Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Eight Below Axxo
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: 1, 6, eight, below, 2006, cam, kvcd, tus, release, 2, 5, fps,
original filename: 16_Eight Below (2006) CAM KVCD(TUS Release)1cd (25 fps) .zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,660
" Resgate abaixo de zero"
2
00:00:04,661 --> 00:00:09,055
" Resgate abaixo de zero "
INSPIRADA EM UMA HISTÃRIA REAL
3
00:00:22,375 --> 00:00:24,944
FUNDACAO NACIONAL DE CIÃNCIA
BASE DE PESQUISAS
4
00:00:25,018 --> 00:00:28,252
ANTÃRCTICA
5
00:01:01,240 --> 00:01:03,054
Odeio despertá-los, mas...
6
00:01:03,125 --> 00:01:05,366
Vamos, garotos.
Despertem que é tarde.
7
00:01:10,097 --> 00:01:13,161
Bem. Se com "despertem" não funciona...
8
00:01:13,237 --> 00:01:14,916
Alguém tem fome?
9
00:01:17,072 --> 00:01:18,523
Muito bem, Max.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,807 --> 00:00:36,686
Ãn regulã, Coop.
105 grade.
2
00:00:36,728 --> 00:00:41,357
- Ce spui?
- 105? Pot mai mult.
3
00:00:46,404 --> 00:00:50,116
- 108.
- Simt.
4
00:00:50,158 --> 00:00:51,868
109.
5
00:00:51,951 --> 00:00:54,287
Suspansul mã omoarã.
6
00:00:54,370 --> 00:00:55,747
- Ãn regulã, 110.
- 110?
7
00:00:55,830 --> 00:00:58,917
- 110.
- La 110 se opareste oricine.
8
00:00:59,000 --> 00:01:01,044
Corect. Eºti gata sã
ieºi sã cauþi cãldura?
9
00:01:01,127 --> 00:01:02,670
Vîntul ãla cald prin pãrul meu?
10
00:01:02,754 --> 00:01:04,172
- E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,064 --> 00:00:34,932
All right, Coop.
A hundred and five degrees.
2
00:00:35,001 --> 00:00:39,597
- What do you say?
- 105? I can go more.
3
00:00:39,672 --> 00:00:43,802
107.
4
00:00:44,644 --> 00:00:48,307
- 108.
- I'm feeling it.
5
00:00:48,381 --> 00:00:50,076
109.
6
00:00:50,150 --> 00:00:52,482
OK, the suspense is killing me.
7
00:00:52,552 --> 00:00:53,951
- All right, 110.
- 110?
8
00:00:54,020 --> 00:00:57,080
- 110.
- A hundred and ten toasty ones.
9
00:00:57,157 --> 00:00:59,216
Right. Ready to go out
and greet the heat?
10
00:00:59,292 --> 00:01:00,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,064 --> 00:00:34,932
U redu, Coop.
105 stupnjeva.
2
00:00:35,001 --> 00:00:39,597
- Å to si rekao?
- 105? Mogu iæi i više.
3
00:00:39,672 --> 00:00:43,802
- 107.
4
00:00:44,644 --> 00:00:48,307
- 108.
- Osjeèam.
5
00:00:48,381 --> 00:00:50,076
109.
6
00:00:50,150 --> 00:00:52,482
OK, napetost me ubija.
7
00:00:52,552 --> 00:00:53,951
- U redu, 110.
- 110?
8
00:00:54,020 --> 00:00:57,080
- 110.
- 110 peèenih.
9
00:00:57,157 --> 00:00:59,216
U redu. Spreman da izaðemo
i pozdravimo toplinu?
10
00:00:59,292 --> 00:01:00,850
Vruæi zrak u mojoj kosi?
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:34,870
[Man 1] All right, Coop.
A hundred and five degrees.
2
00:00:34,940 --> 00:00:39,540
- What do you say?
- [Cooper] 105? I can go more.
3
00:00:39,610 --> 00:00:43,740
- [Hissing]
- [Man 1] 107.
4
00:00:44,580 --> 00:00:48,250
- 108.
- [Cooper] I'm feeling it.
5
00:00:48,320 --> 00:00:50,010
109.
6
00:00:50,090 --> 00:00:52,420
[Cooper] OK, the suspense is killing me.
7
00:00:52,490 --> 00:00:53,890
- All right, 110.
- 110?
8
00:00:53,960 --> 00:00:57,020
- 110.
- A hundred and ten toasty ones.
9
00:00:57,090 --> 00:00:59,150
Right. Ready to go o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,018--> 00:00:50,421
Todos nosotros amamos www.mafia-mexicana.org.mx
la riqueza de una crema del ojo buena.
