Search Movie Subtitles results for effi briest by relevance:
- [1974] Rainer Werner Fassbinder - Effi Briest CD1 (EN).srt
- [1974] Rainer Werner Fassbinder - Effi Briest CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,491 --> 00:00:03,721
You speak so strangely, Geert.
2
00:00:04,827 --> 00:00:08,388
There<i>'</i>s a hidden reproach in your words,
and l sense why.
3
00:00:09,398 --> 00:00:13,061
lt irks you that Crampas came
and offered us his help.
4
00:00:13,135 --> 00:00:14,159
Us?
5
00:00:14,470 --> 00:00:16,438
Yes, us. You and me.
6
00:00:18,107 --> 00:00:21,474
Have you forgotten?
The major helped at your request.
7
00:00:22,311 --> 00:00:25,678
Why shouldn<i>'</i>t l drive with him
in his carriage, then?
8
00:00:29,619 --> 00:00:31,382
Where l come from...
9
00:00:31,821 -->
- Effi Briest (RW.Fassbinder, 1974) FR.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1039}{1098}{y:i}Beaucoup de gens qui ont une idée
{1119}{1178}{y:i}de leurs possibilités et besoins
{1200}{1259}{y:i}mais qui pourtant acceptent
{1280}{1339}{y:i}le système dominant
{1361}{1420}{y:i}dans leur tête et par leurs actions
{1442}{1501}{y:i}et comme ça le renforcent
{1524}{1583}{y:i}et l'entérinent complètement.
{3662}{3729}{y:i}Face au manoir,|{y:i}depuis l'Electeur Georg Wilhelm
{3752}{3834}{y:i}habité par la famille Briest,|{y:i}de Hohen-Cremmen,
{3862}{3940}{y:i}le soleil inondait de sa clarté|{y:i}la rue du village assoupie,
{3969}{4074}{y:i}tandis que vers le parc,|{y:i}une aile ajoutée jetait son ombre
{4106}{4
- Effi.Briest.Cd2.by.Deneb.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 698.2 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{137}{205}Wci¹¿ mam problemy|z kilkoma fragmentami.
{214}{293}Po to mamy wiêcej prób, Gieshübler.|Damy sobie z tym radê.
{387}{441}- Odprowadzi mnie pan?|- Tak, oczywiÅcie.
{466}{527}- No to dobranoc.|- Dobranoc.
{531}{569}Dobranoc.
{669}{700}Co z panem?
{730}{749}Jestem szczêÅliwy.
{773}{827}- O...|- Tak, bo ju¿ tak póŸno.
{892}{966}¯yczê pani dobrej nocy, pani baronowo.
{975}{1033}Bardzo dziêkujê, Gieshübler.|Ja panu równie¿.
{1616}{1656}Czego pan chce?
{1704}{1745}Tego samego, czego pani.
{1947}{1986}ChodŸ!
{2436}{2493}Prosz
- Effi.Briest.Cd1.by.Deneb.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 697.9 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{865}{975}Constantin Film przedstawia
{1499}{1589}Ju¿ go widzia³am.|Zatañczê z nim dzisiaj dwa razy.
{1640}{1687}- Ale najpierw z Dagobertem.|- Ja te¿.
{2467}{2547}- Czy mogê pani¹ prosiæ do tañca?|- Ju¿ obieca³am go komuŠinnemu.
{2737}{2823}- Porucznik Nienkerken, jeÅli mogê...|- Nie pana kolej, huzarze.
{2850}{2888}Proszê.
{3083}{3169}Jeden, dwa...|Jeden, dwa, trzy... Jeden, dwa, trzy...
{3247}{3348}A Briest? Co powiedzia³ o zaproszeniu mnie?
{3365}{3430}Najwy¿szy czas, po 20 latach.
{3454}{3515}Bo¿e, dobrze pani¹ widzieæ.
