Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Ed Wood by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:43:Witajcie, przyjaciele.
00:00:45:Ciekawi was wszystko,|co nieznane,
00:00:48:tajemnicze, niewyt?umaczalne.
00:00:52:Dlatego tu jeste?cie.
00:00:55:Dzi? po raz pierwszy
00:00:56:opowiemy wam o tym,|co mia?o miejsce.
00:01:00:Ujawnimy niepodwa?alne dowody,
00:01:02:oparte na utajnionych|zeznaniach ?a?osnych dusz,
00:01:06:kt?re prze?y?y te|potworne do?wiadczenia.
00:01:09:Zdarzenia, miejsca...
00:01:12:Przyjaciele, nie mo?emy|dalej trzyma? tego w tajemnicy.
00:01:16:Czy wasze serca wytrzymaj?|szokuj?ce fakty
00:01:19:prawdziwej historii
00:01:21:Edwarda D. Wooda juniora?
00:05:00:Ju? 8:15. Nie mo?emy|d?u?ej trzyma? kurtyny.
00:05:03:Cripes, co ja powiem aktorom? To pokaz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,647 --> 00:00:44,205
Salutations, I'ami.
2
00:00:45,287 --> 00:00:47,596
Vous vous intéressez à I'inconnu,
3
00:00:48,247 --> 00:00:50,920
au mystère, à I'inexplicable.
4
00:00:52,007 --> 00:00:54,202
C'est pour ça que vous êtes là .
5
00:00:54,767 --> 00:00:56,564
Pour la première fois,
6
00:00:56,727 --> 00:00:59,719
nous allons raconter
tout ce qui s'est passé.
7
00:01:00,367 --> 00:01:02,835
Nous allons tout reconstituer
8
00:01:03,007 --> 00:01:04,884
à partir des témoignages secrets
9
00:01:05,047 --> 00:01:09,279
des malheureux qui ont survécu
à cette
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, 1, cd, english, en, dvd, rip, eng,
original filename: Ed Wood - 1994 - 1CD - English - en - 674d4f947f2b5eb19f6fb50b483177f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,459 --> 00:00:48,121
Greetings, my friend.
2
00:00:48,195 --> 00:00:51,221
You are interested
in the unknown...
3
00:00:51,298 --> 00:00:55,166
the mysterious,
the unexplainable.
4
00:00:55,235 --> 00:00:58,068
That is why you are here.
5
00:00:58,138 --> 00:01:00,163
And now,
for the first time...
6
00:01:00,240 --> 00:01:03,903
we are bringing you
the full story of what happened.
7
00:01:03,977 --> 00:01:07,140
We are giving you all
the evidence, based only...
8
00:01:07,214 --> 00:01:10,012
on the secret testimony
of the miserable souls...
9
00:01:10,083 --> 00:01
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, kitara, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Ed Wood (1994) - kitara - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{100}Ãeviren: Kitara
{1058}{1119}Selâm dostum.
{1122}{1199}Bilinmeyen, gizemli ve...
{1202}{1288}açýklanamayanla ilgileniyorsun.
{1291}{1359}Bunun için buradasýn.
{1362}{1415}Ve þimdi ilk defa...
{1418}{1501}bütün hikâyeyi sana getiriyoruz.
{1504}{1568}Bu korkunç iþkenceyi sürdüren...
{1570}{1649}aþaðýlýk ruhlarýn tanýklýðýna dayanarak...
{1652}{1737}sana bütün kanýtlarý sunuyoruz.
{1740}{1809}Olaylar, yerler...
{1812}{1897}Bunu daha fazla bir sýr olarak |saklayamayýz dostum.
{1900}{1971}Kalbiniz Edward D. Wood, Jr.'un...
{1974}{2019}asýl hikayesinin...
{2022}{2097}dehþet verici gerçekler
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1067}{1122}Saludos, amigo mÃo.
{1134}{1199}Te interesa lo desconocido...
{1201}{1283}lo misterioso, lo inexplicable.
{1303}{1353}Por eso estás ahÃ.
{1370}{1506}Por primera vez|te contaremos todo lo que ocurrió.
{1508}{1630}Conocerás la verdad|a través del testimonio
{1632}{1744}de los infelices que sobrevivieron|a esta terrible experiencia.
{1746}{1821}Los sucesos, los lugares...
{1823}{1906}No podemos mantenerlo|en secreto más tiempo.
{1908}{2022}¿ Crees que tu corazón soportará|la increÃble y verdadera historia
{2024}{2099}de Edward D. Wood, Junior?
{7508}{7583}Son las ocho y cuarto.|Hay que alzar el telón.