2
00:00:50,914--> 00:00:56,375
Pero hojas del he/she una riqueza
o una untuosidad bajo el ojo.
3
00:00:56,453--> 00:00:59,286
Ahora nosotros echamos una mirada
a esa mancha de perejil sórdido.
4
00:00:59,356--> 00:01:02,484
¿Esta camisa se estropea, derecho?
Equivocadamente.
5
00:01:02,559--> 00:01:04,652
Asista al mancha-luchador de poder de...
6
00:01:05,062--> 00:01:07,292
... proyectado con las mujeres en la mente.
7
00:01:07,364--> 00:01:09,696
Si usted puede torcer
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,018--> 00:00:50,421
Todos nós amamos
a riqueza de uma nata de olho boa.
2
00:00:50,914--> 00:00:56,375
Mas deixa uma riqueza
ou uma untuosidade debaixo do olho.
3
00:00:56,453--> 00:00:59,286
Agora demos uma olhada
àquela mancha de salsa sórdida.
4
00:00:59,356--> 00:01:02,484
Esta camisa é arruinada, direito?
Erradamente.
5
00:01:02,559--> 00:01:04,652
Assista o poder mancha-lutador de...
6
00:01:05,062--> 00:01:07,292
... projetado com mulheres em mente.
7
00:01:07,364--> 00:01:09,696
Se você pode torcer isto,
vire, remova,
8
00:01:09,766--> 00:01:12,701
en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,190 --> 00:00:33,865
Ãòëè÷Ãî, Ãóï.
Ãòî ïÿòü ãðà äóñîâ.
2
00:00:33,950 --> 00:00:38,387
- Ãòî òû ñêà çà ë?
- 105? à ìîãó áîëüøå.
3
00:00:39,710 --> 00:00:42,429
107.
4
00:00:43,230 --> 00:00:46,700
- 108.
- Ãóâñòâóþ.
5
00:00:46,790 --> 00:00:48,428
109.
6
00:00:48,510 --> 00:00:50,705
Ãäà òü áîëüøå ÃåâîçìîæÃî.
7
00:00:50,790 --> 00:00:52,143
- Ãà äÃî, 110.
- 110?
8
00:00:52,230 --> 00:00:54,903
- 110.
- Ãòî äåñÿòü à ïïåòèòÃÃ¥Ãüêèõ.
9
00:00:54,990 --> 00:00:57,140
Ãà äÃÃ
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: eight, below, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, 1985, www, torrent, talk, com,
original filename: Eight Below - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 9dc830259bf30f6070e93ea9a4235f4f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,807 --> 00:00:36,686
?n regul?, Coop.
105 grade.
2
00:00:36,728 --> 00:00:41,357
- Ce spui?
- 105? Pot mai mult.
3
00:00:46,404 --> 00:00:50,116
- 108.
- Simt.
4
00:00:50,158 --> 00:00:51,868
109.
5
00:00:51,951 --> 00:00:54,287
Suspansul m? omoar?.
6
00:00:54,370 --> 00:00:55,747
- ?n regul?, 110.
- 110?
7
00:00:55,830 --> 00:00:58,917
- 110.
- La 110 se opareste oricine.
8
00:00:59,000 --> 00:01:01,044
Corect. E?ti gata s?
ie?i s? cau?i c?ldura?
9
00:01:01,127 --> 00:01:02,670
V?ntul ?la cald prin p?rul meu?
10
00:01:02,754 --> 00:01:04,172
- E?ti gata?
- Su
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: eight, below, 2006, 1, cd, french, fr, dmd, eightbelow, vf,
original filename: Eight Below - 2006 - 1CD - French - fr - 2964fb4cefb706ba817dfff54c9015eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,507 --> 00:00:35,375
C'est parti, Coop.
41 degr?s.
2
00:00:35,444 --> 00:00:40,040
- Qu'est-ce que t'en dis?
- 41? Je peux faire mieux.
3
00:00:41,416 --> 00:00:44,249
41,5 degr?s.
4
00:00:45,087 --> 00:00:48,750
- 42 degr?s.
- Je le sens bien.
5
00:00:48,824 --> 00:00:50,519
43 degr?s.
6
00:00:50,592 --> 00:00:52,924
?a va. Quel suspense!
7
00:00:52,995 --> 00:00:54,394
- Bon, 43,5 degr?s.
- 43,5?
8
00:00:54,463 --> 00:00:57,523
- 43,5?
- 43,5 degr?s bien chauds.
9
00:00:57,599 --> 00:00:59,658
Oui. Pr?t ? sortir
affronter la chaleur?
