Search Movie Subtitles results for eight and A half by relevance:
- Eight A682E4;">And A Half - Eng - 23,976fps - 1963.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,106 --> 00:02:56,097
Counselor! l've got him!
2
00:02:58,777 --> 00:03:03,305
Down! You come down!
3
00:03:09,855 --> 00:03:11,686
Down for good!
4
00:03:16,261 --> 00:03:18,559
Forgive this early intrusion.
5
00:03:18,997 --> 00:03:20,123
How are you?
6
00:03:20,632 --> 00:03:23,726
l am a great admirer of yours.
Honored to meet you.
7
00:03:24,569 --> 00:03:25,536
May l?
8
00:03:26,638 --> 00:03:29,471
Can l use your typewriter, sir?
9
00:03:29,841 --> 00:03:33,572
Your arm, please. Relax it.
10
00:03:34,146 --> 00:03:38,378
- Your age?
- 43.
11
00:03:40,152
- ils-eight.and.a.half.1963.subbed.intern al.dvdrip.xvid-cd1.sub
- ils-eight.and.a.half.1963.subbed.intern al.dvdrip.xvid-cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{41}{93}Pe aici, domnule!|respiraþi adânc!
{109}{165}V-am pãstrat un loc lângã|aerisire.
{197}{281}Am verificat nava spaþiala.|Are deja 60 de m înãlþime!
{349}{379}Maurizio, unde eºti?
{1218}{1247}Atenþiune, vã rugãm
{1308}{1355}Guido, Eminenta sã te aºteaptã!
{1410}{1471}Repetam: Guido, Eminenta sa|te aºteaptã!
{1613}{1678}Repede, îmbracã-te!|Cardinalul te aºteaptã!
{1698}{1752}Spune-i totul,|nu-i ascunde nimic!
{1774}{1831}ªi pune o vorba bunã ºi pentru mine!
{1881}{1944}E o ocazie de aur!|cardinalul, ce noroc!
{1952}{2022}Poate sã elibereze toate permisele!|Chiar ºi pentru divorþul meu în Mexic
- Eight.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.1963.XviD-BLooDWei SeR-CD1.srt
- Eight.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.1963.XviD-BLooDWei SeR-CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,124 --> 00:02:59,626
Uhvatio sam ga, gospodine.
2
00:03:02,411 --> 00:03:04,580
Siði dole!
3
00:03:12,708 --> 00:03:14,376
Dole, zaboga!
4
00:03:19,381 --> 00:03:22,926
Izvinite zbog ovog jutarnjeg upada.
Kako ste?
5
00:03:23,761 --> 00:03:27,097
Veoma vam se divim.
Zadovoljstvo je upoznati vas.
6
00:03:29,600 --> 00:03:32,686
Mogu li se poslužiti
pisaæom mašinom?
7
00:03:32,686 --> 00:03:36,565
Podignite ruku.
Držite je opušteno.
8
00:03:37,858 --> 00:03:40,194
Koliko imate godina?
-43.
9
00:03:40,194 --> 00:03:42,279
U redu.
Sjedite.
10
00:03:43,322 -->
- ils-eight-and-a-half-1963-subbed-intern al-dvdrip-xvid-cd1.sub
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{80}{262}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{174}{222}Subtitrare de felixuca@hotmail.com
{330}{450}www.titrari.ro
{4335}{4366}L-am prins, domnule.
{4492}{4524}Hei, coboarã de-acolo!
{4698}{4730}Jos, pentru totdeauna.
{4837}{4916}Scuze pentru cã v-am "invadat"|în dimineaþa asta. Cum va merge?
{4919}{5023}Sunt un mare admirator al dumneavoastrã.|Este o plãcere sã vã întâlnesc.
{5060}{5135}Pot sã mã folosesc de maºina dv de scris,|domnule?
{5163}{5229}Descoperã-þi braþul, te rog.|ªi relaxeazã-te.
{5264}{5311}- Câþi ani aveþi, domnule?|- 43.
{5351}{5377}Bine ridicaþi-vã.
