Search Movie Subtitles results for eclisse, l' ((1962)) by relevance:
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD1 (EN).srt
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2008-08-14
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,992 --> 00:04:20,664
Well, Riccardo...
2
00:04:20,952 --> 00:04:22,465
What is it?
3
00:04:25,432 --> 00:04:27,502
Everything we talked about last night...
4
00:04:31,672 --> 00:04:33,071
yes...
5
00:04:33,272 --> 00:04:34,500
let's decide...
6
00:04:36,832 --> 00:04:38,231
I've already decided...
7
00:04:38,312 --> 00:04:40,143
what...
8
00:04:47,992 --> 00:04:49,186
I'm going, Riccardo.
9
00:04:49,392 --> 00:04:51,064
are you going some place?
10
00:07:07,112 --> 00:07:08,511
it's the last time...
11
00:07:08,672 --> 00:07:10,583
No, Riccardo!
no, please don't...
12
00:07:10,912 --> 00:07:12,106
what
- Eclisse, L' ((1962)) cd1.srt
- Eclisse, L' ((1962)) cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,015 --> 00:00:52,352
POMRACENJE
2
00:04:52,008 --> 00:04:53,677
Onda, Rikardo...
3
00:04:54,094 --> 00:04:55,262
Sta je bilo?
4
00:04:58,682 --> 00:05:00,976
Sve o cemu smo
pricali prosle noci...
5
00:05:05,021 --> 00:05:08,024
da...
6
00:05:10,443 --> 00:05:12,362
Ja sam vec odlucila. -Sta?
7
00:05:22,038 --> 00:05:23,540
Odlazim, Rikardo.
8
00:05:23,665 --> 00:05:25,292
Ides li nekuda?
9
00:07:47,184 --> 00:07:48,727
Poslednji put...
10
00:07:48,852 --> 00:07:50,979
Ne, Rikardo. Ne, molim te.
11
00:07:51,104 --> 00:07:52,397
Sta hoces da uradim?
12
00:07:
- Eclipse.(1962).DVDRip.XviD.iMBT .CD1.srt
- Eclipse.(1962).DVDRip.XviD.iMBT .CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,924 --> 00:00:56,924
Corre??o e Sincronia: Shenmue_GdA (Ricardo Lessa)
Making Off/Cpturbo/Mov. Cinema Livre
2
00:00:57,924 --> 00:01:01,883
HIST?RIA ORIGINAL E ROTEIRO
3
00:01:02,162 --> 00:01:05,359
COM A COLABORA??O DE
4
00:01:11,271 --> 00:01:15,367
DIRETOR DE FOTOGRAFIA
5
00:04:46,486 --> 00:04:48,852
- Bem, Riccardo...
- O que est? acontecendo?
6
00:04:53,226 --> 00:04:55,251
Tudo o que falamos ontem ? noite...
7
00:04:59,766 --> 00:05:02,326
voc?...decidiu...
8
00:05:05,138 --> 00:05:06,662
quase decidi...
9
00:05:16,749 --> 00:05:19,513
- Vou indo, Riccardo.
- V
- L'eclisse ((1962)) CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,700
- Vino, mamã, hai sã mergem!
- Unde sã mergem?
2
00:00:05,700 --> 00:00:10,300
Acasã! Ce aºtepþi, fanfarã?
3
00:00:10,300 --> 00:00:13,300
Acasã?
Când totul se prãbuºeºte aici?
4
00:00:14,100 --> 00:00:16,500
ªi când te gândeºti
ca totul mergea aºa de bine.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,800
Cine îmi va returna banii investiþi?
6
00:00:18,800 --> 00:00:22,800
Am nevoie de milioane!
Cine sã mi le dea...
7
00:00:22,800 --> 00:00:26,200
Dacã ai fi rãmas cu Riccardo...
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,100
Mama!
9
00:00:28,100 --> 00:00:31
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD1 (CZ).srt
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD2 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,720 --> 00:00:52,240
Z A T M ? N ?
2
00:04:51,680 --> 00:04:53,400
Tak, Riccardo...
3
00:04:53,800 --> 00:04:54,960
Copak je?
