Search Movie Subtitles results for eclipse 1962 by relevance:
- Eclipse.1962.RERIP.DVDRip.XviD- iMBT.cd1.English.srt
- Eclipse.1962.RERIP.DVDRip.XviD- iMBT.cd2.English.srt
- eclisse.l.(3420831).nfo
2 file(s), added on: 2009-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,923 --> 00:00:03,254
.ÃæÃÃÃá ãÃãÃä. ÃÃà ÃÃÃã
2
00:00:03,425 --> 00:00:05,154
ËÃà ãà Ãæäã ÃÃã¿
3
00:00:05,327 --> 00:00:06,589
.Ãæäå
4
00:00:07,429 --> 00:00:09,795
ãäÃÃÃà ÂÃæå ãæÃÃÃà ÃÃ¥ ÂÃÃæÃÃà ÃÃÃÿ
5
00:00:10,065 --> 00:00:11,896
ÂÃ¥ Ãæäå Ãÿ
.åãå Âà ÃÃäÃà äÃÃæà ÃÃ
6
00:00:14,202 --> 00:00:16,329
æÃÃà ÃËÃÃæ ãà Ëäã
...ÃæäÃÃà Ãæà ÃÃÃà ÂÃà ãà ÃÃÃ
7
00:00:16,604 --> 00:00:18,834
Ãà ËÃà Âæá ÃÃÃÃã
ÃÃÃÃ¥Ãã Ãæ ÃÃÃÃä Ëäã¿
8
00:00:19,207 --> 00:00:20,970
.ãáÃæä åà ÃÃà ÃÃÃã
9
00:
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D1.srt
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D2.srt
- l.eclisse.(3451907).nfo
2 file(s), added on: 2011-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,117 --> 00:00:01,820
Qui t'a dit
ce qui se passait ?
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,370
Allons-nous-en.
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,043
Aller où ?
4
00:00:05,309 --> 00:00:06,847
à la maison.
5
00:00:07,421 --> 00:00:09,797
Tu attends quoi ?
Le Père Noël ?
6
00:00:09,891 --> 00:00:12,110
C'est la débâcle.
7
00:00:14,327 --> 00:00:16,387
Dire que ça marchait si bien !
8
00:00:16,493 --> 00:00:18,935
Qui me prêtera l'argent
pour les reports ?
9
00:00:19,096 --> 00:00:22,290
Des millions !
Qui me les donnera !
10
00:00:22,472 --> 00:00:24,789
Si seulement tu avais attendu,
11
00:00:24,876 --> 00:00:27,040
Riccardo aurait pu
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D1.txt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:00:23.976
00:00:00:T³umaczenie: Wanda Gall
00:00:05:Synckro -|Sindy
00:04:46:A wiêc, Riccardo...
00:04:48:No, co?
00:04:53:Wszystko ju¿ powiedzieliÅmy sobie tej nocy...
00:05:00:Tak...
00:05:01:Zdecydujmy wiêc...
00:05:05:Ja ju¿ siê zdecydowa³am...
00:05:07:Co?
00:05:17:Odchodzê, Riccardo.
00:05:18:Dok¹d chcesz iÅæ?
00:07:42:To ostatni raz...
00:07:44:Nie, Riccardo!|Nie, nie rób tego...
00:07:46:A co mam zrobiæ!
00:07:47:No, powiedz co mam zrobiæ, a zrobiê to!
00:07:50:Pr
- eclipse.1962.dvdrip.xvid.imbt.c d1.srt
- eclipse.1962.dvdrip.xvid.imbt.c d2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:03:09,619 --> 01:03:10,950
Come on, Mother. Let's go.
2
01:03:11,120 --> 01:03:12,849
Where should l go?
3
01:03:13,022 --> 01:03:14,284
Home.
4
01:03:15,124 --> 01:03:17,490
You waiting for a brass band?
5
01:03:17,760 --> 01:03:19,591
What home?
Everything's crashing here.
