Search Movie Subtitles results for edward scissorhands pt by relevance:
- Edward Scissorhands PT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,130 --> 00:03:05,826
Aconchegue-se, docinho! Está frio lá fora.
2
00:03:10,704 --> 00:03:14,071
Porquê neva, vovó?
De onde vem a neve?
3
00:03:14,641 --> 00:03:17,075
Esta é uma longa história, querida.
4
00:03:18,011 --> 00:03:21,242
- Eu quero ouvir.
- Hoje não. Vá dormir.
5
00:03:21,915 --> 00:03:25,248
Não tenho sono. Me conte, por favor.
6
00:03:25,719 --> 00:03:27,812
Está bem.
7
00:03:28,889 --> 00:03:30,948
Vamos ver...
8
00:03:31,525 --> 00:03:35,325
Acho que devemos começar pelas tesouras!
9
00:03:35,428 --> 00:03:37,487
Tesouras?
10
00:03:37,56
- Edward.Scissorhands.1990.720p. BluRay.x264-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,658 --> 00:03:06,369
Aconchega-te, querida! Faz frio lá fora.
2
00:03:11,249 --> 00:03:14,586
Porque está a nevar, avó?
De onde vem a neve?
3
00:03:15,170 --> 00:03:17,589
Oh, é uma história comprida, querida.
4
00:03:18,548 --> 00:03:21,759
- Quero ouvi-la.
- Hoje não. Dorme.
5
00:03:22,469 --> 00:03:25,763
Não tenho sono. Conta, por favor.
6
00:03:26,264 --> 00:03:28,349
Bom, está bem.
7
00:03:29,434 --> 00:03:31,519
Vejamos...
8
00:03:32,061 --> 00:03:35,857
Acho que deve ter começado com tesouras!
9
00:03:35,940 --> 00:03:38,026
Tesouras?
10
00:03:38,10
- Edward Scissorhands (1990) [ENG] [DVDrip] CD1.srt
- edward.scissorhands.(3419385). nfo
1 file(s), added on: 2009-07-31
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:02,200 --> 00:03:04,880
Aconchega-te, querida! Faz frio lá fora.
2
00:03:09,760 --> 00:03:13,120
Porque está a nevar, avó?
De onde vem a neve?
3
00:03:13,680 --> 00:03:16,120
Oh, é uma história comprida, querida.
4
00:03:17,080 --> 00:03:20,280
- Quero ouvi-la.
- Hoje não. Dorme.
5
00:03:21,000 --> 00:03:24,280
Não tenho sono. Conta, por favor.
6
00:03:24,800 --> 00:03:26,880
Bom, está bem.
7
00:03:27,960 --> 00:03:30,040
Vejamos...
8
00:03:30,600 --> 00:03:34,400
Acho que deve ter começado com tesouras!
9
00:03:34,480 --> 00:03:36,560
Tesouras?
10
00:03:36,640 --> 00:03:40,320
Há vários tipos de tesoura.
11
00:03:41,360
- Edward Scissorhands (1990) [ENG] [DVDrip] CD1.srt
- edward.scissorhands.(3419385). nfo
1 file(s), added on: 2009-07-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,200 --> 00:03:04,880
Aconchega-te, querida! Faz frio lá fora.
2
00:03:09,760 --> 00:03:13,120
Porque está a nevar, avó?
De onde vem a neve?
3
00:03:13,680 --> 00:03:16,120
Oh, é uma história comprida, querida.
4
00:03:17,080 --> 00:03:20,280
- Quero ouvi-la.
- Hoje não. Dorme.
5
00:03:21,000 --> 00:03:24,280
Não tenho sono. Conta, por favor.
6
00:03:24,800 --> 00:03:26,880
Bom, está bem.
7
00:03:27,960 --> 00:03:30,040
Vejamos...
8
00:03:30,600 --> 00:03:34,400
Acho que deve ter começado com tesouras!
9
00:03:34,480 --> 00:03:36,560
Tesouras?
10
00:03:36,64
- Edward.Scissorhands.1990.10th. AE.WS.DVDRip.XviD.AC3-C00LdUdE.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,930 --> 00:03:04,626
Aconchegue-se, docinho! Est? frio l? fora.
2
00:03:09,504 --> 00:03:12,871
Porqu? neva, vov??
De onde vem a neve?
3
00:03:13,441 --> 00:03:15,875
Esta ? uma longa hist?ria, querida.
4
00:03:16,811 --> 00:03:20,042
- Eu quero ouvir.
- Hoje n?o. V? dormir.
5
00:03:20,715 --> 00:03:24,048
N?o tenho sono. Me conte, por favor.
6
00:03:24,519 --> 00:03:26,612
Est? bem.
