Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Edmond by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,890 --> 00:00:44,051
Bonsoir, Carrie.
Bon week-end.
2
00:00:45,677 --> 00:00:47,632
Oh, monsieur Burke.
3
00:00:48,211 --> 00:00:51,909
Votre réunion de lundi avec
M. Harrington a été repoussée
4
00:00:51,944 --> 00:00:53,328
à 1 h 15.
5
00:00:56,094 --> 00:00:59,435
Bon week-end.
6
00:02:14,292 --> 00:02:15,830
LE CAVALIER de BÃTON
7
00:02:15,956 --> 00:02:17,642
LA LUNE
8
00:02:29,782 --> 00:02:31,449
LE PENDU
9
00:02:32,776 --> 00:02:35,138
LE PAPE
10
00:02:36,050 --> 00:02:37,970
LA PAPESSE
11
00:02:40,081 --> 00:02:42,577
LA MAISON-DIEU
12
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
- Obrigado, Carrie.
- Adeus.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Sr. Burke...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
A sua reunião de Segunda-Feira com
Sr. Harrington, foi adiada para a 1:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Tenha um bom fim-de-semana.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Não estás onde pertences.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
- A menina partiu o candeeiro.
- Qual candeeiro?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
- O antigo.
- No meu quarto?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
- O candeeiro custou mais de 220 Dólares.
- Talvez dê para consertar.
9
00:
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 1996, english, 2005, limited, bio,
original filename: Edmond1996-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,600
Good night, Carrie.
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,100
- Have a good weekend.
- Bye.
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
Oh, Mr. Burke.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
Your meeting on
Monday with Mr. Harrington
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,300
has been pushed back to 1:15.
6
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
Have a nice weekend.
7
00:03:05,700 --> 00:03:08,600
You are not where you belong.
8
00:03:28,500 --> 00:03:31,400
- The girl broke the lamp.
- Which lamp?
9
00:03:31,400 --> 00:03:33,900
- The antique lamp.
- In my room?
10
00:03:33,900 --> 00:03:36,
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, ro,
original filename: 29814-Edmond_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,792 --> 00:01:02,421
- Noapte bunã, Carrie.
- Noapte bunã.
2
00:01:02,630 --> 00:01:05,716
Domnule Burke...
3
00:01:06,008 --> 00:01:10,972
Ãntâlnirea de luni cu domnul Harrington
s-a mutat la ora 13:15.
4
00:01:13,308 --> 00:01:16,687
Sã aveþi un weekend plãcut.
5
00:03:29,593 --> 00:03:34,515
Tu nu eºti acolo unde îþi este locul.
6
00:03:52,954 --> 00:03:55,582
- Fata a spart lampa.
- Care din ele ?
7
00:03:55,790 --> 00:04:00,921
- Cea veche.
- Din camera mea ?
8
00:04:01,130 --> 00:04:06,094
- A costat mai mult de 250 de dolari.
- Poate o putem repara.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
Hyvää pyhää, Carrie.
- Hei sitten.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Mr Burke...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Maanantain kokous mrHarringtonin
kanssa alkaakin 1:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Hyvää pyhää.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Et ole siellä minne kuulut.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
Tyttö rikkoi lampun.
- Minkä lampun?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
Sen antiikkisen.
- Joka oli huoneessani?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
Se maksoi yli 250 dollaria.
- Ehkä sen voi korjata.
9
00:03:41,840 --> 00:03:46,914
Ei se tule
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
-Noapte bunã, Carrie.
-Noapte bunã.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Domnule Burke...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Ãntâlnirea de luni cu domnul Harrington
s-a mutat la ora 13:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Sã aveþi un weekend pãcut.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Tu nu eºti acolo unde îþi este locul.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
-Fata a spart lampa.
-Care din ele?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
-Cea veche.
-Din camera mea?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
-A costat mai mult de 250 de dolari.
-Poate o putem repara.
9
00:03:41,8
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, ntsc, multi, dvdr,
original filename: 4c56742d14097dc79c6ff756f4c3d894.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,758 --> 00:00:59,952
Good night, Carrie.