{7585}{7665}¿ Q
Subtitles for Ed Wood
keywords: plan, 9, from, outer, space, 1959, ed, wood, dvd, rip,
original filename: Plan 9 From outer space (1959) Ed Wood (DvD Rip).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Prognostico de Criswell...
2
00:00:23,400 --> 00:00:27,400
Sauda??es, meu amigo. N?s todos
estamos interessados no futuro,
3
00:00:27,400 --> 00:00:32,000
para isso voc? e eu iremos
gastar o resto de nossas vidas.
4
00:00:32,000 --> 00:00:37,800
E se lembre, eventos futuros como
estes afetar?o voc? no futuro.
5
00:00:38,400 --> 00:00:44,200
Voc? est? interessado no oculto,
o misterioso, o inexplic?vel.
6
00:00:44,200 --> 00:00:48,400
Isso ? o motivo de voc? est? aqui.
E agora, pela primeira vez,
7
00:00:48,400 --> 00:00:54,400
n?s estamos trazendo a hist?r
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, eng, 2, 5, fps, 1994,
original filename: Ed Wood - Eng - 25fps - 1994.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,320 --> 00:00:44,788
Greetings, my friend.
2
00:00:44,880 --> 00:00:47,997
You are interested
in the unknown...
3
00:00:48,080 --> 00:00:51,550
the mysterious,
the unexplainable.
4
00:00:51,640 --> 00:00:54,393
That is why you are here.
5
00:00:54,480 --> 00:00:56,630
And now,
for the first time...
6
00:00:56,720 --> 00:01:00,076
we are bringing you the full story
of what happened.
7
00:01:00,160 --> 00:01:02,720
We are giving you
all the evidence...
8
00:01:02,800 --> 00:01:05,997
based only on the secret testimony
of the miserable souls...
9
00:01:06,080 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{272}Ãúçäà òåë Ãåîðãè Ãóòåâ
{1060}{1120}Ãîçäðà âè , ïðèÿòåëþ .
{1123}{1200}Ãòåðåñóâà ëè òå , ÃåïîçÃà òîòî
{1203}{1290}ìèñòåðèîçÃîòî, ÃåîáåñÃèìîòî.
{1293}{1360}Ãà òîâà ñè òóê .
{1363}{1418}à ñåãà çà ïúðâè ïúò ...
{1420}{1503}ùå òè îðåäîñòà âèì ïúëÃà òà èñòîðèÿ Ãà ñëó÷èëîòî ñå.
{1505}{1570}Ãà âà ìå òè âñè÷êè ôà êòè...
{1573}{1650}áà çèðà Ãè åäèÃñòâåÃî Ãà ñâèäåòåëñòâà òà Ãà áåäÃèòå äóøè...
{1653}{1740}êîèòî îöåëÿõà .
{1743}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{690}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{1058}{1086}Salutãri, prietene.
{1122}{1162}Te intereseazã necunoscutul,
{1202}{1247}misteriosul ºi inexplicabilul...
{1291}{1322}De aceea eºti aici.
{1362}{1408}ªi acum,|pentru prima datã...
{1418}{1498}Ãþi aducem povestea completã|despre ce s-a întâmplat
{1504}{1538}îþi dãm toate dovezile
{1570}{1652}bazate doar pe mãrturia secretã|a sufletelor nenorocite
{1653}{1724}care au supravieþuit acestui|înspãimântãtor chin.
{1740}{1775}Ãntâmplãrile, locurile...
{1812}{1878}Prietene, nu mai putem pãstra acest|secret.
{1900}{1974}Poþi sã rãmâi indiferent|î
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1058}{1120}Pozdrav, moj prijatelju.
{1122}{1200}Zainteresovan si za nepoznato...
{1202}{1289}zagonetno, neobjašnjivo.
{1291}{1360}To je razlog zašto si ovde.
{1362}{1416}A sada, po prvi put...
{1418}{1502}donosimo ti celu prièu onog|što se dogodilo.
{1504}{1568}Dajemo ti sve dokaze...
{1570}{1650}temeljene samo na tajnim svedoèanstvima|bednih duša...
{1652}{1738}koje su preživele ovu|zastrašujuæu muku.
{1740}{1810}Dogaðaji, mesta...
{1812}{1898}Prijatelju, više ne možemo|èuvati ovu tajnu.
{1900}{1972}Hoæe li tvoje srce izdržati|šokantne èinjenice...
{1974}{2020}istinite prièe...
{2022}{2098}o Edward D. Woodu, mlaðem?