6
01:03:21,898 --> 01:03:24,025
To think things were going so well.
7
01:03:24,300 --> 01:03:26,530
Where'll l get the money
to cover my losses?
8
01:03:26,903 --> 01:03:28,666
l need millions.
9
01:03:28,838 --> 01:03:30,203
Where will l get it?
10
01:03:30,373 --> 01:03:33,809
You could have waited
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,989
De ce ai venit aici, cine ti-a spus?
2
00:00:02,989 --> 00:00:04,764
Vino, mama, hai sa mergem!
3
00:00:04,764 --> 00:00:06,540
- Unde sa mergem?
4
00:00:06,957 --> 00:00:08,314
Acasa! Ce astepti, fanfara?
5
00:00:08,732 --> 00:00:11,240
Acasa?
6
00:00:11,344 --> 00:00:13,328
Când totul se prabuseste aici?
7
00:00:15,521 --> 00:00:17,923
Si când te gândesti ca totul mergea asa de bine.
8
00:00:18,133 --> 00:00:20,638
Cine îmi va returna banii investiti?
9
00:00:20,638 --> 00:00:23,981
Am nevoie de milioane!
Cine sa mi le dea...
10
00:00:23,87
- eclipse.1962.dvdrip.xvid.imbt.c d1.srt
- eclipse.1962.dvdrip.xvid.imbt.c d2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:03:09,619 --> 01:03:10,950
Come on, Mother. Let's go.
2
01:03:11,120 --> 01:03:12,849
Where should l go?
3
01:03:13,022 --> 01:03:14,284
Home.
4
01:03:15,124 --> 01:03:17,490
You waiting for a brass band?
5
01:03:17,760 --> 01:03:19,591
What home?
Everything's crashing here.
6
01:03:21,898 --> 01:03:24,025
To think things were going so well.
7
01:03:24,300 --> 01:03:26,530
Where'll l get the money
to cover my losses?
8
01:03:26,903 --> 01:03:28,666
l need millions.
9
01:03:28,838 --> 01:03:30,203
Where will l get it?
10
01:03:30,373 --> 01:03:33,809
You could have waited
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D2.srt
- l.eclisse.(3451907).nfo
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D1.srt
2 file(s), added on: 2011-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,117 --> 00:00:01,820
Qui t'a dit
ce qui se passait ?
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,370
Allons-nous-en.
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,043
Aller où ?
4
00:00:05,309 --> 00:00:06,847
à la maison.
5
00:00:07,421 --> 00:00:09,797
Tu attends quoi ?
Le Père Noël ?
6
00:00:09,891 --> 00:00:12,110
C'est la débâcle.
7
00:00:14,327 --> 00:00:16,387
Dire que ça marchait si bien !
8
00:00:16,493 --> 00:00:18,935
Qui me prêtera l'argent
pour les reports ?
9
00:00:19,096 --> 00:00:22,290
Des millions !
Qui me les donnera !
10
00:00:22,472 --> 00:00:24,789
Si seulement tu av
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D1.srt
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,924 --> 00:00:56,924
Corre??o e Sincronia: Shenmue_GdA (Ricardo Lessa)
Making Off/Cpturbo/Mov. Cinema Livre
2
00:00:57,924 --> 00:01:01,883
HIST?RIA ORIGINAL E ROTEIRO
3
00:01:02,162 --> 00:01:05,359
COM A COLABORA??O DE
4
00:01:11,271 --> 00:01:15,367
DIRETOR DE FOTOGRAFIA
5
00:04:46,486 --> 00:04:48,852
- Bem, Riccardo...
- O que est? acontecendo?
6
00:04:53,226 --> 00:04:55,251
Tudo o que falamos ontem ? noite...
7
00:04:59,766 --> 00:05:02,326
voc?...decidiu...
8
00:05:05,138 --> 00:05:06,662
quase decidi...
9
00:05:16,749 --> 00:05:19,513
- Vou indo, Riccardo.