10
00:00:59,735 --> 00:01:
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: eight, below, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Eight Below - 2006 - 1CD - Czech - cz - 88a75ff2adcda7b0bf270054faf28951.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,900
Tak jo Coope. Sto a p?t stup??.
2
00:00:36,000 --> 00:00:40,600
- Co ??k???
- 105? M??u d?t v?c.
3
00:00:40,600 --> 00:00:44,800
107.
4
00:00:45,600 --> 00:00:49,300
- 108.
- U? to c?t?m.
5
00:00:49,400 --> 00:00:51,100
109.
6
00:00:51,100 --> 00:00:53,500
Dob?e, to nap?t? m? zab?j?.
7
00:00:53,500 --> 00:00:54,900
- Dobr? 110.
- 110?
8
00:00:55,000 --> 00:00:58,100
- 110.
- 100 a deset p??jemn? tepl?ch.
9
00:00:58,100 --> 00:01:00,200
Spr?vn?. P?ipraven j?t ven
a pozdravit teplo?
10
00:01:00,300 --> 00:01:01,800
Tepl? vzduch v m?ch vlasech?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,327 --> 00:00:35,162
Oké, Coop. 40.6 graden.
Wat vind jij?
2
00:00:35,967 --> 00:00:39,482
40.6? Ik kan wel meer hebben.
3
00:00:39,647 --> 00:00:42,207
41.7...
4
00:00:43,127 --> 00:00:46,676
42.2...
- Ik voel 't.
5
00:00:46,847 --> 00:00:50,681
42.8...
- De spanning is om te snijden.
6
00:00:50,847 --> 00:00:55,125
Oké, 43.3.
- 43.3? Ruim 43 hete graadjes.
7
00:00:55,287 --> 00:00:58,677
Klaar om in de hitte te zitten?
- De warme wind in m'n haar?
8
00:00:58,847 --> 00:01:01,407
Klaar? Kom op dan.
9
00:01:14,087 --> 00:01:16,999
35 graden.
- Min 35.
10
00:01
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: eight, below, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: Eight Below - 2006 - 1CD - Czech - cz - e4fddc6bc636042b915755da5e32b22b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,345 --> 00:00:35,213
Tak jo Coope. Sto a p?t stup??.
2
00:00:35,282 --> 00:00:39,878
- Co ??k???
- 105? M??u d?t v?c.
3
00:00:39,953 --> 00:00:44,083
107.
4
00:00:44,925 --> 00:00:48,588
- 108.
- U? to c?t?m.
5
00:00:48,662 --> 00:00:50,357
109.
6
00:00:50,430 --> 00:00:52,762
Dob?e, to nap?t? m? zab?j?.
7
00:00:52,833 --> 00:00:54,232
- Dobr? 110.
- 110?
8
00:00:54,301 --> 00:00:57,361
- 110.
- 100 a deset p??jemn? tepl?ch.
9
00:00:57,437 --> 00:00:59,496
Spr?vn?. P?ipraven j?t ven
a pozdravit teplo?
10
00:00:59,573 --> 00:01:01,131
Tepl? vzduch v m?ch vlasech?
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: eight, below, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Eight Below - 2006 - 1CD - Czech - cs - 8cca925cded045cc1c6050b24bbcd0e0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,989 --> 00:00:34,857
Tak jo Coope. Sto a p?t stup??.
2
00:00:34,926 --> 00:00:39,522
- Co ??k???
- 105? M??u d?t v?c.
3
00:00:39,597 --> 00:00:43,727
107.
4
00:00:44,569 --> 00:00:48,232
- 108.
- U? to c?t?m.
5
00:00:48,306 --> 00:00:50,001
109.
6
00:00:50,074 --> 00:00:52,406
Dob?e, to nap?t? m? zab?j?.
7
00:00:52,477 --> 00:00:53,876
- Dobr? 110.
- 110?
8
00:00:53,945 --> 00:00:57,005
- 110.
- 100 a deset p??jemn? tepl?ch.
9
00:00:57,081 --> 00:00:59,140
Spr?vn?. P?ipraven j?t ven
a pozdravit teplo?
10
00:00:59,217 --> 00:01:00,775
Tepl? vzduch v m?ch vlasech?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{757}{850}Ãn regulã, Coop.|105 grade.
{851}{962}- Ce spui?|- 105? Pot mai mult.
{1083}{1172}- 108.|- Simt.
{1173}{1214}109.
{1216}{1272}Suspansul mã omoarã.
{1274}{1307}- Ãn regulã, 110.|- 110?
{1309}{1383}- 110.|- La 110 se opareste oricine.