2
00:01:00,060 --> 00:01:01,618
- Have a good weekend.
- Bye.
3
00:01:03,129 --> 00:01:04,619
Oh, Mr. Burke.
4
00:01:06,266 --> 00:01:09,201
Your meeting on Monday
with Mr. Harrington
5
00:01:09,302 --> 00:01:11,236
has been pushed back
to 1:15.
6
00:01:13,173 --> 00:01:15,573
Have a nice weekend.
7
00:03:29,442 --> 00:03:32,377
You are not
where you belong.
8
00:03:53,266 --> 00:03:56,133
- The girl broke the lamp.
- Which lamp?
9
00:03:56,269 --> 00:03:58,703
- The antique lamp.
- In my room?
10
00:03:58,838 --> 00:04:0
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, bio,
original filename: 483504_Edmond.2005.DVDRip.XviD-BIO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,890 --> 00:00:44,150
- Obrigado, Carrie.
- Adeus.
2
00:00:45,820 --> 00:00:47,100
Sr. Burke...
3
00:00:48,610 --> 00:00:53,240
A sua reunião de Segunda-Feira com
Sr. Harrington, foi adiada para a 1:15.
4
00:00:56,040 --> 00:00:57,550
Tenha um bom fim-de-semana.
5
00:03:06,640 --> 00:03:08,950
Não estás onde pertences.
6
00:03:28,660 --> 00:03:31,360
- A menina partiu o candeeiro.
- Qual candeeiro?
7
00:03:31,550 --> 00:03:32,670
O candeeiro antigo.
8
00:03:33,200 --> 00:03:34,610
- Do meu quarto?
- Sim.
9
00:03:36,740 --> 00:03:41,340
- O candeeiro custou mais de 2
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, limited, bio,
original filename: ca708d6ef25cac809b95e2d748d05f07.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,600
Good night, Carrie.
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,100
- Have a good weekend.
- Bye.
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
Oh, Mr. Burke.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
Your meeting on
Monday with Mr. Harrington
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,300
has been pushed back to 1:15.
6
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
Have a nice weekend.
7
00:03:05,700 --> 00:03:08,600
You are not where you belong.
8
00:03:28,500 --> 00:03:31,400
- The girl broke the lamp.
- Which lamp?
9
00:03:31,400 --> 00:03:33,900
- The antique lamp.
- In my room?
10
00:03:33,900 --> 00:03:36,
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, limited, bio, english, motechnet, com,
original filename: Edmond.2005.LIMITED.DVDRip.XviD-BIO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,600
Good night, Carrie.
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,100
- Have a good weekend.
- Bye.
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
Oh, Mr. Burke.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
Your meeting on
Monday with Mr. Harrington
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,300
has been pushed back to 1:15.
6
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
Have a nice weekend.
7
00:03:05,700 --> 00:03:08,600
You are not where you belong.
8
00:03:28,500 --> 00:03:31,400
- The girl broke the lamp.
- Which lamp?
9
00:03:31,400 --> 00:03:33,900
- The antique lamp.
- In my room?
10
00:03:33,900 --> 00:03:36,
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, limited, bio,
original filename: Edmond.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-BIO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,264 --> 00:00:43,264
Welterusten, Carrie.
2
00:00:43,292 --> 00:00:45,267
Fijn weekend.
- Tot ziens.
3
00:00:46,135 --> 00:00:47,555
Meneer Burke.
4
00:00:48,999 --> 00:00:50,999
Uw afspraak op maandag
met meneer Harrington
5
00:00:51,053 --> 00:00:53,753
is verzet naar 13.15 uur.
6
00:00:56,465 --> 00:00:58,465
Prettig weekend.
7
00:03:07,015 --> 00:03:10,015
Je bent niet op de juiste plek.
8
00:03:27,957 --> 00:03:30,706
De schoonmaakster maakte de lamp stuk.
- Welke lamp?
9
00:03:30,836 --> 00:03:33,170
De antieke lamp.
- In mijn kamer?
10
00:03:33,299 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:44,310
- Gracias, Carrie.
- Adiós.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Sr. Burke...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Su reunión del lunes con el Sr.