4
00:04:58,360 --> 00:05:00,680
V?e o ?em jsme mluvili v noci...
5
00:05:04,720 --> 00:05:07,720
Ano...
6
00:05:10,160 --> 00:05:12,040
- U? jsem se rozhodla...
- Co?
7
00:05:21,760 --> 00:05:23,240
Odch?z?m, Riccardo.
8
00:05:23,360 --> 00:05:25,000
A kam?
9
00:07:46,880 --> 00:07:48,440
Je to naposled...
10
00:07:48,520 --> 00:07:50,680
Ne, Riccardo!
Ne, pros?m ne...
11
00:07:50,800 --> 00:07:52,080
Co chce? abych d?lal?
12
00:07:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,632 --> 00:00:56,632
?usso apresenta
2
00:00:57,632 --> 00:01:01,591
HIST?RIA ORIGINAL E ROTEIRO
3
00:01:01,870 --> 00:01:05,068
COM A COLABORA??O DE
4
00:01:10,980 --> 00:01:15,076
DIRETOR DE FOTOGRAFIA
5
00:04:46,204 --> 00:04:48,570
- Bem, Riccardo...
- O que est? acontecendo?
6
00:04:52,944 --> 00:04:54,969
Tudo o que falamos ontem ? noite...
7
00:04:59,484 --> 00:05:02,044
voc?...decidiu...
8
00:05:04,856 --> 00:05:06,380
quase decidi...
9
00:05:16,468 --> 00:05:19,232
- Vou indo, Riccardo.
- Vai a algum lugar?
10
00:07:41,386 --> 00:07:43,149
? a ?ltima vez..
- L'eclisse ((1962)) CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,900 --> 00:00:46,200
Eclipsa
2
00:04:46,000 --> 00:04:47,700
Ei bine, Riccardo...
3
00:04:47,800 --> 00:04:49,000
Ce s-a întâmplat?
4
00:04:52,500 --> 00:04:54,800
Tot ce am vorbit noaptea trecutã...
5
00:04:58,800 --> 00:05:01,800
Da...
6
00:05:04,300 --> 00:05:06,200
- Deja m-am decis...
- Ce...
7
00:05:15,900 --> 00:05:17,400
Mã duc, Riccardo.
8
00:05:17,600 --> 00:05:19,200
Pleci undeva?
9
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
Este ultima datã...
10
00:07:42,700 --> 00:07:44,800
Nu, Riccardo!
Nu, te rog nu...
11
00:07:45,000 --> 00:07:46,300
Ce ai vrea sã fa
- Eclipse.(1962).DVDRip.XviD.iMBT .CD2.srt
- l.eclisse.(3451907).nfo
- Eclipse.(1962).DVDRip.XviD.iMBT .CD1.srt
2 file(s), added on: 2011-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,117 --> 00:00:01,820
Qui t'a dit
ce qui se passait ?
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,370
Allons-nous-en.
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,043
Aller où ?
4
00:00:05,309 --> 00:00:06,847
à la maison.
5
00:00:07,421 --> 00:00:09,797
Tu attends quoi ?
Le Père Noël ?
6
00:00:09,891 --> 00:00:12,110
C'est la débâcle.
7
00:00:14,327 --> 00:00:16,387
Dire que ça marchait si bien !
8
00:00:16,493 --> 00:00:18,935
Qui me prêtera l'argent
pour les reports ?
9
00:00:19,096 --> 00:00:22,290
Des millions !
Qui me les donnera !