{1385}{1434}Corect. Eºti gata sã|ieºi sã cauþi cãldura?
{1436}{1473}Vîntul ãla cald prin pãrul meu?
{1475}{1509}- Eºti gata?|- Sunt gata.
{1511}{1559}- S-o facem.|- S-o facem.
{1866}{1909}31. 31 de grade.
{1910}{1986}- Minus 31.|- Minus 31. Un nou record.
{1987}{2038}- Minus 31.|- Un nou record.
{2040}{2117}Un nou record.|E rece!
{3945}{3989}Urãsc sã fac asta, dar..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,064 --> 00:00:34,932
Bien, Coop.
Cuarenta y un grados.
2
00:00:35,001 --> 00:00:39,597
- ¿ Qué dices?
- ¿41 º? Puedo soportar más.
3
00:00:40,974 --> 00:00:43,807
41,5º.
4
00:00:44,644 --> 00:00:48,307
- 42º.
- Siento el calor.
5
00:00:48,381 --> 00:00:50,076
43º.
6
00:00:50,150 --> 00:00:52,482
El suspenso me mata.
7
00:00:52,552 --> 00:00:53,951
- Bien. 43,5º.
- ¿43,5º?
8
00:00:54,020 --> 00:00:57,080
- 43,5º.
- 43,5 calentitos grados.
9
00:00:57,157 --> 00:00:59,216
¿Listo para darle
la bienvenida al calor?
10
00:00:59,292 --> 00:01:00,850
¿El
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,401 --> 00:00:36,547
V redu, Coop. 41 stopinj.
Kaj praviš na to?
2
00:00:37,295 --> 00:00:39,549
41, vzdržal bi jih veè.
3
00:00:41,238 --> 00:00:43,187
42 stopinj.
4
00:00:44,893 --> 00:00:47,333
42 in pol.
-Zdaj pa èutim.
5
00:00:48,586 --> 00:00:55,127
43. -Ta napetost me ubija.
-V redu, 44. -44? -44.
6
00:00:55,128 --> 00:00:57,147
Prijetno toplih 44 stopinj.
7
00:00:57,448 --> 00:01:00,525
Toèno, prijatelj,si nared, da se
ogrejeva? -S toplim vetrcem v laseh?
8
00:01:01,043 --> 00:01:04,605
Si ali nisi?
-Jaz sem, pa ti? -Greva.
9
00:01:17,351 --> 00:01:21,658
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: eight, below, 2006, 1, cd, english, en, 72, p, bluray, x26, 4, septic,
original filename: Eight Below - 2006 - 1CD - English - en - 8956f840cc95f95dc5f60a4aa9f9c3c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,700 --> 00:00:35,579
All right, Coop.
A hundred and five degrees.
2
00:00:35,621 --> 00:00:40,209
- What do you say?
- 105? I can go more.
3
00:00:40,292 --> 00:00:44,421
107.
4
00:00:45,255 --> 00:00:48,925
- 108.
- I'm feeling it.
5
00:00:49,008 --> 00:00:50,718
109.
6
00:00:50,760 --> 00:00:53,096
OK, the suspense is killing me.
7
00:00:53,179 --> 00:00:54,597
- All right, 110.
- 110?
8
00:00:54,639 --> 00:00:57,725
- 110.
- A hundred and ten toasty ones.
9
00:00:57,767 --> 00:00:59,852
Right. Ready to go out
and greet the heat?
10
00:00:59,936 --> 00:01:01,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,064 --> 00:00:34,932
???????, Cooper.
?????? ????? ???????.
2
00:00:35,001 --> 00:00:39,597
- ???? ?????;
- 105; ????? ?? ??? ???????????.
3
00:00:39,672 --> 00:00:43,802
- 107.
4
00:00:44,644 --> 00:00:48,307
- 108.
- ?? ?????.
5
00:00:48,381 --> 00:00:50,076
- 109.
6
00:00:50,150 --> 00:00:52,482
???????, ? ?????? ?? ????????.
7
00:00:52,552 --> 00:00:53,951
- ?????, 110.
- 110;
8
00:00:54,020 --> 00:00:57,080
- 110.
- ????? ???? ?????.
9
00:00:57,157 --> 00:00:59,216
?????. ??????? ?? ????? ???
??? ?? ??????? ??? ?????;
10
00:00:59,292 --> 00:01:00,850
? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,266 --> 00:00:35,135
[Man 1] All right, Coop.
A hundred and five degrees.
2
00:00:35,204 --> 00:00:39,800
- What do you say?
- [Cooper] 105? I can go more.
3
00:00:39,875 --> 00:00:44,006
- [Hissing]
- [Man 1] 107.