Harrington, fue pasada para la 1:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Que tenga un buen fin de semana.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
No estás donde perteneces...
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
- La niña rompió la lámpara.
- ¿Cuál ?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
- La antigua.
- ¿De nuestra habitación?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
- Esa costo mas de 220 dólares.
- A lo mejor la podemos mandar a arreg
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, 1, cd, english, en,
original filename: Edmond - 2005 - 1CD - English - en - 6eff1a121187e13c1ada0a9ae2b9d586.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,600
Good night, Carrie.
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,100
- Have a good weekend.
- Bye.
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
Oh, Mr. Burke.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
Your meeting on
Monday with Mr. Harrington
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,300
has been pushed back to 1:15.
6
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
Have a nice weekend.
7
00:03:05,700 --> 00:03:08,600
You are not where you belong.
8
00:03:28,500 --> 00:03:31,400
- The girl broke the lamp.
- Which lamp?
9
00:03:31,400 --> 00:03:33,900
- The antique lamp.
- In my room?
10
00:03:33,900 --> 00:03:36,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,264 --> 00:00:43,264
Welterusten, Carrie.
2
00:00:43,292 --> 00:00:45,292
- Fijn weekend.
- Bye.
3
00:00:46,135 --> 00:00:48,135
Oh, Mr. Burke.
4
00:00:48,999 --> 00:00:50,999
U heeft maandag een afspraak
met Mr. Harrington
5
00:00:51,753 --> 00:00:53,753
Is verzet naar 13.15 uur.
6
00:00:56,465 --> 00:00:58,465
Prettig weekend.
7
00:03:07,015 --> 00:03:10,015
Je bent niet waar je
hoort te zijn.
8
00:03:27,957 --> 00:03:30,706
- Het meisje maakte de lamp stuk.
- Welke lamp?
9
00:03:30,836 --> 00:03:33,170
- De antieke lamp.
- In mijn kamer?
10
00:03:33,299 --> 0
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, 2, fps,
original filename: 27522-Edmond_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
-Noapte bunã, Carrie.
-Noapte bunã.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Domnule Burke...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Ãntâlnirea de luni cu domnul Harrington
s-a mutat la ora 13:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Sã aveþi un weekend pãcut.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Tu nu eºti acolo unde îþi este locul.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
-Fata a spart lampa.
-Care din ele?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
-Cea veche.
-Din camera mea?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
-A costat mai mult de 250 de dolari.
-Poate o putem repara.
9
00:03:41,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
Laku noæ, Keri.
Laku noæ.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
G. Burk...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Vaš sastanak u ponedjeljak sa gospodinom
Haringtonom je pomjeren u 13.15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Ugodan vikend vam želim.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Nisi tamo gdje pripadaš.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
Djevojka je razbila lampu.
Koju lampu?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
Antièku.
U mojoj sobi?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
Ta lampa je koštala preko 250 dolara.
Možda je možemo popraviti.
9
00:03:41,840 --> 00:03:46,914
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, duende, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, bio,
original filename: Edmond (2005) - Duende - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}Ãeviri: Duende|duende.duende@gmail.com|Ãyi seyirler
{1051}{1138}- Ãyi haftasonlarý, Carrie.|-Hoþçakal.
{1143}{1217}- Bay Burke.
{1224}{1343}- Pazartesi günü Bay Harrington ile olan randevunuz saat 1.15 e alýnmýþ.
{1399}{1480}- Mutlu haftasonlarý!
{4666}{4784}- Orada deðil,evde olacaksýn
{5226}{5289}-Kýz lambayý bozmuþ|-Hangi lamba?
{5294}{5417}-Antika olan.|-Benim odamdakimi?
{5422}{5541}-250 $ dan fazlaydý.|-Belki tamir edebiliriz.
{5546}{5673}- Tamir etmeyeceðiz tabii ki..Sanýrým sýrf o bozduðu için..
{5708}{5846}- Pekala...Ben kaçýyorum..
{5855}{5950}-Sigara alacakmýsýn?|-Geri dönmeyeceðim.