{370
- Effi.Briest.1974.DVDRip.XviD .CD1-FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,755 --> 00:00:26,783
FONTANE - EFFl BRlEST, OR
2
00:00:34,367 --> 00:00:37,029
MANY PEOPLE WHO ARE AWARE
3
00:00:37,137 --> 00:00:40,334
OF THElR OWN CAPABlLlTlES AND NEEDS,
4
00:00:40,407 --> 00:00:43,342
YET ACQUlESCE TO THE PREVAlLlNG
5
00:00:43,410 --> 00:00:46,607
SYSTEM lN THElR THOUGHTS AND DEEDS,
6
00:00:46,679 --> 00:00:49,705
THEREBY CONFlRM AND RElNFORCE lT
7
00:01:45,105 --> 00:01:50,133
A FlLM BY RAlNER WERNER FASSBlNDER
8
00:02:02,322 --> 00:02:05,189
<i>In front of the Briests'</i>
<i>manor in Hohen-Cremmen...</i>
9
00:02:05,258 --> 00:02:08,853
<i>the fam
- Effi.Briest.1974.CD1.DVDRip. XviD-FRAGMENT ENG.txt
- Effi.Briest.1974.CD2.DVDRip. XviD-FRAGMENT ENG.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x448 23.976fps 699.2 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{522}{642}FONTANE - EFFl BRlEST, OR
{824}{888}MANY PEOPLE WHO ARE AWARE
{890}{967}OF THElR OWN CAPABlLlTlES AND NEEDS,
{969}{1039}YET ACQUlESCE TO THE PREVAlLlNG
{1041}{1117}SYSTEM lN THElR THOUGHTS AND DEEDS,
{1119}{1192}THEREBY CONFlRM AND RElNFORCE lT
{2520}{2641}A FlLM BY RAlNER WERNER FASSBlNDER
{2933}{3002}<i>In front of the Briests'</i>|<i>manor in Hohen-Cremmen...</i>
{3003}{3089}<i>the famiIy seat since the time</i>|<i>of EIector Georg WiIheIm...</i>
{3091}{3174}<i>the viIIage street Iay stiII,</i>|<i>bathed in the midday su
- Effi Briest 1_srp.srt
- Effi Briest 2_srp.srt
2 file(s), added on: 2008-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,733 --> 00:00:26,733
FONTANE - EFI BRIEST, ILI
2
00:00:34,332 --> 00:00:37,000
MNOGI LJUDI KOJI SU SVESNI
3
00:00:37,133 --> 00:00:40,332
SVOJIH MOGU?NOSTI I POTREBA,
4
00:00:40,399 --> 00:00:43,332
IPAK PRISTAJU DA IH NADJA?A
5
00:00:43,399 --> 00:00:46,600
SISTEM U NJIHOVIM
RAZMI?LJANJIMA I DELIMA,
6
00:00:46,664 --> 00:00:49,664
?IME GA POTVR?UJU I OSNA?UJU.
7
00:01:45,066 --> 00:01:50,066
FILM RAJNERA VERNERA FASBINDERA
8
00:02:02,266 --> 00:02:05,132
<i>U prednjem delu dvorca Briesta</i>
<i>u Hohen-Kremenu...</i>
9
00:02:05,200 --> 00:02:08,800
<i>stanuje porodic
- EFFI 1.txt
- EFFI 2.txt
- EFFI 1.txt
- EFFI 2.txt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,700 --> 00:00:26,700
FONTANE - EFI BRIEST, ILI
2
00:00:34,300 --> 00:00:37,000
MNOGI LJUDI KOJI SU SVESNI
3
00:00:37,100 --> 00:00:40,300
SVOJIH MOGUÃNOSTI I POTREBA,
4
00:00:40,300 --> 00:00:43,300
IPAK PRISTAJU DA IH NADJAÃA
5
00:00:43,300 --> 00:00:46,600
SISTEM U NJIHOVIM
RAZMIÅ LJANJIMA I DELIMA,
6
00:00:46,600 --> 00:00:49,600
ÃIME GA POTVRÃUJU I OSNAŽUJU.
