Search Movie Subtitles results for eden log by relevance:
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,067 --> 00:00:14,058
<i>Therefore the Lord God sent him forth
from the garden of Eden</i>
2
00:00:14,147 --> 00:00:17,378
<i>to till the ground from whence he was taken.
Genesis 3.23</i>
3
00:07:56,387 --> 00:07:59,060
<i>Welcome...</i>
4
00:08:02,107 --> 00:08:06,225
<i>Whatever your origins may be,
your arduous journey ends here.</i>
5
00:08:06,307 --> 00:08:08,457
<i>The sacrifice of what is dear to you,</i>
6
00:08:08,547 --> 00:08:10,503
<i>your consented efforts, makes you...</i>
7
00:08:10,587 --> 00:08:14,580
<i>a natural candidate for citizenship
in our society.</i>
- Eden.Log.2007.LiMiTED.DVDRip .XviD-HAGGiS809445.sub
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{70}{250}{C:{preview}00FF}Eden Log [2007]|{c:$aa22ee}â¢[®]Geoni Saiyan[®]â¢
{302}{376}De aceea l-a scos Domnul Dumnezeu|din grãdina cea din Eden,
{384}{487}ca sã lucreze pãmântul, din care fusese luat.|(Geneza, 3:23)
{11029}{11086}- Eden Log.|- Eden Log.
{11437}{11493}Bine ai venit.
{11580}{11627}Oricare ar fi originile tale,
{11627}{11696}aici þi se terminã cãlãtoria.
{11698}{11756}Sacrificã tot ce este mai important|pentru tine,
{11760}{11843}eforturile tale voluntare,|ºi sã ai parte de o candidaturã naturalã
{11848}{11912}ca cetãþean în societatea noastrã.
{11916}{12020}"Eden Log" îþi oferã|paºaportul sã
- eden.log.dvdrip.xvid-haggis. txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{320}{429}"I wygna³ go Pan Bóg z Raju, aby uprawia³|tê ziemiê, z której zosta³ wziêty."
{433}{475}Ksiêga Rodzaju 3 23
{7545}{7620}W roli g³ównej:
{8780}{8830}Muzyka:
{8920}{8980}Zdjêcia:
{9070}{9145}Scenariusz:
{9455}{9550}Re¿yseria:
{9745}{9875}.:: EDEN LOG ::.
{9970}{10095}T³umaczenie ze s³uchu i synchro:|Sabat1970
{10145}{10225}Korekta: moskito
{11510}{11545}/Eden Log...
{11930}{11955}/Witaj.
{12065}{12199}/Sk¹dkolwiek pochodzisz,|/tutaj koñczy siê twoja wêdrówka.
{12203}{12274}/PoÅwiêcaj¹c wszystko,|/co dla ciebie najwa¿niejsze,
{12278}{12314}/twe ukierunkowane starania,
{12318}{12424}/uczyni³y ciê idealny
- eden.log.dvdrip.xvid-haggis. txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 696.2 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{75}{272}T³umaczenie z s³uchu: Sirius X.
{315}{500}/I wygna³ go Pan Bóg z ogrodu Eden,|by s³u¿y³ ziemi, z której by³ wziêty/|Ksiêga Rodzaju 3.23
{11050}{11133}[wielojêzyczny be³kot]
{11500}{11584}Eden Log... Eden Log...
{11925}{11984}Witam.
{12075}{12221}Jakiekolwiek masz pochodzenie, to tutaj koñczy siê twoja podró¿.
{12225}{12271}PoÅwiêcaj¹c to, co jest dla ciebie najwa¿niejsze...
{12275}{12421}Twoje dobrowolne wysi³ki sprawiaj¹, ¿e jesteŠnaturalnym kandydatem do obywatelstwa w naszym spo³eczeñstwie.
{12425}{12526}Eden Log
- Eden.Log.2007.LiMiTED.DVDRip .XviD-HAGGiS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,043 --> 00:00:16,300
Så Herren Gud förvisade honom
från trädgården av Eden
2
00:00:16,401 --> 00:00:20,000
för att tjäna plats från vilket
han hade vidtagits.
3
00:00:20,001 --> 00:00:24,475
Svensk Text: Djmange
4
00:00:24,476 --> 00:00:29,259
Text hämtad från www.Undertexter.se
5
00:07:40,000 --> 00:07:43,360
Eden Log... Eden Log...
6
00:07:57,204 --> 00:08:00,133
Välkommen.
7
00:08:03,000 --> 00:08:07,746
Vartän erat ursprung kan
vara är det här er resa slutar.
8
00:08:07,843 --> 00:08:10,625
Offra vad som är viktigast för dig.