{5382}{5452}Ce ne mai pregãtiþ
- ils-eight-and-a-half-1963-subbed-intern al-dvdrip-xvid-cd2.sub
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{37}{89}Pe aici, domnule!|respiraþi adânc!
{105}{161}V-am pãstrat un loc lângã|aerisire.
{193}{277}Am verificat nava spaþiala.|Are deja 60 de m înãlþime!
{345}{375}Maurizio, unde eºti?
{1214}{1243}Atenþiune, vã rugãm
{1304}{1351}Guido, Eminenta sã te aºteaptã!
{1406}{1467}Repetam: Guido, Eminenta sa|te aºteaptã!
{1609}{1674}Repede, îmbracã-te!|Cardinalul te aºteaptã!
{1694}{1748}Spune-i totul,|nu-i ascunde nimic!
{1770}{1827}ªi pune o vorba bunã ºi pentru mine!
{1877}{1940}E o ocazie de aur!|cardinalul, ce noroc!
{1948}{2018}Poate sã elibereze toate permisele!|Chiar ºi pentru divorþul meu în Mexic
- Eight.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.1963.720p.Bluray.X 264-DIMENSION.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,969 --> 00:01:14,059
Traducerea ºi adaptarea
MIHAI SECARÃ
2
00:01:18,739 --> 00:01:32,868
Pt. Ioana Matei - eºti ºi vei
rãmâne SUFLETUL MEU!
3
00:03:34,616 --> 00:03:35,909
L-am prins, domnule.
4
00:03:41,164 --> 00:03:42,499
Hei, coboarã de-acolo!
5
00:03:49,756 --> 00:03:51,091
Jos, pentru totdeauna.
6
00:03:55,554 --> 00:03:58,849
Scuze pentru cã v-am "invadat"
în dimineaþa asta. Cum va merge?
7
00:03:58,974 --> 00:04:03,311
Sunt un mare admirator al dumneavoastrã.
Este o plãcere sã vã întâlnesc.
8
00:04:04,855 --> 00:04:07,983
Pot sã mã folosesc de ma
- Eight A682E4;">and a Half (Fellini, 1963).txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}23.976
{4181}{4228}Counselor! I've got him!
{4293}{4401}Down! You come down!
{4558}{4602}Down for good!
{4712}{4767}Forgive this early intrusion.
{4777}{4804}How are you?
{4817}{4891}I am a great admirer of yours.|Honored to meet you.
{4911}{4934}May I?
{4961}{5029}Can I use your typewriter, sir?
{5037}{5127}Your arm, please. Relax it.
{5141}{5242}- Your age?|- 43.
{5285}{5328}So, what are you cooking up?
{5341}{5385}Another film without hope?
{5389}{5437}- First time taking the cure?|- Yes.
{5511}{5537}Take a deep breath.
{5577}{5601}Come in.
{5649}{5723}- I'm sorry. I'll come back later.|- No, do come in.
{5733}{5758}Breathe
- Eight-A682E4;">and-a-< font style="background-color: #82E4A6;">Half.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,100 --> 00:02:55,500
Uhvatio sam ga, gospodine.
2
00:02:58,171 --> 00:03:00,252
Siði dole!
3
00:03:08,050 --> 00:03:09,650
Dole, zaboga!
4
00:03:14,450 --> 00:03:17,850
Izvinite zbog ovog jutarnjeg upada.
Kako ste?
5
00:03:18,651 --> 00:03:21,852
Veoma vam se divim.
Zadovoljstvo je upoznati vas.
6
00:03:24,253 --> 00:03:27,213
Mogu li se poslužiti
pisaæom mašinom?
7
00:03:27,213 --> 00:03:30,934
Podignite ruku.
Držite je opušteno.
8
00:03:32,174 --> 00:03:34,415
Koliko imate godina?
-43.
9
00:03:34,415 --> 00:03:36,415
U redu.
Sjedite.
10
00:03:37,415 -->
- eight and a half (fellini, 1963).txt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}23.976
{4181}{4228}Counselor! I've got him!