7
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
FILM RAJNERA VERNERA FASBINDERA
8
00:02:02,200 --> 00:02:05,100
<i>U prednjem delu dvorca Briesta</i>
<i>u Hohen-Kremenu...</i>
9
00:02:05,200 --> 00:02:08,800
<i>stanuje p
- Effi Briest 1_srp.srt
- Effi Briest 2_srp.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,733 --> 00:00:26,733
FONTANE - EFI BRIEST, ILI
2
00:00:34,332 --> 00:00:37,000
MNOGI LJUDI KOJI SU SVESNI
3
00:00:37,133 --> 00:00:40,332
SVOJIH MOGUÃNOSTI I POTREBA,
4
00:00:40,399 --> 00:00:43,332
IPAK PRISTAJU DA IH NADJAÃA
5
00:00:43,399 --> 00:00:46,600
SISTEM U NJIHOVIM
RAZMIÅ LJANJIMA I DELIMA,
6
00:00:46,664 --> 00:00:49,664
ÃIME GA POTVRÃUJU I OSNAŽUJU.
7
00:01:45,066 --> 00:01:50,066
FILM RAJNERA VERNERA FASBINDERA
8
00:02:02,266 --> 00:02:05,132
<i>U prednjem delu dvorca Briesta</i>
<i>u Hohen-Kremenu...</i>
9
00:02:05,200 --> 00:02:08,800
<i>stanuje p
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,733 --> 00:00:26,733
FONTANE - EFI BRIEST, ILI
2
00:00:34,332 --> 00:00:37,000
MNOGI LJUDI KOJI SU SVESNI
3
00:00:37,133 --> 00:00:40,332
SVOJIH MOGUÃNOSTI I POTREBA,
4
00:00:40,399 --> 00:00:43,332
IPAK PRISTAJU DA IH NADJAÃA
5
00:00:43,399 --> 00:00:46,600
SISTEM U NJIHOVIM
RAZMIÅ LJANJIMA I DELIMA,
6
00:00:46,664 --> 00:00:49,664
ÃIME GA POTVRÃUJU I OSNAŽUJU.
7
00:01:45,066 --> 00:01:50,066
FILM RAJNERA VERNERA FASBINDERA
8
00:02:02,266 --> 00:02:05,132
<i>U prednjem delu dvorca Briesta</i>
<i>u Hohen-Kremenu...</i>
9
00:02:05,200 --> 00:02:08,800
<i>stanuje p
- Effi.Briest.1974.DVDRip.XviD .CD2-FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,491 --> 00:00:03,721
You speak so strangely, Geert.
2
00:00:04,827 --> 00:00:08,388
There<i>'</i>s a hidden reproach in your words,
and l sense why.
3
00:00:09,398 --> 00:00:13,061
lt irks you that Crampas came
and offered us his help.
4
00:00:13,135 --> 00:00:14,159
Us?
5
00:00:14,470 --> 00:00:16,438
Yes, us. You and me.
6
00:00:18,107 --> 00:00:21,474
Have you forgotten?
The major helped at your request.
7
00:00:22,311 --> 00:00:25,678
Why shouldn<i>'</i>t l drive with him
in his carriage, then?
8
00:00:29,619 --> 00:00:31,382
Where l come from...
9
00:00:31,821 -->
- Effi Briest 1_srp.srt
- Effi Briest 2_srp.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,733 --> 00:00:26,733
FONTANE - EFI BRIEST, ILI
2
00:00:34,332 --> 00:00:37,000
MNOGI LJUDI KOJI SU SVESNI
3
00:00:37,133 --> 00:00:40,332
SVOJIH MOGUÃNOSTI I POTREBA,
4
00:00:40,399 --> 00:00:43,332
IPAK PRISTAJU DA IH NADJAÃA
5
00:00:43,399 --> 00:00:46,600
SISTEM U NJIHOVIM
RAZMIÅ LJANJIMA I DELIMA,
6
00:00:46,664 --> 00:00:49,664
ÃIME GA POTVRÃUJU I OSNAŽUJU.