4
00:00:44,848 --> 00:00:48,511
- 108.
- [Cooper] I'm feeling it.
5
00:00:48,585 --> 00:00:50,281
109.
6
00:00:50,355 --> 00:00:52,686
[Cooper] OK, the suspense is killing me.
7
00:00:52,756 --> 00:00:54,155
- All right, 110.
- 110?
8
00:00:54,224 --> 00:00:57,284
- 110.
- A hundred and ten toasty ones.
9
00:00:57,361 --> 00:00:59,421
Right. Ready to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Legenda Traduzida Pela
Equipe Videoloucos de Tradu??o 2006
2
00:00:06,500 --> 00:00:12,500
Tradu??o:
Dansgo e Bello
3
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
www.legendaz.com.br
4
00:00:31,330 --> 00:00:35,230
Tudo bem, Coop.
41?.
5
00:00:35,300 --> 00:00:40,150
- O que me diz?
- 41?? Eu ag?ento mais.
6
00:00:40,180 --> 00:00:44,100
41,5?.
7
00:00:44,940 --> 00:00:48,580
- 42?.
- Estou sentindo.
8
00:00:48,580 --> 00:00:50,370
43?.
9
00:00:50,370 --> 00:00:52,710
Certo, o suspense est?
me matando.
10
00:00:52,710 --> 00:00:54,250
- Tudo bem, 43,5?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:02,485 --> 00:06:06,319
Oké, Coop.
41 graden.
2
00:06:06,422 --> 00:06:10,950
Wat zeg je?
- 41? Ik kan beter.
3
00:06:11,093 --> 00:06:15,189
41,5 graden.
4
00:06:16,065 --> 00:06:19,660
42 graden.
- Ik voel het.
5
00:06:19,802 --> 00:06:21,429
43 graden.
6
00:06:21,570 --> 00:06:23,868
Hou me niet langer in spanning.
7
00:06:23,973 --> 00:06:25,338
Oké, 43,5 graden.
- 43,5?
8
00:06:25,441 --> 00:06:28,467
43,5.
- 43,5 knapperige graden.
9
00:06:28,577 --> 00:06:30,568
Klaar om buiten de warmte
tegemoet te treden?
10
00:06:30,713 --> 00:06:32,237
De warme wind i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25,000
{442988}{443080}Gerai, Kupai.|Ãimtas penki laipsniai.
{443082}{443193}KÃ pasakysi?|- 105? Galiu ir daugiau.
{443226}{443294}107.
{443314}{443401}108. - Jau kaþkà pajutau.
{443403}{443444}109.
{443446}{443501}Mane kankina neþinia.
{443503}{443537}Jau 110. - 110?
{443539}{443606}110. - Ãimtas deðimt|ir að jau spirgu.
{443608}{443662}Tvarka. Pasiruoðæs karðèiui?
{443664}{443707}Ãiltas vëjelis kedena plaukus...
{443709}{443754}Pasiruoðæs? - Pasiruoðæs.
{443756}{443793}Gerai. - Pirmyn.
{444089}{444135}31 laipsnis!
{444137}{444202}Naujas rekordas!
{444204}{444274}Trisdeðimt vienas!|- Naujas rekordas!
{444276}
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: 1688, eight, below, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 16888-Eight Below ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:44,748 --> 00:02:46,564
Odeio despertá-los, mas...
2
00:02:46,635 --> 00:02:48,879
Vamos, garotos.
Despertem que é tarde.
3
00:02:53,615 --> 00:02:56,683
Bem. Se com "despertem" não funciona...
4
00:02:56,760 --> 00:02:58,440
Alguém tem fome?
5
00:03:00,599 --> 00:03:02,051
Muito bem, Max.
6
00:03:03,344 --> 00:03:06,186
Preparado para fazer exercÃcio
antes de tomar o café da manhã?
7
00:03:07,446 --> 00:03:09,691
Como vai?
8
00:03:09,763 --> 00:03:11,150
lado direito Buck
9
00:03:12,078 --> 00:03:15,711
pra mim, esta otimo.
O que diz, Max? Aqui vamos.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,064 --> 00:00:34,932
ÃÃôÃîåé, Cooper.
Ãêáôüà ðÃÃôå âáèìïýò.
2
00:00:35,001 --> 00:00:39,597
- Ãüóï Ã¥Ãðåò;
- 105; Ãðïñþ Ãá ðÃù ðåñéóóüôåñï.
3
00:00:39,672 --> 00:00:43,802
- 107.
4
00:00:44,644 --> 00:00:48,307
- 108.
- Ãï Ãéþèù.