10
00:00:22,472 --> 00:00:24,789
Si seulement tu av
- Eclipse.(1962).RERIP.DVDRip.Xvi D-iMBT.cd1.English.srt
- Eclipse.(1962).RERIP.DVDRip.Xvi D-iMBT.cd2.English.srt
- eclisse.l.(3420831).nfo
2 file(s), added on: 2009-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,923 --> 00:00:03,254
.ÃæÃÃÃá ãÃãÃä. ÃÃà ÃÃÃã
2
00:00:03,425 --> 00:00:05,154
ËÃà ãà Ãæäã ÃÃã¿
3
00:00:05,327 --> 00:00:06,589
.Ãæäå
4
00:00:07,429 --> 00:00:09,795
ãäÃÃÃà ÂÃæå ãæÃÃÃà ÃÃ¥ ÂÃÃæÃÃà ÃÃÃÿ
5
00:00:10,065 --> 00:00:11,896
ÂÃ¥ Ãæäå Ãÿ
.åãå Âà ÃÃäÃà äÃÃæà ÃÃ
6
00:00:14,202 --> 00:00:16,329
æÃÃà ÃËÃÃæ ãà Ëäã
...ÃæäÃÃà Ãæà ÃÃÃà ÂÃà ãà ÃÃÃ
7
00:00:16,604 --> 00:00:18,834
Ãà ËÃà Âæá ÃÃÃÃã
ÃÃÃÃ¥Ãã Ãæ ÃÃÃÃä Ëäã¿
8
00:00:19,207 --> 00:00:20,970
.ãáÃæä åà ÃÃà ÃÃÃã
9
00:
- L'Eclisse.(1962).DVDRip.XviD.iMBT .CD2.srt
- L'Eclisse.(1962).DVDRip.XviD.iMBT .CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-11-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,700
- Vino, mamã, hai sã mergem!
- Unde sã mergem?
2
00:00:05,700 --> 00:00:10,300
Acasã! Ce aºtepþi, fanfarã?
3
00:00:10,300 --> 00:00:13,300
Acasã?
Când totul se prãbuºeºte aici?
4
00:00:14,100 --> 00:00:16,500
ªi când te gândeºti
cã totul mergea aºa de bine.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,800
Cine îmi va returna banii investiþi?
6
00:00:18,800 --> 00:00:22,800
Am nevoie de milioane!
Cine sã mi le dea...
7
00:00:22,800 --> 00:00:26,200
Dacã ai fi rãmas cu Riccardo...
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,100
Mama!
9
00:00:28,100 --> 00:00:3
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD1 (CZ).srt
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD2 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2008-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,720 --> 00:00:52,240
Z A T M ? N ?
2
00:04:51,680 --> 00:04:53,400
Tak, Riccardo...
3
00:04:53,800 --> 00:04:54,960
Copak je?
4
00:04:58,360 --> 00:05:00,680
V?e o ?em jsme mluvili v noci...
5
00:05:04,720 --> 00:05:07,720
Ano...
6
00:05:10,160 --> 00:05:12,040
- U? jsem se rozhodla...
- Co?
7
00:05:21,760 --> 00:05:23,240
Odch?z?m, Riccardo.
8
00:05:23,360 --> 00:05:25,000
A kam?
9
00:07:46,880 --> 00:07:48,440
Je to naposled...
10
00:07:48,520 --> 00:07:50,680
Ne, Riccardo!
Ne, pros?m ne...
11
00:07:50,800 --> 00:07:52,080
Co chce? abych d?lal?
12
00:07:
- eclisse.l.(3420832).nfo
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD2 (EN).srt
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD1 (EN).srt
2 file(s), added on: 2009-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,193
ÂÃÃæ¡ ãÃÃÃã Ãæ äÃÃÃÿ
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,149
Ãæ æÃÃÃ¥ Âà ÃæãÃÿ
Ëà Ãåà ÂÃà ÃÃÃÿ
3
00:00:28,279 --> 00:00:31,271
.ÃæÃÃÃá ãÃãÃä. ÃÃà ÃÃÃã -
ËÃà ãà Ãæäã ÃÃã¿ -
4
00:00:31,639 --> 00:00:35,837
.Ãæäå
ãäÃÃÃà ÂÃæå ãæÃÃÃà ÃÃ¥ ÂÃÃæÃÃà ÃÃÃÿ
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,069
ÂÃ¥ Ãæäå Ãÿ
.åãå Âà ÃÃäÃà äÃÃæà ÃÃ
6
00:00:40,199 --> 00:00:42,155
æÃÃà ÃËÃÃæ ãà Ëäã
...ÃæäÃÃà Ãæà ÃÃÃà ÂÃà ãà ÃÃÃ
7
0
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD2 (EN).srt
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD1 (EN).srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,062 --> 00:00:10,256
Piero, have you seen my mother?