7
00:01:45,066 --> 00:01:50,066
FILM RAJNERA VERNERA FASBINDERA
8
00:02:02,266 --> 00:02:05,132
<i>U prednjem delu dvorca Briesta</i>
<i>u Hohen-Kremenu...</i>
9
00:02:05,200 --> 00:02:08,800
<i>stanuje p
- Effi.Briest.1974.DVDRip.XviD .CD1-FRAGMENT.srt
- Effi.Briest.1974.DVDRip.XviD .CD2-FRAGMENT.srt
2 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,755 --> 00:00:26,783
FONTANE - EFFl BRlEST, OR
2
00:00:34,367 --> 00:00:37,029
MANY PEOPLE WHO ARE AWARE
3
00:00:37,137 --> 00:00:40,334
OF THElR OWN CAPABlLlTlES AND NEEDS,
4
00:00:40,407 --> 00:00:43,342
YET ACQUlESCE TO THE PREVAlLlNG
5
00:00:43,410 --> 00:00:46,607
SYSTEM lN THElR THOUGHTS AND DEEDS,
6
00:00:46,679 --> 00:00:49,705
THEREBY CONFlRM AND RElNFORCE lT
7
00:01:45,105 --> 00:01:50,133
A FlLM BY RAlNER WERNER FASSBlNDER
8
00:02:02,322 --> 00:02:05,189
<i>In front of the Briests'</i>
<i>manor in Hohen-Cremmen...</i>
9
00:02:05,258 --> 00:02:08,853
<i>the fam
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,733 --> 00:00:26,733
FONTANE - EFI BRIEST, ILI
2
00:00:34,332 --> 00:00:37,000
MNOGI LJUDI KOJI SU SVESNI
3
00:00:37,133 --> 00:00:40,332
SVOJIH MOGUÃNOSTI I POTREBA,
4
00:00:40,399 --> 00:00:43,332
IPAK PRISTAJU DA IH NADJAÃA
5
00:00:43,399 --> 00:00:46,600
SISTEM U NJIHOVIM
RAZMIÅ LJANJIMA I DELIMA,
6
00:00:46,664 --> 00:00:49,664
ÃIME GA POTVRÃUJU I OSNAŽUJU.
7
00:01:45,066 --> 00:01:50,066
FILM RAJNERA VERNERA FASBINDERA
8
00:02:02,266 --> 00:02:05,132
<i>U prednjem delu dvorca Briesta</i>
<i>u Hohen-Kremenu...</i>
9
00:02:05,200 --> 00:02:08,800
<i>stanuje p
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Effi Briest.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,360 --> 00:00:36,876
Los que tienen una idea de
sus posibilidades y necesidades
2
00:00:37,080 --> 00:00:41,039
y sin embargo aceptan
el sistema dominante
3
00:00:41,240 --> 00:00:44,319
a través de sus actos,
4
00:00:44,320 --> 00:00:50,478
refuerzan y confirman
con ello el sistema.
5
00:01:56,480 --> 00:01:59,074
El sol iluminaba la fachada de Hohen-
Cremmen,
6
00:01:59,320 --> 00:02:02,471
habitada desde los tiempos del elector
Georg Wilhelm,
7
00:02:02,800 --> 00:02:05,712
por la familia Briest.
8
00:02:06,280 --> 00:02:10,353
El ala lateral de la casa vertÃa su
so
- Effi Briest (2009)Dvdr.NL Subs.Nlt-Release(Divx).txt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{937}Constantin Film|przedstawia
{1006}{1149}{c:$aaeeff}T³umaczenie i synchro:|{c:$aaeeff}plekostonus
{1452}{1489}Ju¿ go widzia³am.
{1525}{1572}Zatañczê z nim dzisiaj dwa razy.
{1602}{1649}- Ale najpierw z Dagobertem.|- Ja te¿.
{2429}{2509}- Czy mogê pani¹ prosiæ?|- Ju¿ obieca³am komuŠinnemu.
{2694}{2789}- Porucznik Nienkerken, jeÅli mogê...|- Nie pana kolej, huzarze.
{2812}{2835}Proszê.
{3041}{3087}Jeden, dwa, trzy...|Jeden, dwa, trzy...
{3209}{3310}A Briest? Co powiedzia³ na to,|¿e mnie zaprosi³aÅ?
{3339}{3392}Najwy¿szy czas, po 20 latach.
{3412}{3462}Bo¿e, jak dobrze ciê widzieæ.
{3663}{3694}Effi!
