Search Movie Subtitles results for Eclipsed by relevance:
Subtitles for eclipsed
justice, league, 2001, cd, portuguese, br, pb, 2x1, 3, 4, eclipsed,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,164 --> 00:00:28,764
Algu?m pode explicar isso?
2
00:00:29,526 --> 00:00:33,126
Esse ? o ve?culo de Fassan.
? o nosso alvo, senhoras e senhores...
3
00:00:35,494 --> 00:00:37,394
Ent?o, voc? est? aqui pelo alto
risco ou pelo baixo sal?rio?
4
00:00:37,998 --> 00:00:41,798
Na verdade estou aqui mantendo o mundo salvo
de senhores da guerra e facistas como Fassan
5
00:01:21,708 --> 00:01:22,908
Caverna? Que d?nh!
6
00:01:29,166 --> 00:01:33,866
Avise nossa posi??o e lembrem-se, queremos
Fassan vivo se poss?vel, para julgamento.
7
00:01:44,933 --> 00:01:46,146
Emm, Senhor...
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,164 --> 00:00:28,764
¿Alguien puede explicarme ésto?
2
00:00:29,526 --> 00:00:33,126
Ese es el vehÃculo de Fassan.
Ãse es nuestro objetivo, chicas y chicos...
3
00:00:35,494 --> 00:00:37,394
¿Estás aquà por el alto riesgo o por la baja paga?
4
00:00:37,998 --> 00:00:41,798
En realidad estoy aquà para mantener al mundo a salvo de los
señores de la guerra y los dictadores como Fassan
5
00:01:21,708 --> 00:01:22,908
¿Caverna? Qué bueno...
6
00:01:23,894 --> 00:01:27,694
No caverna, Kaue, es latÃn.
Quiere decir : Peligro
7
00:01:29,166 --> 00:01:33,866
Avisa de nuestra p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
233
00:00:01,600 --> 00:00:03,973
ECLIPSE
PARTE II
234
00:00:01,673 --> 00:00:03,973
Glorius está acá para decirles:
¡Se los advertÃ!
235
00:00:04,865 --> 00:00:09,065
Millones de pérdida de energÃa hasta que...
esos "heroes" se dignaron a acabar con ese loco
236
00:00:09,711 --> 00:00:16,011
¿Cuánto tiempo más perderemos con éstos violentos
temerarios a los que no les importa la seguridad pública?
237
00:00:16,695 --> 00:00:18,095
¿No han tenido suficiente?
238
00:00:19,774 --> 00:00:21,574
Amigos, la voluntad del pueblo debe ser oÃda...
239
00:00:22,317 --> 00:00:26,917
asà que quiero que Uds llamen al gobierno, no...
¡a todos los gobier
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,864 --> 00:00:25,464
¿Alguien puede explicarme ésto?
2
00:00:26,226 --> 00:00:29,826
Ese es el vehÃculo de Fassan.
Ãse es nuestro objetivo, chicas y chicos...
3
00:00:32,194 --> 00:00:34,094
¿Estás aquà por el alto riesgo o por la baja paga?
4
00:00:34,698 --> 00:00:38,498
En realidad estoy aquà para mantener al mundo a salvo de los
señores de la guerra y los dictadores como Fassan
5
00:01:18,408 --> 00:01:19,608
¿Caverna? Qué bueno...
6
00:01:20,594 --> 00:01:24,394
No caverna, Kaue, es latÃn.
Quiere decir : Peligro
7
00:01:25,866 --> 00:01:30,566
Avisa de nuestra p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,164 --> 00:00:28,764
¿Alguien puede explicarme ésto?
2
00:00:29,526 --> 00:00:33,126
Ese es el vehÃculo de Fassan.
Ãse es nuestro objetivo, chicas y chicos...
3
00:00:35,494 --> 00:00:37,394
¿Estás aquà por el alto riesgo o por la baja paga?
4
00:00:37,998 --> 00:00:41,798
En realidad estoy aquà para mantener al mundo a salvo de los
señores de la guerra y los dictadores como Fassan
5
00:01:21,708 --> 00:01:22,908
¿Caverna? Qué bueno...
6
00:01:23,894 --> 00:01:27,694
No caverna, Kaue, es latÃn.
Quiere decir : Peligro
7
00:01:29,166 --> 00:01:33,866
Avisa de nuestra p
Subtitles for eclipsed
justice, league, unlimited, 2001, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, s02e03, 4, tabula, rasa, s02e09, hearts, and, minds, s02e13, eclipsed, s02e25, starcrossed, part, docslax, s02e07, 8, maid, of, honor, s02e11, better, world, s02e26, s02e01, twilight, the, gods, s02e21, wild, cards, s02e17, secret, society, s02e23, comfort, joy, s02e19, hereafter, s02e15, terror, beyond, s02e24, s02e05, only, dream,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:37,170 --> 00:00:38,540
N?o preciso da sua ajuda!
2
00:00:39,070 --> 00:00:40,070
De nada
3
00:01:18,540 --> 00:01:19,140
Vamos!
4
00:01:21,440 --> 00:01:22,250
Ele pode esperar
5
00:01:32,620 --> 00:01:35,460
Demita-os ent?o!
Demita toda a divis?o.
6
00:01:36,860 --> 00:01:41,160
N?o me interessa o que Luthor faria. Eu
estou no comando agora se n?o aceita, eu...
7
00:01:50,140 --> 00:01:51,170
<i>Mercy...</i>
8
00:01:57,328 --> 00:02:07,251
Justice League - 2x03-04
9
00:02:18,670 --> 00:02:21,480
Subtitles for eclipsed
justice, league, unlimited, 2001, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, s02e03, 4, tabula, rasa, s02e09, hearts, and, minds, s02e13, eclipsed, s02e25, starcrossed, part, docslax, s02e07, 8, maid, of, honor, s02e11, better, world, s02e26, s02e01, twilight, the, gods, s02e21, wild, cards, s02e17, secret, society, s02e23, comfort, joy, s02e19, hereafter, s02e15, terror, beyond, s02e24, s02e05, only, dream,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:37,170 --> 00:00:38,540
N?o preciso da sua ajuda!
2
00:00:39,070 --> 00:00:40,070
De nada
3
00:01:18,540 --> 00:01:19,140
Vamos!
4
00:01:21,440 --> 00:01:22,250
Ele pode esperar
5
00:01:32,620 --> 00:01:35,460
Demita-os ent?o!
Demita toda a divis?o.
6
00:01:36,860 --> 00:01:41,160
N?o me interessa o que Luthor faria. Eu
estou no comando agora se n?o aceita, eu...
7
00:01:50,140 --> 00:01:51,170
<i>Mercy...</i>
8
00:01:57,328 --> 00:02:07,251
Justice League - 2x03-04
9
00:02:18,670 --> 00:02:21,480