9
00:08:10,722 --> 00:08
- eden.log.dvdrip.xvid-haggis. txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 696.2 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{75}{272}Napisy spisa³ ze s³uchu: Sirius X. (xojedi@gmail.com)
{315}{500}/I wygna³ go Pan Bóg z ogrodu Eden,|by s³u¿y³ ziemi, z której by³ wziêty/|Ksiêga Rodzaju 3.23
{11050}{11133}[wielojêzyczny be³kot]
{11500}{11584}Eden Log... Eden Log...
{11925}{11984}Witam.
{12075}{12221}Jakiekolwiek masz pochodzenie, to tutaj koñczy siê twoja podró¿.
{12225}{12271}PoÅwiêcaj¹c to, co jest dla ciebie najwa¿niejsze...
{12275}{12421}Twoje dobrowolne wysi³ki sprawiaj¹, ¿e jesteŠnaturalnym kandydatem do obywatelstwa w naszym spo³eczeñstwie.
- eden.log.dvdrip.xvid-haggis. bg.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:16,300
Ãîãà âà Ãîñïîä Ãîã ãî èçïúäè
îò Ãäåìñêà òà ãðà äèÃà ,
2
00:00:16,401 --> 00:00:20,000
äà îáðà áîòâà çåìÿòà ,
îò êîÿòî áå âçåò. Ãèòèå 3:23
3
00:07:40,000 --> 00:07:43,360
"Ãõîä êúì Ãà ÿ"...
4
00:07:57,204 --> 00:07:59,581
Ãîáðå äîøúë.
5
00:08:03,000 --> 00:08:07,746
Ãà êúâòî è äà å ïðîèçõîäúò òè,
òâîÿò ïúò çà âúðøâà òóê.
6
00:08:07,843 --> 00:08:10,625
Ãîì ñè ãîòîâ
äà ïîæåðòâà ø Ãà é-âà æÃîòî -
7
00:08:10
- Eden.Log.2007.720p.BluRay.x2 64-Japhson.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,967 --> 00:00:14,958
Então, o Senhor Deus baniu o homem do
jardim do Ãden...
2
00:00:15,047 --> 00:00:18,278
para trabalhar a terra da qual
ele havia sido feito. Genesis 3:23
3
00:07:57,287 --> 00:07:59,960
Bem vindo.
4
00:08:03,007 --> 00:08:07,125
Quaisquer que possam ser suas origens,
é aqui que termina sua árdua jornada.
5
00:08:07,207 --> 00:08:09,357
Por ter sacrificado
o mais caro para você,
6
00:08:09,447 --> 00:08:11,403
seus desmedidos esforços
o convertem...
7
00:08:11,487 --> 00:08:15,480
em candidato natural para obter cidadania
em nossa sociedade.
8
00
- Eden.Log.2007.720p.BluRay.x2 64-Japhson{ENG}.srt
1 file(s), added on: 2009-02-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,467 --> 00:00:14,458
<i>Therefore the Lord God sent him forth
from the garden of Eden</i>
2
00:00:14,547 --> 00:00:17,778
<i>to till the ground from whence he was taken.
Genesis 3.23</i>
3
00:07:56,787 --> 00:07:59,460
<i>Welcome...</i>
4
00:08:02,507 --> 00:08:06,625
<i>Whatever your origins may be,
your arduous journey ends here.</i>
5
00:08:06,707 --> 00:08:08,857
<i>The sacrifice of what is dear to you,</i>
6
00:08:08,947 --> 00:08:10,903
<i>your consented efforts, makes you...</i>
7
00:08:10,987 --> 00:08:14,980
<i>a natural candidate for citizenship
in our society.</i>
- Eden.Log.2007.LiMiTED.DVDRip .XviD-HAGGiS.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,043 --> 00:00:16,300
Så Herren Gud förvisade honom
från trädgården av Eden
2
00:00:16,401 --> 00:00:20,000
för att tjäna plats från vilket
han hade vidtagits.
3
00:00:20,001 --> 00:00:24,475
Svensk Text: Djmange
4
00:00:24,476 --> 00:00:29,259
Text hämtad från www.Undertexter.se
5
00:07:40,000 --> 00:07:43,360
Eden Log... Eden Log...
6
00:07:57,204 --> 00:08:00,133
Välkommen.
7
00:08:03,000 --> 00:08:07,746
Vartän erat ursprung kan
vara är det här er resa slutar.
8
00:08:07,843 --> 00:08:10,625
Offra vad som är viktigast för dig.