7
00:03:27,689 --> 00:03:29,748
Vamos ver...
8
00:03:30,325 --> 00:03:34,125
Acho que devemos come?ar pelas tesouras!
9
00:03:34,228 --> 00:03:36,287
Tesouras?
10
00:03:36,364 --> 00:03
- Edward Scissorhands [CD1].PT.sub
- Edward Scissorhands [CD2].PT.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]Subtitle synchronized using Time Adjuster: www.timeadjust.z.pl
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Arial
00:01:05.60,00:01:07.90
Vão trazer a directora da empresa!
00:01:08.00,00:01:11.10
- Cheguei!|- Olá, querida. Estamos aqui.
00:01:11.30,00:01:13.10
Olá.
00:01:13.30,00:01:15.00
Que fizeste ao teu cabelo?
00:01:15.20,00:01:17.20
O Eduardo cortou-o. Não é louco?
00:01:18.90,00:01:22.00
Está? Não acredito que|estou a falar consigo em pessoa.
00:01:22.10,00:01:24.10
à uma honra.
00:01:25.70,00:01:28.10
Sim. Ele está aqui.
00
- edward scissorhands.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:14,800
Sincronização: STILETTO
2
00:00:16,400 --> 00:00:20,800
Edward MÃOS DE TESOURA
3
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
Aconchega-te, querida!
Faz frio lá fora.
4
00:02:54,000 --> 00:02:57,200
Porque está a nevar,
avó?|De onde vem a neve?
5
00:02:58,000 --> 00:03:00,300
Oh, é uma história comprida, querida.
6
00:03:01,400 --> 00:03:04,400
- Quero ouvi-la.
|- Hoje não. Dorme.
7
00:03:05,200 --> 00:03:08,400
Não tenho sono. Conta, por favor.
8
00:03:09,100 --> 00:03:11,100
Bom, está bem.
9
00:03:12,300 --> 00:03:14,300
Vejamos...
10
00:03:14,80
- Edward.Scissorhands.1990.BRRip .XviD.AC3-PHOENiX.Portuguese-Brazilian.s rt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,215
Edward Mãos de Tesoura
2
00:03:03,800 --> 00:03:06,615
Aconchegue-se, docinho! Está frio lá fora.
3
00:03:11,412 --> 00:03:14,853
Porquê neva, vovó?
De onde vem a neve?
4
00:03:15,270 --> 00:03:17,773
Esta é uma longa história, querida.
5
00:03:18,711 --> 00:03:22,048
- Eu quero ouvir.
- Hoje não. Vá dormir.
6
00:03:22,569 --> 00:03:26,010
Não tenho sono. Me conte, por favor.
7
00:03:26,323 --> 00:03:28,513
Está bem.
8
00:03:29,451 --> 00:03:31,641
Vamos ver...
9
00:03:32,162 --> 00:03:36,125
Acho que devemos começar pelas tesouras!
1
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Edward.Scissorhands.1990.10th. AE.WS.DVDRip.XviD.AC3-C00LdUdE.srt
- The Omen II - Damien - Fin - 23,976fps - 1978 - (GORiE).srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,930 --> 00:03:04,626
Aconchegue-se, docinho! Está frio lá fora.
2
00:03:09,504 --> 00:03:12,871
Porquê neva, vovó?
De onde vem a neve?
3
00:03:13,441 --> 00:03:15,875
Esta é uma longa história, querida.
4
00:03:16,811 --> 00:03:20,042
- Eu quero ouvir.
- Hoje não. Vá dormir.
5
00:03:20,715 --> 00:03:24,048
Não tenho sono. Me conte, por favor.
6
00:03:24,519 --> 00:03:26,612
Está bem.
7
00:03:27,689 --> 00:03:29,748
Vamos ver...
8
00:03:30,325 --> 00:03:34,125
Acho que devemos começar pelas tesouras!
9
00:03:34,228 --> 00:03:36,287
Tesouras?
10
00:03:36,36
- Edward Scissorhands 1990 10th AE DVDrip DivX AC3 CD2-ZEN.srt
- Edward Scissorhands 1990 10th AE DVDrip DivX AC3 CD1-ZEN.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,433 --> 00:01:06,793
Vão trazer a directora da empresa!
2
00:01:06,873 --> 00:01:10,113
- Cheguei!
- Olá, querida. Estamos aqui.
3
00:01:10,193 --> 00:01:12,113
Olá.
4
00:01:12,193 --> 00:01:13,993
Que fizeste ao teu cabelo?
5
00:01:14,073 --> 00:01:16,193
O Eduardo cortou-o. Não é louco?
6
00:01:17,793 --> 00:01:20,993
Está? Oh, não acredito que
estou a falar consigo em pessoa.
