Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,559 --> 00:00:45,559
Traducerea ºi adaptarea
Cãtãlin Suciu
2
00:01:00,560 --> 00:01:06,555
<i>Acest film este bazat pe memoriile
lui Uschi Obermaier.</i>
3
00:01:37,664 --> 00:01:40,299
<i>Ãn Paris, în vara aceea, studenþii au scris</i>
4
00:01:40,300 --> 00:01:44,103
<i>"Daþi Frâu Liber Imaginaþiei" pe ziduri.</i>
5
00:01:44,104 --> 00:01:47,239
<i>Ãn San Francisco,
au dansat pe strãzi</i>
6
00:01:47,240 --> 00:01:50,038
<i>ºi au luptat pentru ceea ce ulterior
a devenit felul lor de viaþã.</i>
7
00:01:51,644 --> 00:01:56,482
<i>Eram acasã în Sendling,
o suburbie a Munchenului.</i>
8
00:01:56,483 --> 00:02:01,453
<i>Simþea