{4293}{4401}Down! You come down!
{4558}{4602}Down for good!
{4712}{4767}Forgive this early intrusion.
{4777}{4804}How are you?
{4817}{4891}I am a great admirer of yours.|Honored to meet you.
{4911}{4934}May I?
{4961}{5029}Can I use your typewriter, sir?
{5037}{5127}Your arm, please. Relax it.
{5141}{5242}- Your age?|- 43.
{5285}{5328}So, what are you cooking up?
{5341}{5385}Another film without hope?
{5389}{5437}- First time taking the cure?|- Yes.
{5511}{5537}Take a deep breath.
{5577}{5601}Come in.
{5649}{5723}- I'm sorry. I'll come back later.|- No, do come in.
{5733}{5758}Breathe
- Eight A682E4;">and a Half (Otto e mezzo) (1963).srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 464 x 256 23.976fp|/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{3712}{3794}Counselor! I've got him!
{3832}{3909}Down! You come down!
{4096}{4164}Down for good!
{4264}{4311}Forgive this early intrusion.
{4312}{4359}How are you?
{4360}{4455}I am a great admirer of yours.|Honored to meet you.
{4456}{4503}May I?
{4504}{4574}Can I use your typewriter, sir?
{4575}{4662}Your arm, please. Relax it.
{4671}{4743}- Your age?|- 43.
{4815}{4886}So, what are you cooking up?
{4887}{4934}Another film without hope?
{4935}{5035}- First time taking the cure?|- Yes.
{5055}{5126}Take a deep breath.
{5127}{5186}Come in.
- Eight.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.1963.XviD-BLooDWei SeR-CD2.EN.srt
- Eight.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.1963.XviD-BLooDWei SeR-CD1.EN.srt
2 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
"How?" said the parish priest,
"With a communist?"
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,100
See? He didn't say: 'a man'.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,400
Catholic conscience?
4
00:00:08,900 --> 00:00:14,000
Just think what Suetonious was
at the time of the Caesars!
5
00:00:14,500 --> 00:00:20,700
No, your intention was to denounce,
but you end up
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,400
supporting it like an accomplice.
7
00:00:23,700 --> 00:00:26,800
See? What confusion...
what ambiguity!
8
00:00:34,200 --> 00:00:38,100
Dear Doctor, I'm very angry with you!
9
00:00:
- Eight A682E4;">and a Half (Fellini, 1963).sub
1 file(s), added on: 2009-06-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4181}{4228}Counselor! I've got him!
{4293}{4401}Down! You come down!
{4558}{4602}Down for good!
{4712}{4767}Forgive this early intrusion.
{4777}{4804}How are you?
{4817}{4891}I am a great admirer of yours.|Honored to meet you.
{4911}{4934}May I?
{4961}{5029}Can I use your typewriter, sir?
{5037}{5127}Your arm, please. Relax it.
{5141}{5242}- Your age?|- 43.
{5285}{5328}So, what are you cooking up?
{5341}{5385}Another film without hope?
{5389}{5437}- First time taking the cure?|- Yes.
{5511}{5537}Take a deep breath.
{5577}{5601}Come in.
{5649}{5723}- I'm sorry. I'll come back later.|- No, do come in.
{5733}{5758}Breathe in.
{5822}{58
- Eight.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.1963.720p.Bluray.X 264-DIMENSION.srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,215 --> 00:03:36,424
Ãïà Ãðéáóá!
2
00:03:43,392 --> 00:03:44,603
'Ãëá êÃôù!
3
00:03:50,694 --> 00:03:52,321
ÃÃôù, ïñéóôéêÃ!
4
00:03:57,119 --> 00:04:00,667
ÃõããÃþìç ðïõ Ãñèá ôüóï ðñùÃ.
Ãþò Ã¥Ãóôå;
5
00:04:01,292 --> 00:04:04,838
ÃÃìáé ìåãÃëïò èáõìáóôÃò óáò.
ÃáÃñïìáé ðïõ óáò ãÃùñÃæù.