9
00:08:10,722 --> 00:08
- Eden.Log.2007.LiMiTED.DVDRip .XviD-HAGGiS.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,599 --> 00:00:07,199
- Traducere în premierã ºi în exclusivitate
pentru site-ul www.rosub.ro -
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,700
<i>De aceea l-a scos Domnul Dumnezeu
din grãdina cea din Eden,
3
00:00:16,001 --> 00:00:20,301
<i>ca sã lucreze pãmântul, din care fusese luat.
(Geneza, 3:23)</i>
4
00:00:30,302 --> 00:00:36,302
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
www.almeea.com
5
00:00:36,303 --> 00:00:42,203
Pentru a citi articole de spiritualitate ºi
paranormal minunate, vizitaþi site-ul www.almeea.com!
6
00:07:40,000 --> 00:07:42,360
- Eden Log.
- Eden Log.
7
00:07:57,000 --> 00:07:59,360
Bine ai venit.
8
00:08:03,000 --> 00:08:04,9
- Eden.Log.FRENCH.DVDRIP.XVID- SCUD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:14,069
Så Herren Gud förvisade honom
från trädgården av Eden
2
00:00:14,070 --> 00:00:17,763
för att tjäna plats från vilket
han hade vidtagits.
3
00:00:18,551 --> 00:00:22,605
Svensk Text & Omsynkning: Djmange
4
00:00:22,640 --> 00:00:27,315
www.Undertexter.se
5
00:07:38,000 --> 00:07:42,700
Eden Log... Eden Log...
6
00:07:55,400 --> 00:07:59,400
Välkommen.
7
00:08:00,800 --> 00:08:05,400
Vart än erat ursprung kan
vara är det här er resa slutar.
8
00:08:05,401 --> 00:08:07,600
Offra vad som är viktigast för dig.
9
00:08:07,601 --> 00:08:14,1
- Eden Log.DVDRip.HAGGiS.en.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:16,400
So the Lord God banished him
from the garden of Eden
2
00:00:16,500 --> 00:00:24,600
to serve the ground from which
he had been taken. Genesis 3:23
3
00:07:40,000 --> 00:07:44,300
Eden Log... Eden Log...
4
00:07:57,200 --> 00:08:00,000
Welcome.
5
00:08:03,000 --> 00:08:07,800
Whatever you origins may be it is here
where your journey ends.
6
00:08:07,900 --> 00:08:10,700
Sacrificing what is most important to you -
7
00:08:10,800 --> 00:08:17,100
your consented efforts make you a natural
candidate for citizenship in our society.
8
00:08:17,200 --> 00:08:2
- Eden.Log.FRENCH.DVDRIP.XVID- SCUD.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 698.4 MB
{284}{393}"I wygna³ go Pan Bóg z Raju, aby uprawia³|tê ziemiê, z której zosta³ wziêty."
{400}{442}Ksiêga Rodzaju 3 23
{7508}{7583}W roli g³ównej:
{8743}{8793}Muzyka:
{8883}{8943}Zdjêcia:
{9033}{9108}Scenariusz:
{9418}{9513}Re¿yseria:
{9701}{9831}.:: EDEN LOG::.
{9933}{10058}T³umaczenie ze s³uchu i synchro:|Sabat1970
{10100}{10188}Korekta: moskito|resynchro: Lozo
{11473}{11508}/Eden Log...
{11893}{11918}/Witaj.
{12028}{12162}/Sk¹dkolwiek pochodzisz,|/tutaj koñczy siê twoja wêdrówka.
{12166}{12237}/PoÅwiêcaj¹c wszystko,|/co dla ciebie najwa¿niejsze,
{12241}{12277}/
- Eden Log.srt
- eden.log.(3452216).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,427 --> 00:00:13,636
¸ôóé ëïéðüà ï êáëüò Ãåüò ôïà åîüñéóå
áðü ôïà êÃðï ôçò ÃäÃì,
2
00:00:14,424 --> 00:00:17,883
ãéá Ãá õðçñåôåà ôï ÷þìá
áðü ôï ïðïÃï Ã¥Ã֌ äçìéïõñãçèåÃ. ÃÃÃåóçò 3:23
3
00:07:38,500 --> 00:07:41,860
¸Ãôåà Ãüãê... ¸Ãôåà Ãüãê...
4
00:07:55,704 --> 00:07:58,081
Ãáëþò Ãñèáôå.
5
00:08:01,500 --> 00:08:06,246
¼ðïéá êáé áà åÃÃáé ç êáôáãùãà óáò,
åäþ ôåëåéþÃåé ôï ôáîÃäé óáò.
6
00:08:06,343 --> 00:08:09,
- Eden.Log.2007.720p.BluRay.x2 64-iLL.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,900 --> 00:00:15,169
Entonces Dios el Señor expulsó
al ser humano del jardÃn del Edén...