{595
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, duende, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, bio,
original filename: Edmond (2005) - Duende - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
Ãeviri: Duende
duende.duende@gmail.com
Ãyi seyirler
2
00:00:43,836 --> 00:00:47,464
- Ãyi haftasonlarý, Carrie.
- Hoþçakal.
3
00:00:47,673 --> 00:00:50,759
- Bay Burke.
4
00:00:51,051 --> 00:00:56,014
- Pazartesi günü Bay Harrington
ile olan randevunuz saat 1.15'e alýnmýþ.
5
00:00:58,350 --> 00:01:01,728
- Mutlu haftasonlarý!
6
00:03:14,611 --> 00:03:19,533
- Orada deðil,evde olacaksýn
7
00:03:37,968 --> 00:03:40,596
- Kýz lambayý bozmuþ
- Hangi lamba?
8
00:03:40,804 --> 00:03:45,934
- Antika olan.
- Benim odamdaki mi?
9
00:03:46
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
-Noapte bunã, Carrie.
-Noapte bunã.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Domnule Burke...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Ãntâlnirea de luni cu domnul Harrington
s-a mutat la ora 13:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Sã aveþi un weekend pãcut.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Tu nu eºti acolo unde îþi este locul.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
-Fata a spart lampa.
-Care din ele?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
-Cea veche.
-Din camera mea?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
-A costat mai mult de 250 de dolari.
-Poate o putem repara.
9
00:03:41,8
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, limited, bio, english, motechnet, com,
original filename: 4174-Edmond.2005.LIMITED.DVDRip.XviD-BIO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,600
Good night, Carrie.
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,100
- Have a good weekend.
- Bye.
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
Oh, Mr. Burke.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
Your meeting on
Monday with Mr. Harrington
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,300
has been pushed back to 1:15.
6
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
Have a nice weekend.
7
00:03:05,700 --> 00:03:08,600
You are not where you belong.
8
00:03:28,500 --> 00:03:31,400
- The girl broke the lamp.
- Which lamp?
9
00:03:31,400 --> 00:03:33,900
- The antique lamp.
- In my room?
10
00:03:33,900 --> 00:03:36,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,039 --> 00:00:15,039
::: CQV SUBTITULOS :::
2
00:00:42,040 --> 00:00:44,310
- Gracias, Carrie.
- Adios.
3
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Sr. Burke...
4
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Su reunion del Lunes con el
Sr. Harrington, fue diferida para la 1:15.
5
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Que tenga un buen fin de semana.
6
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
No estás donde perteneces ...
7
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
- La niña rompió la lampara.
- Cual lampara?
8
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
- La antigua.
- De nuestra habitacion?
9
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
- Esa lampar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
- Obrigado, Carrie.
- Adeus.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Sr. Burke...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
A sua reunião de Segunda-Feira com
Sr. Harrington, foi adiada para a 1:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Tenha um bom fim-de-semana.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Não estás onde pertences.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
- A menina partiu o candeeiro.
- Qual candeeiro?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
- O antigo.
- No meu quarto?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
- O candeeiro custou mais de 220 Dólares.
- Talvez dê para consertar.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,600
Good night, Carrie.
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,100
- Have a good weekend.
- Bye.
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
Oh, Mr. Burke.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
Your meeting on
Monday with Mr. Harrington
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,300
has been pushed back to 1:15.
6
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
Have a nice weekend.
7
00:03:05,700 --> 00:03:08,600
You are not where you belong.
8
00:03:28,500 --> 00:03:31,400
- The girl broke the lamp.
- Which lamp?
9
00:03:31,400 --> 00:03:33,900
- The antique lamp.
- In my room?
10
00:03:33,900 --> 00:03:36,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
Laku noæ, Keri.
Laku noæ.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
G. Burk...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Vaš sastanak u ponedjeljak sa gospodinom
Haringtonom je pomjeren u 13.15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Ugodan vikend vam želim.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Nisi tamo gdje pripadaš.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
Djevojka je razbila lampu.
Koju lampu?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
Antièku.
U mojoj sobi?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
Ta lampa je koštala preko 250 dolara.
Možda je možemo popraviti.