5
00:00:48,381 --> 00:00:50,076
- 109.
6
00:00:50,150 --> 00:00:52,482
ÃÃôÃîåé, ç áãùÃÃá ìå óêïôþÃåé.
7
00:00:52,552 --> 00:00:53,951
- ÃñáÃá, 110.
- 110;
8
00:00:54,020 --> 00:00:57,080
- 110.
- Ãêáôü äÃêá êáõôÃ.
9
00:00:57,157 --> 00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:34,870
[Man 1] All right, Coop.
A hundred and five degrees.
2
00:00:34,940 --> 00:00:39,540
- What do you say?
- [Cooper] 105? I can go more.
3
00:00:39,610 --> 00:00:43,740
- [Hissing]
- [Man 1] 107.
4
00:00:44,580 --> 00:00:48,250
- 108.
- [Cooper] I'm feeling it.
5
00:00:48,320 --> 00:00:50,010
109.
6
00:00:50,090 --> 00:00:52,420
[Cooper] OK, the suspense is killing me.
7
00:00:52,490 --> 00:00:53,890
- All right, 110.
- 110?
8
00:00:53,960 --> 00:00:57,020
- 110.
- A hundred and ten toasty ones.
9
00:00:57,090 --> 00:00:59,150
Right. Ready to go o
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: 1732, eight, below, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 17328-Eight Below ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,190 --> 00:00:33,865
Ãòëè÷Ãî, Ãóï.
Ãòî ïÿòü ãðà äóñîâ.
2
00:00:33,950 --> 00:00:38,387
- Ãòî òû ñêà çà ë?
- 105? à ìîãó áîëüøå.
3
00:00:39,710 --> 00:00:42,429
107.
4
00:00:43,230 --> 00:00:46,700
- 108.
- Ãóâñòâóþ.
5
00:00:46,790 --> 00:00:48,428
109.
6
00:00:48,510 --> 00:00:50,705
Ãäà òü áîëüøå ÃåâîçìîæÃî.
7
00:00:50,790 --> 00:00:52,143
- Ãà äÃî, 110.
- 110?
8
00:00:52,230 --> 00:00:54,903
- 110.
- Ãòî äåñÿòü à ïïåòèòÃÃ¥Ãüêèõ.
9
00:00:54,990 --> 00:00:57,140
ÃÃ Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,365 --> 00:00:35,199
Oké, Coop.
41 graden.
2
00:00:35,302 --> 00:00:39,830
Wat zeg je?
- 41? Ik kan beter.
3
00:00:39,973 --> 00:00:44,069
41,5 graden.
4
00:00:44,945 --> 00:00:48,540
42 graden.
- Ik voel het.
5
00:00:48,682 --> 00:00:50,309
43 graden.
6
00:00:50,450 --> 00:00:52,748
Hou me niet langer in spanning.
7
00:00:52,853 --> 00:00:54,218
Oké, 43,5 graden.
- 43,5?
8
00:00:54,321 --> 00:00:57,347
43,5.
- 43,5 knapperige graden.
9
00:00:57,457 --> 00:00:59,448
Klaar om buiten de warmte
tegemoet te treden?
10
00:00:59,593 --> 00:01:01,117
De warme wind i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:31,064 --> 00:00:34,932
Tudo bem, Coop.
105 graus.
3
00:00:35,001 --> 00:00:39,597
- Que me dizes?
- 1 05? Eu consigo mais.
4
00:00:39,672 --> 00:00:43,802
1 07.
5
00:00:44,644 --> 00:00:48,307
- 1 08.
- Estou a sentir.
6
00:00:48,381 --> 00:00:50,076
1 09.
7
00:00:50,150 --> 00:00:52,482
Ok, o suspense está-me a matar.
8
00:00:52,552 --> 00:00:53,951
- Tudo bem, 1 1 0.
- 1 1 0?
9
00:00:54,020 --> 00:00:57,080
- 1 1 0.
- 110 bem quentinhos.
10
00:00:57,157 --> 00:00:59,216
à verdade meu amigo. Estás preparado
para ir lá fora e cumprimentar o calor?
11
00:00:59,292 --> 00:01:00,850
O vento quente no meu cabelo?
12
00:01:00,9
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: eight, below, 2006, elektronick, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Eight Below (2006) - ElektroNick - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,200 --> 00:00:35,100
Pekâlâ Coop.
105 derece oldu.
2
00:00:35,200 --> 00:00:39,700
- Ne diyorsun?
- 105 mi? Biraz daha dayanabilirim.
3
00:00:39,800 --> 00:00:44,000
107.
4
00:00:44,800 --> 00:00:48,500
- 108.