Subtitles for Ed Wood
keywords: glen, or, glenda, 1953, ed, wood,
original filename: Glen Or Glenda (1953 Ed Wood).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,169 --> 00:00:23,099
GLEN OU GLENDA
2
00:01:09,223 --> 00:01:14,160
Na execu??o deste filme, que trata de
um assunto estranho e curioso,...
3
00:01:14,228 --> 00:01:18,164
evitamos parcialmente
as solu??es f?ceis.
4
00:01:18,232 --> 00:01:22,168
Muitos dos pap?is secund?rios
s?o interpretados por pessoas...
5
00:01:22,236 --> 00:01:26,172
que s?o, na vida real, as personagens
que representam na tela.
6
00:01:26,240 --> 00:01:31,177
Este filme ? de um realismo cruel. N?o
toma partidos, mas oferece os fatos.
7
00:01:31,245 --> 00:01:35,181
Todos os fatos s?o como hoje. Voc?
? a
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, divx, mdx,
original filename: Ed Wood - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a33be6f155d64484d8aaa5196095e578.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:44,800
Sauda??es, meu amigo.
2
00:00:44,920 --> 00:00:48,000
Voc? est? interessado
no desconhecido...
3
00:00:48,120 --> 00:00:51,600
no misterioso,
no inexplic?vel.
4
00:00:51,720 --> 00:00:54,400
E ? por isso que voc? est? aqui.
5
00:00:54,520 --> 00:00:56,720
E agora,
pela primeira vez...
6
00:00:56,800 --> 00:01:00,120
Estamos trazendo ? voc? toda
a hist?ria do que aconteceu.
7
00:01:00,200 --> 00:01:02,800
Estamos dando a voc?
todas as evid?ncias...
8
00:01:02,920 --> 00:01:06,000
baseado apenas no testemunho
secreto das almas sofridas...
9
00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,320 --> 00:00:44,788
Pozdrav, moj prijatelju.
2
00:00:44,880 --> 00:00:47,997
Zainteresiran si za nepoznato...
3
00:00:48,080 --> 00:00:51,550
zagonetno, neobjašnjivo.
4
00:00:51,640 --> 00:00:54,393
To je razlog zašto si ovdje.
5
00:00:54,480 --> 00:00:56,630
A sada, po prvi put...
6
00:00:56,720 --> 00:01:00,076
donosimo ti cijelu prièu onog
što se dogodilo.
7
00:01:00,160 --> 00:01:02,720
Dajemo ti sve dokaze...
8
00:01:02,800 --> 00:01:05,997
temeljene samo na tajnim svjedoèanstvima
bijednih duša...
9
00:01:06,080 --> 00:01:09,516
koje su preživjele ovu
zas
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, na, fps,
original filename: 3129-Ed_Wood_(1994)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Ed Wood (1994)|English subtitles @ 25 fps
{1058}{1119}Greetings, my friend.
{1122}{1199}You are interested|in the unknown,
{1202}{1288}the mysterious,|the unexplainable...
{1291}{1359}That is why you are here.
{1362}{1415}And now,|for the first time...
{1418}{1501}we are bringing you the full story|of what happened.
{1504}{1568}We are giving you|all the evidence
{1570}{1649}based only on the secret testimony|of the miserable souls
{1652}{1737}who survived this|terrifying ordeal.
{1740}{1809}The incidents, places...
{1812}{1897}My friend, we cannot keep this|a secret any longer.
{1900}{1971}Can your heart stand|the shocking facts
Subtitles for Ed Wood
keywords: bride, of, the, monster, 1955, 1, cd, czech, cz, ed, wood, 2,
original filename: Bride of the Monster - 1955 - 1CD - Czech - cz - 2f1c78febb4f116543803551920b67dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,448 --> 00:01:26,450
www.titulky.com
2
00:01:27,118 --> 00:01:31,488
To je hrozn? bou?e ! Jo, a posledn? t?i m?s?ce je to ka?dou noc !
3
00:01:32,056 --> 00:01:33,657
To rozhodn? nen? norm?ln? !
4
00:01:38,228 --> 00:01:41,131
J? odsud miz?m dokud je?t? m??u !
5
00:01:41,164 --> 00:01:43,934
Poj?me k t? star? stodole ne? to bude je?t? hor?? !
6
00:01:43,967 --> 00:01:46,503
Rad?i budu promo?enej ne? usma?enej !
7
00:02:02,752 --> 00:02:05,154
Star? stodola je u hlavn? cesty !
8
00:02:05,788 --> 00:02:10,126
Na hlavn? nedojdem, co to m?sto U star? vrby ?