9
00:03:41,840 --> 00:03:46,914
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, 1, cd, czech, cz, bio,
original filename: Edmond - 2005 - 1CD - Czech - cz - f63deb0c19cc9f71d4d6ca62e603ba7c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
-Pekn? v?kend, Carre.
-Ahoj.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Pane Burke....
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Va?e pond?ln? sch?zka s panem
Harringtonem se p?esouv? na 13:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
P?eji kr?sn? v?kend.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Nejste tam, kam pat??te.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
-Ta holka rozbila lampu.
-Jakou?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
-Tu staro?itnou.
-V m?m pokoji?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
-Ta lampa st?la v?c ne? 220 dolar?.
-Mo?n? p?jde opravit.
9
00:03:41,840 --> 00:03:46,914
Nikdy ji nespravi
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, bio,
original filename: Edmond (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,600
Good night, Carrie.
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,100
- Have a good weekend.
- Bye.
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
Oh, Mr. Burke.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
Your meeting on Monday
with Mr. Harrington
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,300
has been pushed back
to 1:15.
6
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
Have a nice weekend.
7
00:03:05,700 --> 00:03:08,600
You are not
where you belong.
8
00:03:28,500 --> 00:03:31,400
- The girl broke the lamp.
- Which lamp?
9
00:03:31,400 --> 00:03:33,900
- The antique lamp.
- In my room?
10
00:03:33,900 --> 00:03:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,264 --> 00:00:43,264
Welterusten, Carrie.
2
00:00:43,292 --> 00:00:45,292
- Fijn weekend.
- Bye.
3
00:00:46,135 --> 00:00:48,135
Oh, Mr. Burke.
4
00:00:48,999 --> 00:00:50,999
U heeft maandag een afspraak
met Mr. Harrington
5
00:00:51,753 --> 00:00:53,753
Is verzet naar 13.15 uur.
6
00:00:56,465 --> 00:00:58,465
Prettig weekend.
7
00:03:07,015 --> 00:03:10,015
Je bent niet waar je
hoort te zijn.
8
00:03:27,957 --> 00:03:30,706
- Het meisje maakte de lamp stuk.
- Welke lamp?
9
00:03:30,836 --> 00:03:33,170
- De antieke lamp.
- In mijn kamer?
10
00:03:33,299 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,320 --> 00:00:45,756
Laku noæ, Keri.
Laku noæ.
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,912
G. Burk...
3
00:00:49,240 --> 00:00:53,950
Vaš sastanak u ponedjeljak sa gospodinom
Haringtonom je pomjeren u 13.15.
4
00:00:56,240 --> 00:00:59,437
Ugodan vikend vam želim.
5
00:03:06,920 --> 00:03:11,596
Nisi tamo gdje pripadaš.
6
00:03:29,320 --> 00:03:31,788
Djevojka je razbila lampu.
Koju lampu?
7
00:03:32,040 --> 00:03:36,909
Antièku.
U mojoj sobi?
8
00:03:37,160 --> 00:03:41,870
Ta lampa je koštala preko 250 dolara.
Možda je možemo popraviti.
9
00:03:42,120 --> 00:03:47,148
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, 2, fps,
original filename: 26982-Edmond_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
-Godweekend, Carrie
-Hej.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Mr. Burke...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Dit møde mandag med mr. Harrington
erblevet skubbet til 13.15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Hav en godweekend.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Du erikke, hvordu hørerhjemme.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
-Pigen knuste lampen.
-Hvilken?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
-Den antikke.
-l mit værelse?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
-Den kostede over250 dollars.
-MÃ¥ske kan vi lave den.
9
00:03:41,840 --> 00:03:46,914
Vi fården aldrig lavet,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,264 --> 00:00:43,264
Welterusten, Carrie.
2
00:00:43,292 --> 00:00:45,292
- Fijn weekend.
- Bye.
3
00:00:46,135 --> 00:00:48,135
Oh, Mr. Burke.
4
00:00:48,999 --> 00:00:50,999
U heeft maandag een afspraak
met Mr. Harrington
5
00:00:51,753 --> 00:00:53,753
Is verzet naar 13.15 uur.
6
00:00:56,465 --> 00:00:58,465
Prettig weekend.
