5
00:03:08,087 --> 00:03:09,076
Ãà éäå, ñëèçà é.
6
00:03:26,539 --> 00:03:27,836
ÃóÃ
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,206 --> 00:00:11,108
Este film ha sido posible gracias a la
contribución del Ministerio de Cultura,
2
00:00:11,344 --> 00:00:16,008
que reconoció el film
como objeto de interés cultural.
3
00:01:07,900 --> 00:01:13,060
EL ALAMEIN
La lÃnea de fuego
4
00:03:07,987 --> 00:03:09,276
Vamos, baja.
5
00:03:26,439 --> 00:03:28,036
Es bonito esto.
6
00:03:31,677 --> 00:03:33,108
SÃ, una maravilla.
7
00:03:33,145 --> 00:03:34,810
¿Qué estás haciendo?
8
00:03:36,849 --> 00:03:40,746
Nunca se sabe, podrÃa encontrar algo.
9
00:03:48,194 --> 00:03:51,755
Si tengo suerte, es
- El.Alamein.2002.DVDRip.Xvi D-SAPHiRE.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{180}{345}{Y:i}Bu film Ãtalya Kültür Bakanlýðýnýn katkýlarýyla|gerçekleþtirilmiþtir...
{1160}{1233}Bir Enzo Monteleone yapýmý.
{1635}{1754}EL ALAMEIN - Ateþ Hattý
{4514}{4538}Hadi in.
{4966}{4988}Güzel manzara.
{5021}{5065}-Ne?|-Manzara güzelmiþ.
{5082}{5114}Ãyledir.
{5118}{5150}Ne yapýyorsun?
{5206}{5295}Asla bilemezsin,birþeyler bulmalýyým.
{5478}{5564}Eðer þanslýysam,bulduðum geri dönmem için|yeterli olacaktýr.
{5566}{5597}Daha ne kadar kaldý?
{5626}{5660}Acelenmi var?
{5738}{5779}Hemen hemen geldik sayýlýr.
{6799}{6881}Mýsýr - Ekim 1942
{6908}{6942}Geldik.
{6965}{6993}Buradasýn.
{
- El.Alamein.2002.Ned_DVD.(2 5fps).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,040 --> 00:03:01,632
Komaan, afstappen.
2
00:03:17,880 --> 00:03:20,030
'T Is hier mooi, hè?
3
00:03:20,240 --> 00:03:22,231
Wat?
- 'T Is mooi.
4
00:03:22,440 --> 00:03:25,955
'N Wonder.
- Wat doe je nu?
5
00:03:27,800 --> 00:03:29,438
Je weet maar nooit.
6
00:03:29,880 --> 00:03:31,791
Soms vind je iets.
7
00:03:38,560 --> 00:03:39,993
Met wat geluk is 't genoeg
8
00:03:40,800 --> 00:03:43,598
om terug te keren.
- Is 't nog ver?
9
00:03:44,560 --> 00:03:46,357
Waarom? Ben je gehaast?
10
00:03:49,000 --> 00:03:50,797
We zijn er bijna.
11
00:04:31,640 --> 00:0
- El.Alamein.2002.Ned_DVD.(2 5fps).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,040 --> 00:03:01,632
Komaan, afstappen.
2
00:03:17,880 --> 00:03:20,030
'T Is hier mooi, h??
3
00:03:20,240 --> 00:03:22,231
Wat?
- 'T Is mooi.
4
00:03:22,440 --> 00:03:25,955
'N Wonder.
- Wat doe je nu?
5
00:03:27,800 --> 00:03:29,438
Je weet maar nooit.
6
00:03:29,880 --> 00:03:31,791
Soms vind je iets.
7
00:03:38,560 --> 00:03:39,993
Met wat geluk is 't genoeg
8
00:03:40,800 --> 00:03:43,598
om terug te keren.
- Is 't nog ver?
9
00:03:44,560 --> 00:03:46,357
Waarom? Ben je gehaast?
10
00:03:49,000 --> 00:03:50,797
We zijn er bijna.
11
00:04:31,640 --> 00:04
- El-Alamein-2002---SAPHiRE- -.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
This film has been made possible by
the contribution of the Ministry of Culture,
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
which recognized this film
as a subject of Cultural Interest.
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
A film by ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - The Line of Fire
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Okay, get off.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
Nice here.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
Sure is.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
What are you doing?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
You never know, might find something.
10
- el alamein la linea di fuoco.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,199 --> 00:03:01,553
Bersagliere: Dai, scendi!
2
00:03:18,080 --> 00:03:21,038
- Bello qua, eh?
- Bersagliere: Cosa?
3
00:03:21,319 --> 00:03:23,914
- Bello qua!
- Bersagliere: Eh, una meraviglia!
4
00:03:24,439 --> 00:03:25,919
Serra: Ma che stai facendo?
5
00:03:27,960 --> 00:03:29,393
Bersagliere: Non si sa mai.
6
00:03:30,120 --> 00:03:31,872
A volte qualcosa si trova.
7
00:03:38,759 --> 00:03:41,194
Bersagliere: Se ho fortuna,
con questa pisciatina..