9
00:02:10,159 -->
Subtitles for Ed Wood
keywords: 1981, ed, wood, bride, of, the, monster, 1955, 2,
original filename: 19815.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
www.topporn.da.ru0:00:17:NARZECZONA POTWORA
0:00:19:NARZECZONA POTWORA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{272}Sincronización: ShooCat
{1060}{1115}Saludos, amigo mÃo.
{1126}{1191}Te interesa lo desconocido...
{1193}{1275}lo misterioso, lo inexplicable.
{1295}{1345}Por eso estás aquÃ.
{1362}{1498}Por primera vez|te contaremos todo lo que ocurrió.
{1500}{1622}Conocerás la verdad|a través del testimonio...
{1624}{1736}de los infelices que sobrevivieron|a esta terrible experiencia.
{1738}{1813}Los sucesos, los lugares...
{1815}{1898}No podemos mantenerlo|en secreto más tiempo.
{1900}{2014}¿Crees que tu corazón soportará|la increÃble y verdadera historia...
{2016}{2091}de Edward D. Wood, Junior?
{7500}{7575}Son las ocho y cuarto.|
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29367-Ed_Wood_(1994)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,334 --> 00:00:44,753
Salutãri, prietene.
2
00:00:44,878 --> 00:00:47,965
Te intereseazã necunoscutul,
3
00:00:48,090 --> 00:00:51,510
misteriosul ºi inexplicabilul...
4
00:00:51,635 --> 00:00:54,346
De aceea eºti aici.
5
00:00:54,471 --> 00:00:56,598
ªi acum,
pentru prima datã...
6
00:00:56,723 --> 00:01:00,060
Ãþi aducem povestea completã
despre ce s-a întâmplat
7
00:01:00,143 --> 00:01:02,729
îþi dãm toate dovezile
8
00:01:02,813 --> 00:01:05,941
bazate doar pe mãrturia secretã
a sufletelor nenorocite
9
00:01:06,066 --> 00:01:09,486
care au supravieþ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1058}{1120}Pozdrav, moj prijatelju.
{1122}{1200}Zainteresovan si za nepoznato...
{1202}{1289}zagonetno, neobjašnjivo.
{1291}{1360}To je razlog zašto si ovde.
{1362}{1416}A sada, po prvi put...
{1418}{1502}donosimo ti celu prièu onog|što se dogodilo.
{1504}{1568}Dajemo ti sve dokaze...
{1570}{1650}temeljene samo na tajnim svedoèanstvima|bednih duša...
{1652}{1738}koje su preživele ovu|zastrašujuæu muku.
{1740}{1810}Dogaðaji, mesta...
{1812}{1898}Prijatelju, više ne možemo|èuvati ovu tajnu.
{1900}{1972}Hoæe li tvoje srce izdržati|šokantne èinjenice...
{1974}{2020}istinite prièe...
{2022}{2098}o Edward D. Woodu, mlaðem?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,320 --> 00:00:44,788
Pozdrav, moj prijatelju.
2
00:00:44,880 --> 00:00:47,997
Zainteresiran si za nepoznato...
3
00:00:48,080 --> 00:00:51,550
zagonetno, neobjašnjivo.
4
00:00:51,640 --> 00:00:54,393
To je razlog zašto si ovdje.
5
00:00:54,480 --> 00:00:56,630
A sada, po prvi put...
6
00:00:56,720 --> 00:01:00,076
donosimo ti cijelu prièu onog
što se dogodilo.
7
00:01:00,160 --> 00:01:02,720
Dajemo ti sve dokaze...
8
00:01:02,800 --> 00:01:05,997
temeljene samo na tajnim svjedoèanstvima
bijednih duša...
9
00:01:06,080 --> 00:01:09,516
koje su preživjele ovu
zas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{272}Sincronizado por ShooCat|Traduzido por André Luiz F. dos Santos
{1060}{1120}Saudações, meu amigo.
{1123}{1200}Você está interessado|no desconhecido...
{1203}{1290}no misterioso,|no inexplicável.
{1293}{1360}E é por isso que você está aqui.
{1363}{1418}E agora,|pela primeira vez...
{1420}{1503}Estamos trazendo à você|toda a história do que aconteceu.
{1505}{1570}Estamos dando a você|todas as evidências...
{1573}{1650}baseado apenas no testemunho secreto|das almas sofridas...
{1653}{1740}que sobreviveram a essa|experiência terrÃvel.
{1743}{1810}Os incidentes, lugares...
{1813}{1900}Meu amigo, não podemos mais|mante
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1058}{1120}Greetings, my friend.
{1122}{1200}You are interested|in the unknown...