2
00:00:15,170 --> 00:00:18,863
...para que trabajara la tierra de la cual
habÃa sido hecho. Génesis 3:23...
3
00:07:39,100 --> 00:07:43,800
Eden Log... Eden Log...
4
00:07:56,500 --> 00:08:00,500
...Bienvenido.
5
00:08:02,100 --> 00:08:05,400
Sin importar cuáles sean sus orÃgenes...
6
00:08:05,401 --> 00:08:07,400
...es aquà donde termina su arduo viaje.
7
00:08:07,401 --> 00:08:10,800
El haber sacrificado
lo más importante para usted...
8
00:08:10,801 --> 00:08:13,900
...sus
- Eden.Log.2007.LiMiTED.DVDRip .XviD.SRT
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,106 --> 00:00:12,500
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà : ÃãÃà ÃÃáà ÃÃÃÃáÃÃá
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,700
ÃÃÃÃÃÃ¥ ÃáÃà ÃáÃÃáà ãä Ãäà ÃÃä"
áÃÃãà ÃáÃÃÃ
3
00:00:16,001 --> 00:00:19,301
"ÃáÃà ÃÃä ãÃÃæÃÃð ãäåÃ
ÃÃæÃä 3:23
4
00:07:40,000 --> 00:07:42,360
(ÃÃà ÃÃä)
(ÃÃà ÃÃä)
5
00:07:42,561 --> 00:07:44,561
áÃãÃÃÃäà ÃãÃÃÃð
6
00:07:57,000 --> 00:07:59,360
ãÃÃÃÃð
7
00:08:03,000 --> 00:08:04,94
- Eden.Log.2007.LiMiTED.DVDRip .XviD-HAGGiS.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,043 --> 00:00:16,300
Så Herren Gud förvisade honom
från trädgården av Eden
2
00:00:16,401 --> 00:00:20,000
för att tjäna plats från vilket
han hade vidtagits.
3
00:00:20,001 --> 00:00:24,475
Svensk Text: Djmange
4
00:00:24,476 --> 00:00:29,259
Text hämtad från www.Undertexter.se
5
00:07:40,000 --> 00:07:43,360
Eden Log... Eden Log...
6
00:07:57,204 --> 00:08:00,133
Välkommen.
7
00:08:03,000 --> 00:08:07,746
Vartän erat ursprung kan
vara är det här er resa slutar.
8
00:08:07,843 --> 00:08:10,625
Offra vad som är viktigast för dig.
9
00:08:10,722 --> 00:08
- Eden.Log.2007.LiMiTED.DVDRip .XviD-HAGGiS.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,599 --> 00:00:07,199
- Traducere în premierã ºi în exclusivitate
pentru site-ul www.subs.ro -
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,700
<i>De aceea l-a scos Domnul Dumnezeu
din grãdina cea din Eden,
3
00:00:16,001 --> 00:00:20,301
<i>ca sã lucreze pãmântul, din care fusese luat.
(Geneza, 3:23)</i>
4
00:00:30,302 --> 00:00:36,302
Traducerea dupã sonor ºi adaptarea:
www.almeea.com
5
00:00:36,303 --> 00:00:42,203
Pentru a citi articole de spiritualitate ºi
paranormal minunate, vizitaþi site-ul www.almeea.com!
6
00:07:40,000 --> 00:07:42,360
- Eden Log.
- Eden Log.
7
00:07:57,00
- Eden Log.DVDRip.HAGGiS.pl.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{320}{429}"I wygna³ go Pan Bóg z Raju, aby uprawia³|tê ziemiê, z której zosta³ wziêty."
{433}{475}Ksiêga Rodzaju 3 23
{7545}{7620}W roli g³ównej:
{8780}{8830}Muzyka:
{8920}{8980}Zdjêcia:
{9070}{9145}Scenariusz:
{9455}{9550}Re¿yseria:
{9745}{9875}.:: EDEN LOG ::.
{9970}{10095}T³umaczenie ze s³uchu i synchro:|Sabat1970
{10145}{10225}Korekta: moskito
{11510}{11545}/Eden Log...
{11930}{11955}/Witaj.
{12065}{12199}/Sk¹dkolwiek pochodzisz,|/tutaj koñczy siê twoja wêdrówka.
{12203}{12274}/PoÅwiêcaj¹c wszystko,|/co dla ciebie najwa¿niejsze,
{12278}{12314}/twe ukierunkowane starania,
{12318}{12424}/uczyni³y ciê idealny
There are more subtitles available for Eden Log
Click here to view them