{3710}{3
- Effi.Briest.1974.DVDRip.XviD .CD1-FRAGMENT.srt
- Effi.Briest.1974.DVDRip.XviD .CD2-FRAGMENT.srt
2 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,755 --> 00:00:26,783
FONTANE - EFFl BRlEST, OR
2
00:00:34,367 --> 00:00:37,029
MANY PEOPLE WHO ARE AWARE
3
00:00:37,137 --> 00:00:40,334
OF THElR OWN CAPABlLlTlES AND NEEDS,
4
00:00:40,407 --> 00:00:43,342
YET ACQUlESCE TO THE PREVAlLlNG
5
00:00:43,410 --> 00:00:46,607
SYSTEM lN THElR THOUGHTS AND DEEDS,
6
00:00:46,679 --> 00:00:49,705
THEREBY CONFlRM AND RElNFORCE lT
7
00:01:45,105 --> 00:01:50,133
A FlLM BY RAlNER WERNER FASSBlNDER
8
00:02:02,322 --> 00:02:05,189
<i>In front of the Briests'</i>
<i>manor in Hohen-Cremmen...</i>
9
00:02:05,258 --> 00:02:08,853
<i>the fam
- Effi Briest Cd1.by.Deneb.txt
- Effi Briest Cd2.by.Deneb.txt
2 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}movie info: XVID 624x352 25.0fps 697.9 MB
{875}{975}Constantin Film|przedstawia
{1044}{1187}{c:$aaeeff}T³umaczenie i synchro:|{c:$aaeeff}plekostonus
{1490}{1527}Ju¿ go widzia³am.
{1563}{1610}Zatañczê z nim dzisiaj dwa razy.
{1640}{1687}- Ale najpierw z Dagobertem.|- Ja te¿.
{2467}{2547}- Czy mogê pani¹ prosiæ?|- Ju¿ obieca³am komuŠinnemu.
{2732}{2827}- Porucznik Nienkerken, jeÅli mogê...|- Nie pana kolej, huzarze.
{2850}{2873}Proszê.
{3079}{3125}Jeden, dwa, trzy...|Jeden, dwa, trzy...
{3247}{3348}A Briest? Co powiedzia³ na to,|¿e mnie zaprosi³aÅ?
{3377}{3430}Najwy¿szy czas, po 20 latach.
{3450}{3500}Bo¿e, jak
- Effi Briest 2_srp.srt
- Effi Briest 1_srp.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,491 --> 00:00:03,721
Govoriš tako èudno, Gert.
2
00:00:04,827 --> 00:00:08,387
Ima skrivenog prekora u tvojim reèima,
a nasluæujem i zašto.
3
00:00:09,397 --> 00:00:13,060
Nasekiralo te je to što je Krampas
dolazio i nudio se da nam pomogne.
4
00:00:13,134 --> 00:00:14,159
Nama?
5
00:00:14,470 --> 00:00:16,437
Da, nama. Tebi i meni.
6
00:00:18,106 --> 00:00:21,474
Zar si zaboravio?
Major nam je pomogao na tvoj zahtev.
7
00:00:22,309 --> 00:00:25,678
Zašto bih se inaèe vozila s njim
u njegovoj koèiji?
8
00:00:29,617 --> 00:00:31,382
Kada sam se vratila...
9
- Effi Briest [DvDXviD] cd1.srt
- Effi Briest [DvDXviD] cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,755 --> 00:00:26,783
FONTANE - EFFl BRlEST, OR
2
00:00:34,367 --> 00:00:37,029
MANY PEOPLE WHO ARE AWARE
3
00:00:37,137 --> 00:00:40,334
OF THElR OWN CAPABlLlTlES AND NEEDS,
4
00:00:40,407 --> 00:00:43,342
YET ACQUlESCE TO THE PREVAlLlNG
5
00:00:43,410 --> 00:00:46,607
SYSTEM lN THElR THOUGHTS AND DEEDS,
6
00:00:46,679 --> 00:00:49,705
THEREBY CONFlRM AND RElNFORCE lT
7
00:01:45,105 --> 00:01:50,133
A FlLM BY RAlNER WERNER FASSBlNDER
8
00:02:02,322 --> 00:02:05,189
<i>In front of the Briests'</i>
<i>manor in Hohen-Cremmen...</i>
9
00:02:05,258 --> 00:02:08,853
<i>the famiIy seat since the time</i>
<i>of EIector Georg WiIheIm...</i>
10
There are more subtitles available for Effi Briest
Click here to view them