{1202}{1289}the mysterious,|the unexplainable.
{1291}{1360}That is why you are here.
{1362}{1416}And now,|for the first time...
{1418}{1502}we are bringing you the full story|of what happened.
{1504}{1568}We are giving you|all the evidence...
{1570}{1650}based only on the secret testimony|of the miserable souls...
{1652}{1738}who survived this|terrifying ordeal.
{1740}{1810}The incidents, places...
{1812}{1898}My friend, we cannot keep this|a secret any longer.
{1900}{1972}Can your heart stand|the shocking facts...
{1974}{2020}of the true story...
{2022}{2
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, johnny, depp,
original filename: 7261-Ed Wood (1994, Johnny Depp).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,320 --> 00:00:44,760
Greetings, my friend.
2
00:00:44,880 --> 00:00:47,960
You are interested
in the unknown...
3
00:00:48,080 --> 00:00:51,520
the mysterious,
the unexplainable.
4
00:00:51,640 --> 00:00:54,360
That is why you are here.
5
00:00:54,480 --> 00:00:56,600
And now,
for the first time...
6
00:00:56,720 --> 00:01:00,040
we are bringing you the full story
ofwhat happened.
7
00:01:00,160 --> 00:01:02,720
We are giving you
all the evidence...
8
00:01:02,800 --> 00:01:05,960
based only on the secret testimony
of the miserable souls...
9
00:01:06,080 --> 00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ãeské titulky Ydiot (http://ydiot.com)|na základì titulkù od Black.007@centrum.cz
{1058}{1120}Buï zdráv, pøÃteli.
{1122}{1200}ZajÃmá tì neznámé,
{1202}{1289}tajemné, nevysvìtlitelné?
{1291}{1360}Proto jsi tady.
{1362}{1416}A teï, úplnì poprvé
{1418}{1502}ti pøinášÃme celý pøÃbìh|toho, co se stalo.
{1504}{1568}Pøedkládáme ti všechny dùkazy,
{1570}{1650}založené pouze na tajných zpovìdÃch|ubohých duÅ¡Ã,
{1652}{1738}které pøežily tato dìsuplná muka.
{1740}{1810}Události, mÃsta...
{1812}{1898}Mùj pøÃteli, už to nemùžeme déle tajit.
{1900}{1972}Vydržà tvé srdce Å¡okujÃcà fak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,320 --> 00:00:44,788
Pozdrav, moj prijatelju.
2
00:00:44,880 --> 00:00:47,997
Zainteresiran si za nepoznato...
3
00:00:48,080 --> 00:00:51,550
zagonetno, neobjašnjivo.
4
00:00:51,640 --> 00:00:54,393
To je razlog zašto si ovdje.
5
00:00:54,480 --> 00:00:56,630
A sada, po prvi put...
6
00:00:56,720 --> 00:01:00,076
donosimo ti cijelu prièu onog
što se dogodilo.
7
00:01:00,160 --> 00:01:02,720
Dajemo ti sve dokaze...
8
00:01:02,800 --> 00:01:05,997
temeljene samo na tajnim svjedoèanstvima
bijednih duša...
9
00:01:06,080 --> 00:01:09,516
koje su preživjele ovu
zas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{690}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{1058}{1086}Salutãri, prietene.
{1122}{1162}Te intereseazã necunoscutul,
{1202}{1247}misteriosul ºi inexplicabilul...
{1291}{1322}De aceea eºti aici.
{1362}{1408}ªi acum,|pentru prima datã...
{1418}{1498}Ãþi aducem povestea completã|despre ce s-a întâmplat
{1504}{1538}îþi dãm toate dovezile
{1570}{1652}bazate doar pe mãrturia secretã|a sufletelor nenorocite
{1653}{1724}care au supravieþuit acestui|înspãimântãtor chin.
{1740}{1775}Ãntâmplãrile, locurile...
{1812}{1878}Prietene, nu mai putem pãstra acest|secret.
{1900}{1974}Poþi sã rãmâi indiferent|î
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, 1, cd, polish, pl,
original filename: Ed Wood - 1994 - 1CD - Polish - pl - 865925cbc09859a41521beb86af9344b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 512x384 25.0fps 697.5 MB|/SubEdit b.3840 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1058}{1107}Witajcie, przyjaciele.
{1108}{1207}Ciekawi was wszystko, co nieznane...
{1208}{1282}tajemnicze, niewyt?umaczalne.
{1283}{1357}To dlatego tu jeste?cie.
{1358}{1407}Dzi?, po raz pierwszy...
{1408}{1507}opowiemy wam o tym, co mia?o miejsce.