7
00:03:07,015 --> 00:03:10,015
Je bent niet waar je
hoort te zijn.
8
00:03:27,957 --> 00:03:30,706
- Het meisje maakte de lamp stuk.
- Welke lamp?
9
00:03:30,836 --> 00:03:33,170
- De antieke lamp.
- In mijn kamer?
10
00:03:33,299 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,039 --> 00:00:15,039
::: CQV SUBTITULOS :::
2
00:00:42,040 --> 00:00:44,310
- Gracias, Carrie.
- Adios.
3
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Sr. Burke...
4
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Su reunion del Lunes con el
Sr. Harrington, fue diferida para la 1:15.
5
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Que tenga un buen fin de semana.
6
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
No estás donde perteneces ...
7
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
- La niña rompió la lampara.
- Cual lampara?
8
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
- La antigua.
- De nuestra habitacion?
9
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
- Esa lampar
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Edmond - 2005 - 1CD - Czech - cz - effb91c212dc3b510081f614338c3792.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
titulky pro:
Edmond.2005.LIMITED.DVDRip.XviD-BIO.avi
AVI d?lky 729 165 824 B
2
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
-Pekn? v?kend, Carre.
-Ahoj.
3
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Pane Burke....
4
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Va?e pond?ln? sch?zka s panem
Harringtonem se p?esouv? na 13:15.
5
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
P?eji kr?sn? v?kend.
6
00:01:48,091 --> 00:01:52,291
V??t?n? budoucnosti
7
00:02:14,491 --> 00:02:18,391
Spodek hol?,
Luna
8
00:02:19,491 --> 00:02:27,691
Smrt
9
00:02:30,691 --> 00:02:32,891
Viselec
10
00:02:33,791 --> 00:02:34,891
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, 1, cd, czech, cz, limited, bio, osloskop, net,
original filename: Edmond - 2005 - 1CD - Czech - cz - d2a6ab0d30245ae986a14898798b8609.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
-Pekn? v?kend, Carre.
-Ahoj.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Pane Burke....
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Va?e pond?ln? sch?zka s panem
Harringtonem se p?esouv? na 13:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
P?eji kr?sn? v?kend.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Nejste tam, kam pat??te.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
-Ta holka rozbila lampu.
-Jakou?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
-Tu staro?itnou.
-V m?m pokoji?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
-Ta lampa st?la v?c ne? 220 dolar?.
-Mo?n? p?jde opravit.
9
00:03:41,840 --> 00:03:46,914
Nikdy ji nespravi
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, portuguese, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Edmond2005-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, 1, cd, czech, cs, limited, bio, osloskop, net,
original filename: Edmond - 2005 - 1CD - Czech - cs - d2a6ab0d30245ae986a14898798b8609.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
-Pekn? v?kend, Carre.
-Ahoj.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Pane Burke....
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Va?e pond?ln? sch?zka s panem
Harringtonem se p?esouv? na 13:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
P?eji kr?sn? v?kend.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Nejste tam, kam pat??te.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
-Ta holka rozbila lampu.
-Jakou?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
-Tu staro?itnou.
-V m?m pokoji?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
-Ta lampa st?la v?c ne? 220 dolar?.
-Mo?n? p?jde opravit.
9
00:03:41,840 --> 00:03:46,914
Nikdy ji nespravi
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, limited, bio, swedish, motechnet, com,
original filename: 4173-Edmond.2005.LIMITED.DVDRip.XviD-BIO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
- Trevlig helg, Carrie
- Hej då.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Mr Burke...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Ert möte på måndag med
Mr Harrington har flyttats till 01:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Ha en trevlig helg.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Du är inte där du hör hemma.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
- Flickan hade sönder lampan.
- Lampan?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
- Den antika.
- I mitt rum?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
- Den kostade över 250 Dollar.
- Vi kanske kan laga den.
9
00:03:41,840 --> 00:03:46,914
Vi kom
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, limited, bio,
original filename: Edmond.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-BIO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,264 --> 00:00:43,264
Welterusten, Carrie.
2
00:00:43,292 --> 00:00:45,267
Fijn weekend.
- Tot ziens.