6
00:04:07,384 --> 00:04:10,263
Ãá ÷ñçóéìïðïéÃóù
ôç ãñáöïìç÷áÃà óáò;
7
00:04:10,513 --> 00:04:13,809
ÃõìÃþóôå ôï ìðñÃôóï óáò.
Ãáëáñþóôå.
- Eight.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.1963.XviD-BLooDWei SeR-CD1.EN.srt
- Eight.A682E4;">and.a.< font style="background-color: #82E4A6;">Half.1963.XviD-BLooDWei SeR-CD2.EN.srt
2 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,600 --> 00:02:55,600
Counselor! I've got him!
2
00:02:58,300 --> 00:03:02,800
Down! You come down!
3
00:03:09,400 --> 00:03:11,200
Down for good!
4
00:03:15,800 --> 00:03:18,100
Forgive this early intrusion.
5
00:03:18,500 --> 00:03:19,600
How are you?
6
00:03:20,100 --> 00:03:23,200
I am a great admirer of yours.
Honored to meet you.
7
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
May I?
8
00:03:26,200 --> 00:03:29,000
Can I use your typewriter, sir?
9
00:03:29,400 --> 00:03:33,100
Your arm, please. Relax it.
10
00:03:33,700 --> 00:03:37,900
- Your age?
- 43.
11
00:03:39,700
- Frederico Fellini - Eight A682E4;">and a Half (1963) DVDRip Eng Sub (SiRiUs sHaRe).srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,800 --> 00:02:54,370
Advogado, eu o peguei.
2
00:02:59,488 --> 00:03:00,888
Desça! Desça, vamos!
3
00:03:07,137 --> 00:03:08,957
Definitivamente para baixo.
4
00:03:13,856 --> 00:03:17,466
Desculpe a Invasão a esta hora
da manhã. Como vai?
5
00:03:17,696 --> 00:03:21,536
Sou seu grande admirador. Ã um
grande prazer conhecê-lo.
6
00:03:21,537 --> 00:03:22,407
Com licença.
7
00:03:23,457 --> 00:03:26,137
Posso usar a sua máquina
de escrever?
8
00:03:26,337 --> 00:03:29,437
Arregace a manga. Mantenha
o braço relaxado.
9
00:03:31,135 --> 00:03:33,475
- Quantos an
- 8 ? Women - Eight A682E4;">And A Half Women (1999) RO CD2.sub
- 8 ? Women - Eight A682E4;">And A Half Women (1999) RO CD1.sub
2 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{30}{102}Sunt sigur? c?, de data asta,|o s? fie b?rbat.
{137}{253}Taxa e de 25.000 de dolari.
{1749}{1814}E timpul.
{2598}{2672}Te bucuri de muzic?, Clothilde?
{2674}{2763}M? bucur de z?mbetul dlui Emmenthal.
{2765}{2869}A fost a?a trist c?nd i-a murit so?ia.
{2872}{2935}Acas?, te po?i bucura oric?nd de|z?mbetul lui.
{2938}{3002}Ea s-a purtat foarte frumos cu mine.
{3004}{3057}?i r?spl?tesc bun?tatea,
{3058}{3110}f?c?ndu-i mai ferici?i,
{3117}{3205}pe so?ul ?i pe fiul ei.
{3206}{3272}N-a? putea s?-i iau locul ?n ?ntregime.
{3274}{3371}A? fi onorat? s?-l iau m?car ?n parte.
{3373}{3426}Ce parte?
{3428}{3506}Orice parte dore?te dumnealui.
{3556}{3620}Vreau s? v? ?ntreb
{3621}{3
- Eight A682E4;">and a Half (1963).CD2.srt
- Eight A682E4;">and a Half (1963).CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,083 --> 00:00:18,074
3äðà âåéòå, ÃîìåÃäà òîðå!
2
00:00:19,523 --> 00:00:22,754
3Ãà åòå ëè, ðà çáðà õ çà êà êâî
ñå îïèòâà òå äà ãîâîðèòå.