{1508}{1557}Ujawnimy niepodwa?alne dowody...
{1558}{1657}oparte na utajnionych|zeznaniach ?a?osnych dusz....
{1658}{1732}kt?re prze?y?y te|potworne do?wiadczenia.
{1733}{1807}Zdarzenia, miejsca...
{1808}{1907}Moi przyjaciele, nie mo?emy|dalej trzyma? tego w tajemnicy.
{1908}{1957}Czy wasze ser
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,647 --> 00:00:45,241
Gegroet, vriend.
2
00:00:45,367 --> 00:00:48,677
U bent geïnteresseerd
in het onbekende...
3
00:00:48,807 --> 00:00:52,083
...het mysterieuze,
het onverklaarbare.
4
00:00:52,207 --> 00:00:54,801
Daarom bent u hier.
5
00:00:54,927 --> 00:01:00,445
En nu, voor de eerste keer,
brengen we het hele verhaal.
6
00:01:00,567 --> 00:01:03,127
We geven u alle bewijzen...
7
00:01:03,247 --> 00:01:09,322
...gebaseerd op verklaringen van
de stumpers die het overleefd hebben.
8
00:01:09,927 --> 00:01:12,999
De gebeurtenissen, de plaatsen...
9
00:01:13,127 --> 0
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Ed Wood - 1994 - 1CD - Portuguese - pt - 9ce3be4c46fc21c4c3acb1b2a5162106.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,320 --> 00:00:44,788
Greetings, my friend.
2
00:00:44,880 --> 00:00:47,997
You are interested
in the unknown...
3
00:00:48,080 --> 00:00:51,550
the mysterious,
the unexplainable.
4
00:00:51,640 --> 00:00:54,393
That is why you are here.
5
00:00:54,480 --> 00:00:56,630
And now,
for the first time...
6
00:00:56,720 --> 00:01:00,076
we are bringing you the full story
of what happened.
7
00:01:00,160 --> 00:01:02,720
We are giving you
all the evidence...
8
00:01:02,800 --> 00:01:05,997
based only on the secret testimony
of the miserable souls...
9
00:01:06,080 --> 00:01:
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, 2, 5, fps,
original filename: 6429-Ed_Wood_(1994)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{700}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{1058}{1119}Salutãri, prietene.
{1122}{1199}Te intereseazã necunoscutul,
{1202}{1288}misteriosul ºi inexplicabilul...
{1291}{1359}De aceea eºti aici.
{1362}{1415}ªi acum,|pentru prima datã...
{1418}{1501}Ãþi aducem povestea completã|despre ce s-a întâmplat
{1504}{1568}îþi dãm toate dovezile
{1570}{1649}bazate doar pe mãrturia secretã|a sufletelor nenorocite
{1652}{1737}care au supravieþuit acestui|înspãimântãtor chin.
{1740}{1809}Ãntâmplãrile, locurile...
{1812}{1897}Prietene, nu mai putem pãstra acest|secret.
{1900}{1971}Poþi sã rãmâi indiferent|î
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, kuban, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Ed Wood (1994) - Kuban - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:40,000
Türkçe'ye Ãeviren: Emre Tuncay ÃZGÃNEN (Kuban)
e- mail: tozgunen@hotmail.com
2
00:00:42,320 --> 00:00:44,788
Selamlar dostum.
3
00:00:44,880 --> 00:00:47,997
Bilinmeyenle ilgileniyorsun...
4
00:00:48,080 --> 00:00:51,550
...gizemli olanla,
beklenmeyenle.
5
00:00:51,640 --> 00:00:54,393
Bu yüzden buradasýn.
6
00:00:54,480 --> 00:00:56,630
Ve þimdi, ilk defa...
7
00:00:56,720 --> 00:01:00,076
...size, olanlarýn
tüm hikayesini getiriyoruz.
8
00:01:00,160 --> 00:01:02,720
Size sadece bu çetin sýnavda
ayakta kalmayý baþarabilmiþ...
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1058}{1119}Greetings, my friend.
{1122}{1199}You are interested|in the unknown...
{1202}{1288}the mysterious,|the unexplainable.
{1291}{1359}That is why you are here.
{1362}{1415}And now,|for the first time...
{1418}{1501}we are bringing you the full story|ofwhat happened.
{1504}{1568}We are giving you|all the evidence...
{1570}{1649}based only on the secret testimony|of the miserable souls...
{1652}{1737}who survived this|terrifying ordeal.
{1740}{1809}The incidents, places--
{1812}{1897}My friend, we cannot keep this|a secret any longer.