8
00:03:41,360 --> 00:03:43,635
..ci faccio anche il ritorno.
- Ma quanto manca?
9
00:03:44,719 --> 00:03:45,994
P
- el alamein la linea di fuoco.ssa
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:03:00.19,0:03:01.55,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Bersagliere: Dai, scendi!
Dialogue: Marked=0,0:03:18.08,0:03:21.03,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Bello qua, eh?N- Bersagliere: Cosa?
Dialog
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
Producerea acestei pelicule a fost posibila
cu contributia Minsterului Culturii
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
fiind recunoscuta valoarea sa
ca subiect de interes cultural
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - The Line of Fire
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Gata,da-te jos.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
E frumos aici.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
Sigur.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
Ce faci?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
Nu se stie niciodata ce gasesti.
10
00:03:47,894 -
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
Ovaj film je snimljen uz pomoc
ministarstava kulture,
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
koje ga je oznacilo kao
delo od kulturnog interesa.
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
Film reditelja ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - Na liniji vatre
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Ok, sidji dole.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
Lepo je ovde.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
Da lepo je.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
Šta radiš?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
Ništa više, možda nešto nadjem.
10
00:03:47,894 --> 00:03:51,455
Ako
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
Ovaj film je snimljen uz pomoc
ministarstava kulture,
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
koje ga je oznacilo kao
delo od kulturnog interesa.
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
Film reditelja ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - Na liniji vatre
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Ok, sidji dole.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
Lepo je ovde.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
Da lepo je.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
Šta radiš?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
Ništa više, možda nešto nadjem.
10
00:03:47,894 --> 00:03:51,455
Ako
- El Alamein.La Linea Del Fuoco (AC3).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,000 --> 00:03:00,948
Listo, bájate.
2
00:03:17,700 --> 00:03:18,944
Que bonito es esto
3
00:03:22,725 --> 00:03:24,001
SÃ, una maravilla.
4
00:03:24,132 --> 00:03:25,440
¿Qué estás haciendo?
5
00:03:27,684 --> 00:03:31,231
Nunca se sabe, podrÃa encontrar algo.
6
00:03:38,568 --> 00:03:41,981
Si tengo suerte, esta borra
será suficiente para volver.
7
00:03:42,054 --> 00:03:43,332
¿Cuánto falta?
8
00:03:44,455 --> 00:03:45,830
¿Por qué, estás apurado?
9
00:03:48,968 --> 00:03:50,115
Ya casi llegamos.
10
00:04:31,407 --> 00:04:34,670
Egipto - Octubre de 194
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,808
Producerea acestei pelicule a fost posibila
cu contributia Minsterului Culturii
2
00:00:11,044 --> 00:00:15,708
fiind recunoscuta valoarea sa
ca subiect de interes cultural
3
00:00:47,781 --> 00:00:50,807
un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,600 --> 00:01:12,560
EL ALAMEIN - The Line of Fire
5
00:03:07,687 --> 00:03:08,676
Gata,da-te jos.
6
00:03:26,139 --> 00:03:27,436
E frumos aici.
7
00:03:31,377 --> 00:03:32,708
Sigur.
8
00:03:32,845 --> 00:03:34,210
Ce faci?
9
00:03:36,549 --> 00:03:40,246
Nu se stie niciodata ce gasesti.
10
00:03:47,894 -
- El Alamein (2002) dvd.srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,040 --> 00:03:01,632
Komaan, afstappen.
2
00:03:17,880 --> 00:03:20,030
'T Is hier mooi, hè?
3
00:03:20,240 --> 00:03:22,231
Wat?
- 'T Is mooi.
4
00:03:22,440 --> 00:03:25,955
'N Wonder.
- Wat doe je nu?
5
00:03:27,800 --> 00:03:29,438
Je weet maar nooit.
6
00:03:29,880 --> 00:03:31,791
Soms vind je iets.
7
00:03:38,560 --> 00:03:39,993
Met wat geluk is 't genoeg
8
00:03:40,800 --> 00:03:43,598
om terug te keren.
- Is 't nog ver?
9
00:03:44,560 --> 00:03:46,357
Waarom? Ben je gehaast?
10
00:03:49,000 --> 00:03:50,797
We zijn er bijna.
11
00:04:31,640 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,546 --> 00:00:11,448
Producerea acestei pelicule a fost posibilã
cu contribuþia Minsterului Culturii
2
00:00:11,684 --> 00:00:16,348
fiind recunoscutã valoarea sa
ca subiect de interes cultural
3
00:00:48,421 --> 00:00:51,447
un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:08,240 --> 00:01:13,200
EL ALAMEIN - LINIA FRONTULUI
5
00:03:08,327 --> 00:03:09,316
Gata, dã-te jos.
6
00:03:26,779 --> 00:03:28,076
E frumos aici.
7
00:03:32,017 --> 00:03:33,348
Sigur.
8
00:03:33,485 --> 00:03:34,850
Ce faci?
9
00:03:37,189 --> 00:03:40,886
Nu se ºtie niciodatã ce gãseºti.
10
00:03:
There are more subtitles available for El, Alamein
Click here to view them