3
00:00:22,843 --> 00:00:27,633
ÃúòðåøÃà òà ÃåñèãóðÃîñò Ãà ÷îâåêà .
Ãî òðÿáâà äà ñòå ïî-ÿñåÃ.
4
00:00:27,803 --> 00:00:31,796
Ãðÿáâà äà áúäåòå ðà çáðà Ã.
èÃà ÷å êà êúâ Ã¥ ñìèñúëúò?
5
00:00:33,723 --> 00:00:35,403
Ãà éäå, Ãóèäî!
6
00:00:35,403 --> 00:00:36,279
Ãà éäå, Ãóèäî!
7
00:00:45,843 --> 00:
- Eight A682E4;">and a half.sub
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4169}{4214}Avukat Bey yakaladým!
{4334}{4385}Sen! Aþaðý gel!
{4545}{4579}Hem de bir an önce!
{4703}{4749}Sabah sabah rahatsýz ettim üzgünüm.
{4763}{4785}Nasýlsýnýz?
{4802}{4843}Ben sizin büyük bir hayranýnýzým.
{4845}{4876}Tanýþtýðýmýza çok memnun oldum.
{4900}{4926}Ãzninizle.
{4948}{5003}Doktor bey daktilonuzu|kullanabilir miyim?
{5025}{5068}Kolunuzu sýyýrýr mýsýnýz?
{5087}{5111}Kasmayýn, rahat býrakýn.
{5130}{5178}- Kaç yaþýndasýnýz? |- Kýrk üç.
{5190}{5229}Ãimdi üstünüzü çýkarýn.
{5267}{5317}Bize neler hazýrlýyorsunuz bu aralar?
{5327}{5370}Yine umutsuz bir film mi?
{5372}{5425}-
- Eight.A682E4;">And.A.Half.1963.CD1.DVDRip.Xv iD-DnB.srt
- Eight.A682E4;">And.A.Half.1963.CD2.DVDRip.Xv iD-DnB.srt
2 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,000 --> 00:02:41,920
!ÃÃÃÃ! áÃà äáà ãäå
2
00:02:44,480 --> 00:02:48,840
!ááÃÃÃá! ÃäÃá
3
00:02:55,080 --> 00:02:56,880
!ÃäÃá Ãáì ÃáÃÃÃ
4
00:03:01,239 --> 00:03:03,479
ÃÃãÃäà Ãáì ÃÃÃáà ÃáãÃÃÃ
5
00:03:03,879 --> 00:03:04,959
ÃÃà ÃÃáÿ
6
00:03:05,479 --> 00:03:08,399
¡Ãäà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃÃÃãÃáÃ
ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
7
00:03:09,239 --> 00:03:10,119
ÃÃÃãà áÿ
8
00:03:11,239 --> 00:03:13,919
åá áà ÃÃÃÃÃÃÃã ÃáÃà ÃáÃÃÃÃá ÃÃÃÿ
9
00:03:14,279 --> 00:03:17,879
- Eight A682E4;">and a Half (1963).CD1.srt
- Eight A682E4;">and a Half (1963).CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,083 --> 00:00:18,074
3????????, ???????????!
2
00:00:19,523 --> 00:00:22,754
3????? ??, ??????? ?? ?????
?? ???????? ?? ????????.
3
00:00:22,843 --> 00:00:27,633
?????????? ??????????? ?? ??????.
?? ?????? ?? ??? ??-????.
4
00:00:27,803 --> 00:00:31,796
?????? ?? ?????? ???????.
????? ????? ? ?????????
5
00:00:33,723 --> 00:00:35,403
?????, ?????!
6
00:00:35,403 --> 00:00:36,279
?????, ?????!
7
00:00:45,843 --> 00:00:48,994
??? ?????? ???? ?????????,
?? ?? ? ????????? ?? ??????.
8
00:00:49,163 --> 00:00:52,758
???????? ?? ? ?? ?? ?? ???????????
???? ????????? ?? ??????? ?
There are more subtitles available for Eight And A Half
Click here to view them