{1900}{1971}Can your heart stand|the shocking facts...
{1974}{2019}of the true story...
{2022}{209
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1058}{1120}Pozdrav, moj prijatelju.
{1122}{1200}Zainteresovan si za nepoznato...
{1202}{1289}zagonetno, neobjašnjivo.
{1291}{1360}To je razlog zašto si ovde.
{1362}{1416}A sada, po prvi put...
{1418}{1502}donosimo ti celu prièu onog|što se dogodilo.
{1504}{1568}Dajemo ti sve dokaze...
{1570}{1650}temeljene samo na tajnim svedoèanstvima|bednih duša...
{1652}{1738}koje su preživele ovu|zastrašujuæu muku.
{1740}{1810}Dogaðaji, mesta...
{1812}{1898}Prijatelju, više ne možemo|èuvati ovu tajnu.
{1900}{1972}Hoæe li tvoje srce izdržati|šokantne èinjenice...
{1974}{2020}istinite prièe...
{2022}{2098}o Edward D. Wo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{272}Synchronization by ShooCat
{1060}{1115}Salve, amici miei.
{1127}{1192}Siete interessati all'ignoto...
{1194}{1276}al mistero, all'inesplicabile.
{1296}{1346}Ecco perché siete qui.
{1363}{1499}Siamo lieti di presentarvi|il pieno resoconto degli eventi.
{1501}{1623}Vi forniremo le prove|basate sulle testimonianze
{1625}{1737}delle anime miserabili sopravvissute|al terrificante cimento.
{1739}{1814}I fatti accaduti, i luoghi...
{1816}{1899}Amici, non possiamo più|tenere segreta questa vicenda.
{1901}{2015}Chissà se i vostri cuori riusciranno|a sopportare i fatti sconvolgenti
{2017}{2092}della vita di Edward D. Wood Junior.
{7501
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, divx, mdx, romanian, motechnet, com,
original filename: 7603-Ed.Wood.1994.DVDRip.DivX-MDX.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{700}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{1058}{1119}Salutãri, prietene.
{1122}{1199}Te intereseazã necunoscutul,
{1202}{1288}misteriosul ºi inexplicabilul...
{1291}{1359}De aceea eºti aici.
{1362}{1415}ªi acum,|pentru prima datã...
{1418}{1501}Ãþi aducem povestea completã|despre ce s-a întâmplat
{1504}{1568}îþi dãm toate dovezile
{1570}{1649}bazate doar pe mãrturia secretã|a sufletelor nenorocite
{1652}{1737}care au supravieþuit acestui|înspãimântãtor chin.
{1740}{1809}Ãntâmplãrile, locurile...
{1812}{1897}Prietene, nu mai putem pãstra acest|secret.
{1900}{1971}Poþi sã rãmâi indiferent|î
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{272}Sincronización: ShooCat
{1060}{1115}Saludos, amigo mÃo.
{1126}{1191}Te interesa lo desconocido...
{1193}{1275}lo misterioso, lo inexplicable.
{1295}{1345}Por eso estás aquÃ.
{1362}{1498}Por primera vez|te contaremos todo lo que ocurrió.
{1500}{1622}Conocerás la verdad|a través del testimonio...
{1624}{1736}de los infelices que sobrevivieron|a esta terrible experiencia.
{1738}{1813}Los sucesos, los lugares...
{1815}{1898}No podemos mantenerlo|en secreto más tiempo.
{1900}{2014}¿Crees que tu corazón soportará|la increÃble y verdadera historia...
{2016}{2091}de Edward D. Wood, Junior?
{7500}{7575}Son las ocho y cuarto.|
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, eng, hearing,
original filename: 60afb0861fabd318772b51bf6410e359.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{272}Synchronization by ShooCat
{1060}{1120}Greetings, my friend.
{1123}{1200}You are interested|in the unknown...
{1203}{1290}the mysterious,|the unexplainable.
{1293}{1360}That is why you are here.
{1363}{1418}And now,|for the first time...
{1420}{1503}we are bringing you the full story|of what happened.
{1505}{1570}We are giving you|all the evidence...
{1573}{1650}based only on the secret testimony|of the miserable souls...
{1653}{1740}who survived this|terrifying ordeal.
{1743}{1810}The incidents, places...
{1813}{1900}My friend, we cannot keep this|a secret any longer.
{1903}{1973}Can your heart stand|the shocking facts...
{197
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 512x384 25.0fps 697.5 MB|/SubEdit b.3840 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1058}{1107}Witajcie, przyjaciele.
{1108}{1207}Ciekawi was wszystko, co nieznane...