- V
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,900 --> 00:00:46,200
Eclipsa
2
00:04:46,000 --> 00:04:47,700
Ei bine, Riccardo...
3
00:04:47,800 --> 00:04:49,000
Ce s-a întâmplat?
4
00:04:52,500 --> 00:04:54,800
Tot ce am vorbit noaptea trecuta...
5
00:04:58,800 --> 00:05:01,800
Da...
6
00:05:04,300 --> 00:05:06,200
- Deja m-am decis...
- Ce...
7
00:05:15,900 --> 00:05:17,400
Ma duc, Riccardo.
8
00:05:17,600 --> 00:05:19,200
Pleci undeva?
9
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
Este ultima data...
10
00:07:42,700 --> 00:07:44,800
Nu, Riccardo!
Nu, te rog nu...
11
00:07:45,000 --> 00:07:46,300
Ce ai vrea sa fac?
- Eclipse.1962.RERIP.DVDRip.XviD- iMBT.cd2.English.srt
- Eclipse.1962.RERIP.DVDRip.XviD- iMBT.cd1.English.srt
- eclisse.l.(3420831).nfo
2 file(s), added on: 2009-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,923 --> 00:00:03,254
.ÃæÃÃÃá ãÃãÃä. ÃÃà ÃÃÃã
2
00:00:03,425 --> 00:00:05,154
ËÃà ãà Ãæäã ÃÃã¿
3
00:00:05,327 --> 00:00:06,589
.Ãæäå
4
00:00:07,429 --> 00:00:09,795
ãäÃÃÃà ÂÃæå ãæÃÃÃà ÃÃ¥ ÂÃÃæÃÃà ÃÃÃÿ
5
00:00:10,065 --> 00:00:11,896
ÂÃ¥ Ãæäå Ãÿ
.åãå Âà ÃÃäÃà äÃÃæà ÃÃ
6
00:00:14,202 --> 00:00:16,329
æÃÃà ÃËÃÃæ ãà Ëäã
...ÃæäÃÃà Ãæà ÃÃÃà ÂÃà ãà ÃÃÃ
7
00:00:16,604 --> 00:00:18,834
Ãà ËÃà Âæá ÃÃÃÃã
ÃÃÃÃ¥Ãã Ãæ ÃÃÃÃä Ëäã¿
8
00:0
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,632 --> 00:00:56,632
?usso apresenta
2
00:00:57,632 --> 00:01:01,591
HIST?RIA ORIGINAL E ROTEIRO
3
00:01:01,870 --> 00:01:05,068
COM A COLABORA??O DE
4
00:01:10,980 --> 00:01:15,076
DIRETOR DE FOTOGRAFIA
5
00:04:46,204 --> 00:04:48,570
- Bem, Riccardo...
- O que est? acontecendo?
6
00:04:52,944 --> 00:04:54,969
Tudo o que falamos ontem ? noite...
7
00:04:59,484 --> 00:05:02,044
voc?...decidiu...
8
00:05:04,856 --> 00:05:06,380
quase decidi...
9
00:05:16,468 --> 00:05:19,232
- Vou indo, Riccardo.
- Vai a algum lugar?
10
00:07:41,386 --> 00:07:43,149
? a ?ltima vez..
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D1.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
4 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,799 --> 00:00:42,644
L'ÃCLIPSE
2
00:04:46,308 --> 00:04:48,618
- Alors Riccardo ?
- Qu'y a-t-il ?
3
00:04:52,924 --> 00:04:55,017
Il y a tout ce qu'on s'est dit
cette nuit.
4
00:04:59,532 --> 00:05:02,092
Prenons une décision.
5
00:05:04,904 --> 00:05:06,428
C'est déjà décidé.
6
00:05:16,571 --> 00:05:19,545
- Je m'en vais.
- Tu dois aller quelque part ?
7
00:07:41,568 --> 00:07:43,098
C'est la dernière fois.
8
00:07:43,242 --> 00:07:45,530
Non. Il ne faut pas.