2
00:00:26,062 --> 00:00:28,212
why did you come here, who told you?
3
00:00:28,342 --> 00:00:31,334
come on mother, let's go!
- where should we go?
4
00:00:31,702 --> 00:00:35,900
home! what are you waiting for,
a band!
5
00:00:36,062 --> 00:00:38,132
home?
when everything is collapsing here?
6
00:00:40,262 --> 00:00:42,218
to think, everything was going
so well...
7
00:00:42,302 --> 00:00:44,452
who's going to repay me my investment?
8
00:00:44,862 --> 00:00:47,535
I need millions and millions!
9
00:00:48,062 --> 00:00:50,781
who'd give them to me...
- Eclipse.(1962).RERIP.DVDRip.Xvi D-iMBT.cd2.English.srt
- Eclipse.(1962).RERIP.DVDRip.Xvi D-iMBT.cd1.English.srt
- eclisse.l.(3420831).nfo
2 file(s), added on: 2009-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,923 --> 00:00:03,254
.ÃæÃÃÃá ãÃãÃä. ÃÃà ÃÃÃã
2
00:00:03,425 --> 00:00:05,154
ËÃà ãà Ãæäã ÃÃã¿
3
00:00:05,327 --> 00:00:06,589
.Ãæäå
4
00:00:07,429 --> 00:00:09,795
ãäÃÃÃà ÂÃæå ãæÃÃÃà ÃÃ¥ ÂÃÃæÃÃà ÃÃÃÿ
5
00:00:10,065 --> 00:00:11,896
ÂÃ¥ Ãæäå Ãÿ
.åãå Âà ÃÃäÃà äÃÃæà ÃÃ
6
00:00:14,202 --> 00:00:16,329
æÃÃà ÃËÃÃæ ãà Ëäã
...ÃæäÃÃà Ãæà ÃÃÃà ÂÃà ãà ÃÃÃ
7
00:00:16,604 --> 00:00:18,834
Ãà ËÃà Âæá ÃÃÃÃã
ÃÃÃÃ¥Ãã Ãæ ÃÃÃÃä Ëäã¿
8
00:0
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD1 (EN).srt
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD2 (EN).srt
- eclisse.l.(3420832).nfo
2 file(s), added on: 2009-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,193
ÂÃÃæ¡ ãÃÃÃã Ãæ äÃÃÃÿ
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,149
Ãæ æÃÃÃ¥ Âà ÃæãÃÿ
Ëà Ãåà ÂÃà ÃÃÃÿ
3
00:00:28,279 --> 00:00:31,271
.ÃæÃÃÃá ãÃãÃä. ÃÃà ÃÃÃã -
ËÃà ãà Ãæäã ÃÃã¿ -
4
00:00:31,639 --> 00:00:35,837
.Ãæäå
ãäÃÃÃà ÂÃæå ãæÃÃÃà ÃÃ¥ ÂÃÃæÃÃà ÃÃÃÿ
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,069
ÂÃ¥ Ãæäå Ãÿ
.åãå Âà ÃÃäÃà äÃÃæà ÃÃ
6
00:00:40,199 --> 00:00:42,155
æÃÃà ÃËÃÃæ ãà Ëäã
...ÃæäÃÃà Ãæà ÃÃÃà ÂÃà ãà ÃÃÃ
7
00:00:42,239 --> 00:00:44,389
Ãà ËÃà Âæá ÃÃÃÃã
ÃÃÃÃ¥
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD2 (EN).srt
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD1 (EN).srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,062 --> 00:00:10,256
Piero, have you seen my mother?
2
00:00:26,062 --> 00:00:28,212
why did you come here, who told you?
3
00:00:28,342 --> 00:00:31,334
come on mother, let's go!
- where should we go?
4
00:00:31,702 --> 00:00:35,900
home! what are you waiting for,
a band!
5
00:00:36,062 --> 00:00:38,132
home?
when everything is collapsing here?
6
00:00:40,262 --> 00:00:42,218
to think, everything was going
so well...
7
00:00:42,302 --> 00:00:44,452
who's going to repay me my investment?
8
00:00:44,862 --> 00:00:47,535
I need millions and millions!