{1208}{1282}tajemnicze, niewyt?umaczalne.
{1283}{1357}To dlatego tu jeste?cie.
{1358}{1407}Dzi?, po raz pierwszy...
{1408}{1507}opowiemy wam o tym, co mia?o miejsce.
{1508}{1557}Ujawnimy niepodwa?alne dowody...
{1558}{1657}oparte na utajnionych|zeznaniach ?a?osnych dusz....
{1658}{1732}kt?re prze?y?y te|potworne do?wiadczenia.
{1733}{1807}Zdarzenia, miejsca...
{1808}{1907}Moi przyjaciele, nie mo?emy|dalej trzyma? tego w tajemnicy.
{1908}{1957}Czy wasze ser
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, 1, cd, divxfinland, com,
original filename: Ed Wood.1994.1cd.divxfinland.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Bronto, Dille, Kalkkaro, miccoz,|MiracleMan, Olvi, Pavel666 ja thend.
{610}{720}Oikoluku: Kalkka
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, 1, cd, czech, cz, divx, mdx, sharereactor,
original filename: Ed Wood - 1994 - 1CD - Czech - cz - 3cf78a1710e7f3cbbebb66f322e5da23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}?esk? titulky Ydiot (http://ydiot.com)|na z?klad? titulk? od Black.007@centrum.cz
{1058}{1120}Bu? zdr?v, p??teli.
{1122}{1200}Zaj?m? t? nezn?m?,
{1202}{1289}tajemn?, nevysv?tliteln??
{1291}{1360}Proto jsi tady.
{1362}{1416}A te?, ?pln? poprv?
{1418}{1502}ti p?in???me cel? p??b?h|toho, co se stalo.
{1504}{1568}P?edkl?d?me ti v?echny d?kazy,
{1570}{1650}zalo?en? pouze na tajn?ch zpov?d?ch|uboh?ch du??,
{1652}{1738}kter? p?e?ily tato d?supln? muka.
{1740}{1810}Ud?losti, m?sta...
{1812}{1898}M?j p??teli, u? to nem??eme d?le tajit.
{1900}{1972}Vydr?? tv? srdce ?okuj?c? fakta
{1974}{2020}skute?n?ho p??b?hu
{2022}{2098}Edwarda D. Woo
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, 1, cd, czech, cz, dvd, rip,
original filename: Ed Wood - 1994 - 1CD - Czech - cz - 6bdb065756426d8c643ee8ca0f1ff5e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,325 --> 00:00:47,911
Bu? zdr?v p??teli.
2
00:00:47,994 --> 00:00:51,247
Zaj?m? t? nezn?mo...
3
00:00:51,331 --> 00:00:54,959
tajemn?,nevysv?tliteln??
4
00:00:55,042 --> 00:00:57,920
Proto jsi tady.
5
00:00:58,003 --> 00:01:00,256
A te?, ?pln? poprv?...
6
00:01:00,339 --> 00:01:03,842
ti p?in???me cel? p??b?h,
tak jak se stal.
7
00:01:03,926 --> 00:01:06,595
P?edlo??me ti v?echna sv?dectv?...
8
00:01:06,678 --> 00:01:10,015
zalo?en? na tajemn?ch z?konech
uboh?ch du??...
9
00:01:10,098 --> 00:01:13,685
kter? p?e?ily tento d?siv? z??itek.
10
00:01:13,768 --> 00:01:16,6
Subtitles for Ed Wood
keywords: ed, wood, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ed Wood - 1994 - 1CD - Czech - cz - 409f38392a28762053f74a25e53b8f08.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{978}{1038}www.titulky.com
{1058}{1120}Bu? zdr?v, p??teli.
{1122}{1200}Zaj?m? t? nezn?m?,
{1202}{1289}tajemn?, nevysv?tliteln??
{1291}{1360}Proto jsi tady.
{1362}{1416}A te?, ?pln? poprv?
{1418}{1502}ti p?in???me cel? p??b?h|toho, co se stalo.
{1504}{1568}P?edkl?d?me ti v?echny d?kazy,
{1570}{1650}zalo?en? pouze na tajn?ch zpov?d?ch|uboh?ch du??,
{1652}{1738}kter? p?e?ily tato d?supln? muka.
{1740}{1810}Ud?losti, m?sta...
{1812}{1898}M?j p??teli, u? to nem??eme d?le tajit.
{1900}{1972}Vydr?? tv? srdce ?okuj?c? fakta
{1974}{2020}skute?n?ho p??b?hu
{2022}{2098}Edwarda D. Wooda juniora?
{7498}{7580}Je 8:15. Mus?me zv