7
00:01:21,113 --> 00:01:23,193
à uma honra.
8
00:01:24,673 --> 00:01:27,193
Sim. Ele está aqui.
9
00:01:27,273 --> 00:01:29,273
Então já sabe tudo.
10
00:01:29,353 --> 00:01:32,6
- Edward.Scissorhands.1990.BRRip .XviD.AC3-PHOENiX.Portuguese.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,658 --> 00:03:06,369
Aconchega-te, querida! Faz frio lá fora.
2
00:03:11,249 --> 00:03:14,586
Porque está a nevar, avó?
De onde vem a neve?
3
00:03:15,170 --> 00:03:17,589
Oh, é uma história comprida, querida.
4
00:03:18,548 --> 00:03:21,759
- Quero ouvi-la.
- Hoje não. Dorme.
5
00:03:22,469 --> 00:03:25,763
Não tenho sono. Conta, por favor.
6
00:03:26,264 --> 00:03:28,349
Bom, está bem.
7
00:03:29,434 --> 00:03:31,519
Vejamos...
8
00:03:32,061 --> 00:03:35,857
Acho que deve ter começado com tesouras!
9
00:03:35,940 --> 00:03:38,026
Tesouras?
10
00:03:38,10
- Edward Scissorhands (1990) [ENG] [DVDrip] CD2.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,872 --> 00:00:45,204
Eles estão chamando a
cabeça da companhia!
2
00:00:45,274 --> 00:00:48,505
- Cheguei!
- Oi, amor. Estamos aqui.
3
00:00:48,611 --> 00:00:50,511
Oi.
4
00:00:50,613 --> 00:00:52,410
O quê fez com seu cabelo?
5
00:00:52,481 --> 00:00:54,574
O Edward cortou. Não é incrÃvel?
6
00:00:56,219 --> 00:00:59,416
Alô? Oh, nem acredito que
estou lhe falando pessoalmente.
7
00:00:59,488 --> 00:01:01,581
à uma honra tão grande.
8
00:01:03,092 --> 00:01:05,583
Sim. Ele está aqui do lado.
9
00:01:05,695 --> 00:01:07,686
Então vocês sabem de tudo.
10
- edward.scissorhands-undead.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,000 --> 00:02:58,700
Aconchegue-se, docinho! Está frio lá fora.
2
00:03:03,300 --> 00:03:06,600
Porquê neva, vovó?
De onde vem a neve?
3
00:03:07,000 --> 00:03:09,400
Esta é uma longa história, querida.
4
00:03:10,300 --> 00:03:13,500
- Eu quero ouvir.
- Hoje não. Vá dormir.
5
00:03:14,000 --> 00:03:17,300
Não tenho sono. Me conte, por favor.
6
00:03:17,600 --> 00:03:19,700
Está bem.
7
00:03:20,600 --> 00:03:22,700
Vamos ver...
8
00:03:23,200 --> 00:03:27,000
Acho que devemos começar pelas tesouras!
9
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Tesouras?
10
00:03:29,00
- Edward.Scissorhands.720p.BluRa y.DTS.x264-BLiND.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,215
Edward Mãos de Tesoura
2
00:03:03,800 --> 00:03:06,615
Aconchegue-se, docinho! Está frio lá fora.
3
00:03:11,412 --> 00:03:14,853
Por que neva, vovó?
De onde vem a neve?
4
00:03:15,270 --> 00:03:17,773
Esta é uma longa história, querida.
5
00:03:18,711 --> 00:03:22,048
- Eu quero ouvir.
- Hoje não. Vá dormir.
6
00:03:22,569 --> 00:03:26,010
Não estou com sono. Me conte, por favor.
7
00:03:26,323 --> 00:03:28,513
Está bem.
8
00:03:29,451 --> 00:03:31,641
Vamos ver...
9
00:03:32,162 --> 00:03:36,125
Acho que devemos começar pelas tesouras!
- Edward.Scissorhands.720p.BluRa y.DTS.x264-BLiND.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,215
Edward Mãos de Tesoura
2
00:03:03,800 --> 00:03:06,615
Aconchegue-se, docinho! Está frio lá fora.
3
00:03:11,412 --> 00:03:14,853
Por que neva, vovó?
De onde vem a neve?
4
00:03:15,270 --> 00:03:17,773
Esta é uma longa história, querida.
5
00:03:18,711 --> 00:03:22,048
- Eu quero ouvir.
- Hoje não. Vá dormir.
6
00:03:22,569 --> 00:03:26,010
Não estou com sono. Me conte, por favor.
7
00:03:26,323 --> 00:03:28,513
Está bem.
8
00:03:29,451 --> 00:03:31,641
Vamos ver...