9
00:07:46,632 --> 00:07:49,032
Dis-moi ce que je dois faire.
10
00:07:49,478 --> 00:07:53,031
Je
- L'Eclisse (L' Eclipse) 1962 Michelangelo Antonioni - Monica Vitti, Alain Delon, Francisco Rabal - Ita sub French.srt
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,992 --> 00:04:20,664
Well, Riccardo.
2
00:04:20,952 --> 00:04:22,465
What is it?
3
00:04:25,432 --> 00:04:27,502
Everything we talked about last night.
4
00:04:31,672 --> 00:04:33,071
Yes...
5
00:04:33,272 --> 00:04:34,500
Let's decide.
6
00:04:36,832 --> 00:04:38,231
I've already decided.
7
00:04:38,312 --> 00:04:40,143
What...
8
00:04:47,992 --> 00:04:49,186
I'm going, Riccardo.
9
00:04:49,392 --> 00:04:51,064
Are you going some place?
10
00:07:07,112 --> 00:07:08,511
It's the last time...
11
00:07:08,672 --> 00:07:10,583
No, Riccardo!
No, please don't.
12
- Eclipse.1962.RERIP.DVDRip.XviD- iMBT.cd2.srt
- Eclipse.1962.RERIP.DVDRip.XviD- iMBT.cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,923 --> 00:00:03,254
.ÃæÃÃÃá ãÃãÃä. ÃÃà ÃÃÃã
2
00:00:03,425 --> 00:00:05,154
ËÃà ãà Ãæäã ÃÃã¿
3
00:00:05,327 --> 00:00:06,589
.Ãæäå
4
00:00:07,429 --> 00:00:09,795
ãäÃÃÃà ÂÃæå ãæÃÃÃà ÃÃ¥ ÂÃÃæÃÃà ÃÃÃÿ
5
00:00:10,065 --> 00:00:11,896
ÂÃ¥ Ãæäå Ãÿ
.åãå Âà ÃÃäÃà äÃÃæà ÃÃ
6
00:00:14,202 --> 00:00:16,329
æÃÃà ÃËÃÃæ ãà Ëäã
...ÃæäÃÃà Ãæà ÃÃÃà ÂÃà ãà ÃÃÃ
7
00:00:16,604 --> 00:00:18,834
Ãà ËÃà Âæá ÃÃÃÃã
ÃÃÃÃ¥Ãã Ãæ ÃÃÃÃä Ëäã¿
8
00:0
- L'Eclisse (L' Eclipse) 1962 Michelangelo Antonioni - Monica Vitti, Alain Delon, Francisco Rabal - Ita sub French.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,992 --> 00:04:20,664
Well, Riccardo.
2
00:04:20,952 --> 00:04:22,465
What is it?
3
00:04:25,432 --> 00:04:27,502
Everything we talked about last night.
4
00:04:31,672 --> 00:04:33,071
Yes...
5
00:04:33,272 --> 00:04:34,500
Let's decide.
6
00:04:36,832 --> 00:04:38,231
I've already decided.
7
00:04:38,312 --> 00:04:40,143
What...
8
00:04:47,992 --> 00:04:49,186
I'm going, Riccardo.
9
00:04:49,392 --> 00:04:51,064
Are you going some place?
10
00:07:07,112 --> 00:07:08,511
It's the last time...
11
00:07:08,672 --> 00:07:10,583
No, Riccardo!
No, please don't.
12
- eclipse.1962.dvdrip.xvid.imbt.c d1.srt
- eclipse.1962.dvdrip.xvid.imbt.c d2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,924 --> 00:01:01,882
ORlGlNAL STORY AND SCREENPLAY
2
00:01:02,162 --> 00:01:05,359
WlTH THE COLLABORATlON OF
3
00:01:11,271 --> 00:01:15,367
DlRECTOR OF PHOTOGRAPHY
4
00:04:46,486 --> 00:04:48,852
- Well, Riccardo?
- What is it?
5
00:04:53,226 --> 00:04:55,251
Everything we talked about last night.