- Hissediyorum.
5
00:00:48,500 --> 00:00:50,200
109.
6
00:00:50,300 --> 00:00:52,600
Tamam, bu belirsizlik beni öldürüyor.
7
00:00:52,700 --> 00:00:54,100
- Pekâlâ, 110.
- 110 mu?
8
00:00:54,200 --> 00:00:57,200
- 110.
- 110 derecede kýzartma olduk.
9
00:00:57,300 --> 00:00:59,400
Tamam dostum. Dýþarý çýkýp
ýsýya meydan okumaya hazýr mýsýn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,345 --> 00:00:35,182
Nii, Coop.
105 kraadi.
2
00:00:35,266 --> 00:00:39,854
Mis sa arvad?
- 105? Ma suudan enamat.
3
00:00:39,937 --> 00:00:44,066
107.
4
00:00:44,900 --> 00:00:48,571
108.
- Tunnen.
5
00:00:48,654 --> 00:00:50,322
109.
6
00:00:50,406 --> 00:00:52,742
See ärevus on tappev.
7
00:00:52,825 --> 00:00:54,201
Nii, 110.
- 110?
8
00:00:54,285 --> 00:00:57,329
110.
- 110 grillivat.
9
00:00:57,413 --> 00:00:59,498
Valmis? Läheme välja
sooja tervitama?
10
00:00:59,540 --> 00:01:01,125
Seda sooja tuult minu juustes?
11
00:01:01,208 --> 00:01:02,585
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: eight, below, 2006, 1, cd, english, en, om, 72, p, x26, 4, 5, dic,
original filename: Eight Below - 2006 - 1CD - English - en - f0d537210a91b2520128206419735762.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{853}All right, Coop.|A hundred and five degrees.
{854}{964}- What do you say?|- 105? I can go more.
{966}{1065}107.
{1085}{1173}- 108.|- I'm feeling it.
{1175}{1216}109.
{1217}{1273}OK, the suspense is killing me.
{1275}{1309}- All right, 110.|- 110?
{1310}{1384}- 110.|- A hundred and ten toasty ones.
{1385}{1435}Right. Ready to go out|and greet the heat?
{1437}{1474}The warm wind in my hair?
{1476}{1509}- Are you ready?|- I'm ready.
{1511}{1560}- Let's do it.|- Let's do it.
{1865}{1908}Thirty-one. Thirty-one degrees.
{1909}{1984}- Thirty-one below.|- Thirty-one below! New record!
{1986}{2036}- Thirty-one below!|- New record!
{20
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,700 --> 00:00:37,600
???????, Coop.
?????? ????? ??????.
2
00:00:37,700 --> 00:00:42,200
- ?? ???;
105? ????? ?? ??? ???????????.
3
00:00:42,300 --> 00:00:46,500
107.
4
00:00:47,300 --> 00:00:50,900
- 108.
?? ??????.
5
00:00:51,000 --> 00:00:52,600
109.
6
00:00:52,800 --> 00:00:55,100
???????, ? ?????? ?? ????????
7
00:00:55,200 --> 00:00:56,600
- ???????, 1.10,
- 110?
8
00:00:56,700 --> 00:00:59,700
- 110.
- ?????? ???? ??????.
9
00:00:59,800 --> 00:01:01,900
?????. ??????? ?? ?????
??? ?? ??????????? ?? ?????????;
10
00:01:01,900 --> 00:01:03,500
? ?????? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,327 --> 00:00:35,162
Ok?, Coop. 40.6 graden.
Wat vind jij?
2
00:00:35,967 --> 00:00:39,482
40.6? Ik kan wel meer hebben.
3
00:00:39,647 --> 00:00:42,207
41.7...
4
00:00:43,127 --> 00:00:46,676
42.2...
- Ik voel 't.
5
00:00:46,847 --> 00:00:50,681
42.8...
- De spanning is om te snijden.
6
00:00:50,847 --> 00:00:55,125
Ok?, 43.3.
- 43.3? Ruim 43 hete graadjes.
7
00:00:55,287 --> 00:00:58,677
Klaar om in de hitte te zitten?
- De warme wind in m'n haar?
8
00:00:58,847 --> 00:01:01,407
Klaar? Kom op dan.
9
00:01:14,087 --> 00:01:16,999
35 graden.
- Min 35.
10
00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,676 --> 00:00:03,268
"Bajo Cero:
Rescate En La Antartida".
2
00:00:03,833 --> 00:00:06,876
Basado En Hechos Reales.
3
00:00:21,832 --> 00:00:26,625
Fundacion Nacional De Ciencia
Base De Investigacion Antartida.