9
00:03:32,162 --> 00:03:36,125
Acho que devemos começar pelas tesouras!
- edward.scissorhands.1990.inter nal.dvdrip.xvid-undead.avi.4223293.TPB.s rt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,560 --> 00:02:58,154
Aconchega-te, querida! Faz frio lá fora.
2
00:03:02,840 --> 00:03:06,037
Porque está a nevar, avó?
De onde vem a neve?
3
00:03:06,600 --> 00:03:08,909
Oh, é uma história comprida, querida.
4
00:03:09,840 --> 00:03:12,912
- Quero ouvi-la.
- Hoje não. Dorme.
5
00:03:13,600 --> 00:03:16,751
Não tenho sono. Conta, por favor.
6
00:03:17,240 --> 00:03:19,231
Bom, está bem.
7
00:03:20,280 --> 00:03:22,271
Vejamos...
8
00:03:22,800 --> 00:03:26,429
Acho que deve ter começado com tesouras!
9
00:03:26,520 --> 00:03:28,511
Tesouras?
10
00:03:28,60
- edward.scissorhands-undead.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,000 --> 00:02:58,700
Aconchegue-se, docinho! Está frio lá fora.
2
00:03:03,300 --> 00:03:06,600
Porquê neva, vovó?
De onde vem a neve?
3
00:03:07,000 --> 00:03:09,400
Esta é uma longa história, querida.
4
00:03:10,300 --> 00:03:13,500
- Eu quero ouvir.
- Hoje não. Vá dormir.
5
00:03:14,000 --> 00:03:17,300
Não tenho sono. Me conte, por favor.
6
00:03:17,600 --> 00:03:19,700
Está bem.
7
00:03:20,600 --> 00:03:22,700
Vamos ver...
8
00:03:23,200 --> 00:03:27,000
Acho que devemos começar pelas tesouras!
9
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Tesouras?
10
00:03:29,00
- Edward Scissorhands (1990) [ENG] [DVDrip] CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,416 --> 00:00:37,400
EDWARD MÃOS DE TESOURA
2
00:03:01,930 --> 00:03:04,626
Aconchegue-se, docinho! Está frio lá fora.
3
00:03:09,504 --> 00:03:12,871
Porquê neva, vovó?
De onde vem a neve?
4
00:03:13,441 --> 00:03:15,875
Esta é uma longa história, querida.
5
00:03:16,811 --> 00:03:20,042
- Eu quero ouvir.
- Hoje não. Vá dormir.
6
00:03:20,715 --> 00:03:24,048
Não tenho sono. Me conte, por favor.
7
00:03:24,519 --> 00:03:26,612
Está bem.
8
00:03:27,689 --> 00:03:29,748
Vamos ver...
9
00:03:30,325 --> 00:03:34,125
Acho que devemos começar pelas tesouras!
1
- edward.scissorhands.1990.inter nal.dvdrip.xvid-undead.avi.4223293.TPB.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,560 --> 00:02:58,154
Aconchega-te, querida! Faz frio lá fora.
2
00:03:02,840 --> 00:03:06,037
Porque está a nevar, avó?
De onde vem a neve?
3
00:03:06,600 --> 00:03:08,909
Oh, é uma história comprida, querida.
4
00:03:09,840 --> 00:03:12,912
- Quero ouvi-la.
- Hoje não. Dorme.
5
00:03:13,600 --> 00:03:16,751
Não tenho sono. Conta, por favor.
6
00:03:17,240 --> 00:03:19,231
Bom, está bem.
7
00:03:20,280 --> 00:03:22,271
Vejamos...
8
00:03:22,800 --> 00:03:26,429
Acho que deve ter começado com tesouras!
9
00:03:26,520 --> 00:03:28,511
Tesouras?
10
00:03:28,60
- Edward Scissorhands (1990) [ENG] [DVDrip] CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,872 --> 00:00:45,204
Eles estão chamando a
cabeça da companhia!
2
00:00:45,274 --> 00:00:48,505
- Cheguei!
- Oi, amor. Estamos aqui.
3
00:00:48,611 --> 00:00:50,511
Oi.
4
00:00:50,613 --> 00:00:52,410
O quê fez com seu cabelo?
5
00:00:52,481 --> 00:00:54,574
O Edward cortou. Não é incrÃvel?
6
00:00:56,219 --> 00:00:59,416
Alô? Oh, nem acredito que
estou lhe falando pessoalmente.
7
00:00:59,488 --> 00:01:01,581
à uma honra tão grande.
8
00:01:03,092 --> 00:01:05,583
Sim. Ele está aqui do lado.
9
00:01:05,695 --> 00:01:07,686
Então vocês sabem de tudo.
10
There are more subtitles available for Edward Scissorhands Pt
Click here to view them