9
00:00:48,062 --> 00:00:50,781
who'd give them to me...
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD2 (CZ).srt
- [(1962)] Michelangelo Antonioni - L'Eclisse CD1 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,352 --> 00:00:20,312
Dejte mi prosÃm peregui.
2
00:01:12,614 --> 00:01:14,575
- Co si dáte?
- Sklenici minerálky.
3
00:02:10,130 --> 00:02:12,966
Mìl jsem pravdu, když jsem øÃkal
obchodujte opatrnì?
4
00:02:13,300 --> 00:02:15,219
Ale já jsem vždy žádal
své klienty o záruky.
5
00:02:15,344 --> 00:02:19,264
Buï opatrný, budou muset vyplatit
pojištìnà nebo jim zavøeme jejich úèty!
6
00:02:22,476 --> 00:02:23,852
Vermut prosÃm.
7
00:02:25,062 --> 00:02:26,230
S citronem.
8
00:02:34,112 --> 00:02:35,822
Dáte si nìco?
9
00:02:37,866 --> 00:02:38,784
- Eclipse.(1962).DVDRip.XviD.iMBT .CD1.srt
- Eclipse.(1962).DVDRip.XviD.iMBT .CD2.srt
- l.eclisse.(3451907).nfo
2 file(s), added on: 2011-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,117 --> 00:00:01,820
Qui t'a dit
ce qui se passait ?
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,370
Allons-nous-en.
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,043
Aller où ?
4
00:00:05,309 --> 00:00:06,847
à la maison.
5
00:00:07,421 --> 00:00:09,797
Tu attends quoi ?
Le Père Noël ?
6
00:00:09,891 --> 00:00:12,110
C'est la débâcle.
7
00:00:14,327 --> 00:00:16,387
Dire que ça marchait si bien !
8
00:00:16,493 --> 00:00:18,935
Qui me prêtera l'argent
pour les reports ?
9
00:00:19,096 --> 00:00:22,290
Des millions !
Qui me les donnera !
10
00:00:22,472 --> 00:00:24,789
Si seulement tu avais attendu,
11
00:00:24,876 --> 00:00:27,040
Riccardo aurait pu
- L'Eclisse (L' Eclipse) (1962) Michelangelo Antonioni - Monica Vitti, Alain Delon, Francisco Rabal - Ita sub French.srt
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,992 --> 00:04:20,664
Well, Riccardo.
2
00:04:20,952 --> 00:04:22,465
What is it?
3
00:04:25,432 --> 00:04:27,502
Everything we talked about last night.
4
00:04:31,672 --> 00:04:33,071
Yes...
5
00:04:33,272 --> 00:04:34,500
Let's decide.
6
00:04:36,832 --> 00:04:38,231
I've already decided.
7
00:04:38,312 --> 00:04:40,143
What...
8
00:04:47,992 --> 00:04:49,186
I'm going, Riccardo.
9
00:04:49,392 --> 00:04:51,064
Are you going some place?
10
00:07:07,112 --> 00:07:08,511
It's the last time...
11
00:07:08,672 --> 00:07:10,583
No, Riccardo!
No, please don't.
12
- L'Eclisse (L' Eclipse) (1962) Michelangelo Antonioni - Monica Vitti, Alain Delon, Francisco Rabal - Ita sub French.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,992 --> 00:04:20,664
Well, Riccardo.
2
00:04:20,952 --> 00:04:22,465
What is it?
3
00:04:25,432 --> 00:04:27,502
Everything we talked about last night.
4
00:04:31,672 --> 00:04:33,071
Yes...
5
00:04:33,272 --> 00:04:34,500
Let's decide.
6
00:04:36,832 --> 00:04:38,231
I've already decided.
7
00:04:38,312 --> 00:04:40,143
What...
8
00:04:47,992 --> 00:04:49,186
I'm going, Riccardo.
9
00:04:49,392 --> 00:04:51,064
Are you going some place?
10
00:07:07,112 --> 00:07:08,511
It's the last time...
11
00:07:08,672 --> 00:07:10,583
No, Riccardo!
No, please don't.
12
There are more subtitles available for Eclisse, L' (1962)
Click here to view them