6
00:04:59,766 --> 00:05:02,326
Yes. Let's decide.
7
00:05:05,138 --> 00:05:06,662
l've already decided.
8
00:05:16,749 --> 00:05:19,513
- l'm leaving, Riccardo.
- Are you going someplace?
9
00:07:41,661 --> 00:07:43,424
lt's the last time.
10
00:07:43,596 --> 00:07:46,69
- eclipse.1962.dvdrip.xvid.imbt.c d2.txt
- eclipse.1962.dvdrip.xvid.imbt.c d1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
01:03:10:Come on, Mother. Let's go.
01:03:11:Where should l go?
01:03:13:Home.
01:03:15:You waiting for a brass band?
01:03:18:What home?|Everything's crashing here.
01:03:22:To think things were going so well.
01:03:24:Where'll l get the money|to cover my losses?
01:03:27:l need millions.
01:03:29:Where will l get it?
01:03:30:You could have waited to make|your brilliant move with Riccardo!
01:03:36:The market always has ups and downs.|lt's normal.
01:03:39:lt's not normal!|Somebody's always pulling strings.
01:03:42:Politics!
01:03:44:Right.
01:03:46:But l can't stand|to see you like this!
01:03:54:Are you
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D2.srt
- Eclipse.1962.DVDRip.XviD.iMBT.C D1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,117 --> 00:00:01,820
Qui t'a dit
ce qui se passait ?
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,370
Allons-nous-en.
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,043
Aller où ?
4
00:00:05,309 --> 00:00:06,847
à la maison.
5
00:00:07,421 --> 00:00:09,797
Tu attends quoi ?
Le Père Noël ?
6
00:00:09,891 --> 00:00:12,110
C'est la débâcle.
7
00:00:14,327 --> 00:00:16,387
Dire que ça marchait si bien !
8
00:00:16,493 --> 00:00:18,935
Qui me prêtera l'argent
pour les reports ?
9
00:00:19,096 --> 00:00:22,290
Des millions !
Qui me les donnera !
10
00:00:22,472 --> 00:00:24,789
Si seulement tu av
- Eclipse.1962.CD2.DVDRip.XviD-iM BT.srt
- Eclipse.1962.CD1.DVDRip.XviD-iM BT.srt
2 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,341 --> 00:00:20,309
please, give me a peregui?
2
00:01:12,595 --> 00:01:14,563
what can I get you?
- a glass of mineral water.
3
00:02:10,119 --> 00:02:12,952
was I right or wrong to say
trade lightly?
4
00:02:13,289 --> 00:02:15,223
but I've always asked my clients
for guarantees.
5
00:02:15,324 --> 00:02:19,260
but be careful, they'll have to give
assurances or we'll have to
close their accounts!
6
00:02:22,465 --> 00:02:23,864
Vermouth
7
00:02:25,067 --> 00:02:26,227
Lemonade
8
00:02:34,110 --> 00:02:35,805
can I get you something?
9
00:02:37,847 --> 00:02:38,779
1 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,632 --> 00:00:56,632
®usso apresenta
2
00:00:57,632 --> 00:01:01,591
HISTÃRIA ORIGINAL E ROTEIRO
3
00:01:01,870 --> 00:01:05,068
COM A COLABORAÃÃO DE
4
00:01:10,980 --> 00:01:15,076
DIRETOR DE FOTOGRAFIA
5
00:04:46,204 --> 00:04:48,570
- Bem, Riccardo...
- O que está acontecendo?
6
00:04:52,944 --> 00:04:54,969
Tudo o que falamos ontem à noite...
7
00:04:59,484 --> 00:05:02,044
você...decidiu...
8
00:05:04,856 --> 00:05:06,380
quase decidi...
9
00:05:16,468 --> 00:05:19,232
- Vou indo, Riccardo.
- Vai a algum lugar?
10
00:07:41,386 --> 00:07:43,149
à a últ
There are more subtitles available for Eclipse 1962
Click here to view them