4
00:01:01,970 --> 00:01:05,895
Odio hacer esto pero...
alevantarse chicos ya durmieron demasiado.
5
00:01:10,605 --> 00:01:12,938
Asi,
salmon congelado funcionara.
6
00:01:13,825 --> 00:01:15,156
Talvez alguien quiere comer.
7
00:01:17,795 --> 00:01:18,983
Ya sabia Max.
8
00:01:20,506 --> 00:01:22,684
Estas listo para ejercitarte antes de
desayunar.
9
00:01:24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,064 --> 00:00:34,932
Bien, Coop.
Cuarenta y un grados.
2
00:00:35,001 --> 00:00:39,597
- ¿Qué dices?
- ¿41°? Puedo soportar más.
3
00:00:40,974 --> 00:00:43,807
41,5°.
4
00:00:44,644 --> 00:00:48,307
- 42°.
- Siento el calor.
5
00:00:48,381 --> 00:00:50,076
43°.
6
00:00:50,150 --> 00:00:52,482
El suspenso me mata.
7
00:00:52,552 --> 00:00:53,951
- Bien. 43,5°.
- ¿43,5°?
8
00:00:54,020 --> 00:00:57,080
- 43,5°.
- 43,5 calentitos grados.
9
00:00:57,157 --> 00:00:59,216
¿Listo para darle
la bienvenida al calor?
10
00:00:59,292 --> 00:01:00,850
¿El vi
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: eight, below, fs, done, cd, 1, nfo, hebrew, subtitle, heb,
original filename: Eight.Below.FS.DVDRip.XviD-DoNE.CD1.[NFO.Hebrew.Subtitle].heb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,064 --> 00:00:34,932
.???, ???. 40 ?????
2
00:00:35,001 --> 00:00:39,597
??? ??? ????
.?40? ??? ???? ????-
3
00:00:41,055 --> 00:00:43,802
.?41
4
00:00:44,644 --> 00:00:48,307
.?42
.??? ????? ?? ??-
5
00:00:48,381 --> 00:00:50,076
.?43
6
00:00:50,150 --> 00:00:52,482
.???, ???? ???? ????
7
00:00:52,552 --> 00:00:53,951
.???, 44
?44-
8
00:00:54,020 --> 00:00:57,080
.?44
.?44 ????? ??????-
9
00:00:57,157 --> 00:00:59,216
?????, ???. ???? ???? ????? ?? ????
10
00:00:59,292 --> 00:01:00,850
????? ???? ??????
11
00:01:00,927 --> 00:01:02,326
???? ????
???? ????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,073 --> 00:00:34,952
All right, Coop.
A hundred and five degrees.
2
00:00:34,993 --> 00:00:39,581
- What do you say?
- 105? I can go more.
3
00:00:39,665 --> 00:00:43,794
- 107.
4
00:00:44,628 --> 00:00:48,298
- 108.
- I'm feeling it.
5
00:00:48,382 --> 00:00:50,092
109.
6
00:00:50,133 --> 00:00:52,469
OK, the suspense is killing me.
7
00:00:52,553 --> 00:00:53,971
- All right, 110.
- 110?
8
00:00:54,012 --> 00:00:57,099
- 110.
- A hundred and ten toasty ones.
9
00:00:57,140 --> 00:00:59,226
Right. Ready to go out
and greet the heat?
10
00:00:59,309 --> 00:01:00
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: eightbelow, 2006, portuguese, eight, antarctica, rsvcd, ts, ld, pt, djj, home, sapo, my, super, ex, girlfriend,
original filename: EightBelow2006-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,018--> 00:00:50,421
Todos nós amamos
a riqueza de uma nata de olho boa.
2
00:00:50,914--> 00:00:56,375
Mas deixa uma riqueza
ou uma untuosidade debaixo do olho.
3
00:00:56,453--> 00:00:59,286
Agora demos uma olhada
àquela mancha de salsa sórdida.
4
00:00:59,356--> 00:01:02,484
Esta camisa é arruinada, direito?
Erradamente.
5
00:01:02,559--> 00:01:04,652
Assista o poder mancha-lutador de...
6
00:01:05,062--> 00:01:07,292
... projetado com mulheres em mente.
7
00:01:07,364--> 00:01:09,696
Se você pode torcer isto,
vire, remova,
8
00:01:09,766--> 00:01:12,701
en
Subtitles for Eight Below Axxo
keywords: eight, below, 2006, 2, cd, czech, cz, fs, done, 1,
original filename: Eight Below - 2006 - 2CD - Czech - cz - eac62cbf68983a947b43dfd41aa3d09b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebr