Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Edi by relevance:
Subtitles for Edi
keywords: edi, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Edi (2002) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,150 --> 00:00:43,200
Opus-film presents
2
00:01:53,350 --> 00:01:58,350
Starring:
3
00:02:10,750 --> 00:02:14,150
..in the movie..
4
00:02:14,850 --> 00:02:19,850
EDi.
5
00:02:24,250 --> 00:02:29,250
Scenario:
6
00:02:31,375 --> 00:02:35,650
Music:
7
00:02:36,600 --> 00:02:40,750
Stage designer:
8
00:02:41,900 --> 00:02:46,100
Costumes:
9
00:02:47,150 --> 00:02:51,250
Sound:
10
00:02:52,250 --> 00:02:56,350
Montage:
11
00:02:57,550 --> 00:03:02,200
Directed by:
12
00:03:02,750 --> 00:03:07,100
Camera:
13
00:03:08,100 --> 00:03:12,150
Photos:
14
00:
Subtitles for Edi
keywords: edi, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Edi - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,150 --> 00:00:43,200
Opus-film presents
2
00:01:53,350 --> 00:01:58,350
Starring:
3
00:02:10,750 --> 00:02:14,150
..in the movie..
4
00:02:14,850 --> 00:02:19,850
EDi.
5
00:02:24,250 --> 00:02:29,250
Scenario:
6
00:02:31,375 --> 00:02:35,650
Music:
7
00:02:36,600 --> 00:02:40,750
Stage designer:
8
00:02:41,900 --> 00:02:46,100
Costumes:
9
00:02:47,150 --> 00:02:51,250
Sound:
10
00:02:52,250 --> 00:02:56,350
Montage:
11
00:02:57,550 --> 00:03:02,200
Directed by:
12
00:03:02,750 --> 00:03:07,100
Camera:
13
00:03:08,100 --> 00:03:12,150
Photos:
14
00:
Subtitles for Edi
keywords: edi, tml, divx, 3, mp,
original filename: c16fd2b6aae17406c868a0768241c9a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
0:00:00,001 --> 0:00:10,001
Subs made by: TML group.
1
0:00:37,150 --> 0:00:43,200
Opus-film presents
2
0:01:53,350 --> 0:01:58,350
Starring:
3
0:02:10,750 --> 0:02:14,150
..in the movie..
4
0:02:14,850 --> 0:02:19,850
EDi.
5
0:02:24,250 --> 0:02:29,250
Scenario:
6
0:02:31,375 --> 0:02:35,650
Music:
7
0:02:36,600 --> 0:02:40,750
Stage designer:
8
0:02:41,900 --> 0:02:46,100
Costumes:
9
0:02:47,150 --> 0:02:51,250
Sound:
10
0:02:52,250 --> 0:02:56,350
Montage:
11
0:02:57,550 --> 0:03:02,200
Directed by:
12
0:03:02,750 --> 0:03:07,100
Camera:
13
0:03:08,100 --> 0:03:12,150
Photos:
14
0:03:13,200 --> 0:03:19,200
Producer:
Subtitles for Edi
keywords: transporter, 2, 2005, 1, cd, english, en, edi,
original filename: Transporter 2 - 2005 - 1CD - English - en - 8925de4442ed74c36766c878819339a4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,760 --> 00:01:06,639
I'm so sorry.
Can you help me? My tyre...
2
00:01:06,720 --> 00:01:10,030
Sorry. I have an appointment.
I don't like to be late.
3
00:01:10,120 --> 00:01:12,839
Well, would you rather be late or dead?
4
00:01:14,480 --> 00:01:18,439
- You don't want to do this.
- Step out of the car.
5
00:01:24,840 --> 00:01:27,035
Whoo! Let's go, fellas!
6
00:01:27,120 --> 00:01:30,078
Come on, baby! Yes!
7
00:01:30,160 --> 00:01:32,549
Take it easy. The car's brand-new.
8
00:01:32,640 --> 00:01:37,714
- No problem, buddy. I got this.
- Baby, let's ride. Time to go.
Subtitles for Edi
keywords: port, kito, edi,
original filename: 172322004edi_PORT.Kito.sub.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,149 --> 00:00:43,200
Opus-film apresenta
2
00:01:53,349 --> 00:01:58,349
Participação:
3
00:02:10,750 --> 00:02:14,150
..No filme..
4
00:02:14,848 --> 00:02:19,848
EDi.
5
00:02:24,250 --> 00:02:29,250
Cenário:
6
00:02:31,375 --> 00:02:35,650
Música:
7
00:02:36,598 --> 00:02:40,750
Cenografia:
8
00:02:41,900 --> 00:02:46,098
Indumentária:
9
00:02:47,150 --> 00:02:51,250
Som:
10
00:02:52,250 --> 00:02:56,348
Montagem:
11
00:02:57,550 --> 00:03:02,199
Realização:
12
00:03:02,750 --> 00:03:07,098
Camera:
13
00:03:08,098 --> 00:03:12,150
Fotografia:
Subtitles for Edi
keywords: edi, 2002, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Edi - 2002 - 1CD - Slovak - sk - 1dc37d1b104b7a6b1df430f6405fabf2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
16
00:04:13,825 --> 00:04:16,250
Opil som sa
17
00:04:17,750 --> 00:04:19,250
E-e-edi!
18
00:04:19,325 --> 00:04:20,850
- Spi!
- E-e-edi..
19
00:04:21,150 --> 00:04:24,100
To k?li mne ..
20
00:04:24,750 --> 00:04:26,500
keby som sa neopil..
21
00:04:26,950 --> 00:04:29,950
..to by neukradli--
22
00:04:30,100 --> 00:04:30,900
Pom??em ti.
23
00:04:30,975 --> 00:04:33,900
- Jurek, spi! Spi, no!
- E-e-edi. .
24
00:04:34,015 --> 00:04:34,950
Spi!
25
00:04:35,975 --> 00:04:40,650
- tak? -- ..pekn? kuchy?a to bola..
- Spi!
26
00:04:40,750 --> 00:04:42,850
..tak? ?a?k?.
27