3
00:00:46,135 --> 00:00:47,555
Meneer Burke.
4
00:00:48,999 --> 00:00:50,999
Uw afspraak op maandag
met meneer Harrington
5
00:00:51,053 --> 00:00:53,753
is verzet naar 13.15 uur.
6
00:00:56,465 --> 00:00:58,465
Prettig weekend.
7
00:03:07,015 --> 00:03:10,015
Je bent niet op de juiste plek.
8
00:03:27,957 --> 00:03:30,706
De schoonmaakster maakte de lamp stuk.
- Welke lamp?
9
00:03:30,836 --> 00:03:33,170
De antieke lamp.
- In mijn kamer?
10
00:03:33,299 --> 00:0
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, limited, bio, swedish, motechnet, com,
original filename: Edmond.2005.LIMITED.DVDRip.XviD-BIO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
- Trevlig helg, Carrie
- Hej då.
2
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Mr Burke...
3
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Ert möte på måndag med
Mr Harrington har flyttats till 01:15.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,191
Ha en trevlig helg.
5
00:03:06,640 --> 00:03:11,350
Du är inte där du hör hemma.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,554
- Flickan hade sönder lampan.
- Lampan?
7
00:03:31,760 --> 00:03:36,675
- Den antika.
- I mitt rum?
8
00:03:36,880 --> 00:03:41,635
- Den kostade över 250 Dollar.
- Vi kanske kan laga den.
9
00:03:41,840 --> 00:03:46,914
Vi kom
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005,
original filename: 8809f9984c77546481e709b536017429.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,264 --> 00:00:43,264
Welterusten, Carrie.
2
00:00:43,292 --> 00:00:45,292
- Fijn weekend.
- Bye.
3
00:00:46,135 --> 00:00:48,135
Oh, Mr. Burke.
4
00:00:48,999 --> 00:00:50,999
U heeft maandag een afspraak
met Mr. Harrington
5
00:00:51,753 --> 00:00:53,753
Is verzet naar 13.15 uur.
6
00:00:56,465 --> 00:00:58,465
Prettig weekend.
7
00:03:07,015 --> 00:03:10,015
Je bent niet waar je
hoort te zijn.
8
00:03:27,957 --> 00:03:30,706
- Het meisje maakte de lamp stuk.
- Welke lamp?
9
00:03:30,836 --> 00:03:33,170
- De antieke lamp.
- In mijn kamer?
10
00:03:33,299 --> 0
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 1996, portuguese, por, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Edmond1996-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,890 --> 00:00:44,150
- Obrigado, Carrie.
- Adeus.
2
00:00:45,820 --> 00:00:47,100
Sr. Burke...
3
00:00:48,610 --> 00:00:53,240
A sua reunião de Segunda-Feira com
Sr. Harrington, foi adiada para a 1:15.
4
00:00:56,040 --> 00:00:57,550
Tenha um bom fim-de-semana.
5
00:03:06,640 --> 00:03:08,950
Não estás onde pertences.
6
00:03:28,660 --> 00:03:31,360
- A menina partiu o candeeiro.
- Qual candeeiro?
7
00:03:31,550 --> 00:03:32,670
O candeeiro antigo.
8
00:03:33,200 --> 00:03:34,610
- Do meu quarto?
- Sim.
9
00:03:36,740 --> 00:03:41,340
- O candeeiro custou mais de 2
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 1996, french, my, super, ex, girlfriend, fre,
original filename: Edmond1996-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Edmond
keywords: edmond, 2005, czech, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Edmond2005-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,040 --> 00:00:21,510
Pøeklad Gappa
2
00:00:22,840 --> 00:00:27,510
Korektury, dopøeloženà a úpravy
provedl MrazÃk
3
00:00:28,040 --> 00:00:30,910
Pro verzi
Edmond.2005.LIMITED.DVDRip.XviD-BIO
4
00:00:42,040 --> 00:00:45,510
- Pìkný vÃkend, Carre.
- Ahoj.
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,678
Pane Burke....
6
00:00:48,960 --> 00:00:53,715
Vaše pondìlnà schùzka s panem
Harringtonem se