Search Movie Subtitles results for East Side Story by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
I love you, Hilda,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
and I want you to be my wife.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
Any preference for how we
make your old man disappear?
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
In six months,
you'll be running Meade Publications.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
That's the idea.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
I'm divorcing Claire.
8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
You slut.
Stay away from my husband!
9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- I'm so sorry.
- I love you.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
<i>Anteriormente en Ugly Betty...</i>
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
Te amo, Hilda,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
y quiero que seas mi esposa.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
¿Alguna preferencia en cómo
hacer desaparecer a tu viejo?
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
En seis meses, estarás
dirigiendo Publicaciones Meade.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
Esa es la idea.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
Voy a divorciarme de Claire.
8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
Perra. ¡Aléjate de mi marido!
9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- Lo siento tanto.
- Te
Subtitles for east side story
ugly, betty, 2006, 1, cd, english, en, 1x2, 3, east, side, story,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
I love you, Hilda,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
and I want you to be my wife.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
Any preference for how we
make your old man disappear?
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
In six months,
you'll be running Meade Publications.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
That's the idea.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
I'm divorcing Claire.
8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
You slut.
Stay away from my husband!
9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- I'm so sorry.
- I love you.
1
Subtitles for east side story
ugly, betty, 12, 3, 2006, s01e2, east, side, story, xor, s01e23,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
<i>Anteriormente en Ugly Betty.</i>
2
00:00:01,873 --> 00:00:04,543
Te amo, Hilda.
Y quiero que seas mi esposa.
3
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
¿Alguna preferencia sobre cómo quiere
que hagamos desaparecer al viejo?
4
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
En seis meses estarás
dirigiendo Meade Publications.
5
00:00:10,293 --> 00:00:13,446
- Ãsa es la idea.
- Me voy a divorciar de Claire.
6
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
¡Perra!
¡Aléjate de mi marido!
7
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- Lo siento tanto.
- Te amo.
8
00:00:19,198 --> 00:00:23,010
Ãl es mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
Ã' áãáðþ, ÃÃëÃôá,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
êáé èÃëù Ãá ãÃÃåéò ãõÃáÃêá ìïõ.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
Ãáìéà ðñïôÃìçóç óôï ðþò Ãá
åîáöáÃÃóïõìå ôï ãÃñï óïõ;
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
ÃÃ¥ Ãîé ìÃÃåò, èá äéåõèýÃåéò
ôéò Ãêäüóåéò ÃçÃô.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
Ãõôü Ã¥ÃÃáé ôï óêåðôéêü.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
Ãá ÷ùñ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
??? ??????????? ?????????...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
?' ?????, ??????,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
??? ???? ?? ?????? ??????? ???.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
????? ????????? ??? ??? ??
???????????? ?? ???? ???;
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
?? ??? ?????, ?? ??????????
??? ???????? ????.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
???? ????? ?? ????????.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
?? ?????? ??? ?????.
8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
??????.
????? ?????? ??' ??? ????? ???!
9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- ??????? ????.
- ?' ?????.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,500 --> 00:00:10,000
Deténgase ahÃ!
2
00:00:11,001 --> 00:00:13,101
Acérquese
3
00:00:15,002 --> 00:00:17,902
¿Quiere que lo deje cruzar la frontera?
4
00:00:18,003 --> 00:00:24,000
SÃ, oficial. HarÃa cualquier cosa
por ver a mi esposa e hijos
5
00:00:24,001 --> 00:00:26,000
¿Cualquier cosa?
6
00:00:26,001 --> 00:00:30,000
SÃ, señor policÃa, cualquier cosa
7
00:00:30,001 --> 00:00:37,000
Bueno, entonces veamos qué
tan buen chupador de pene eres
8
00:00:37,100 --> 00:00:40,000
Pero... yo soy un hombre casado...
9
00:00:40,001 --> 00:00:41,001
Pero ahora es
Subtitles for east side story
beverly, hills, 11, 4, 1990, s01e1, east, side, story, saints, s01e14,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,553 --> 00:02:18,750
- Hola, Bren, ¿qué haces?
- La tarea.
2
00:02:18,923 --> 00:02:21,687
¿Sabes qué está pasando
allá abajo?
3
00:02:21,859 --> 00:02:25,761
SÃ, papá y mamá harán
una fiesta para Chick Schneider.
4
00:02:26,130 --> 00:02:27,825
¿Quién es Chick Schneider?
5
00:02:27,999 --> 00:02:31,560
¿C. S. Schneider?
¿C. S. Pacific?
6
00:02:31,736 --> 00:02:34,204
Es el rey Kahuna
de la ropa de playa.
7
00:02:34,372 --> 00:02:36,966
Es el que hace los pantalones
que usa Dylan.
8
00:02:37,141 --> 00:02:38,199
SÃ.
9
00:02:38,376 --> 00:02:39,673
Es
Subtitles for east side story
will, and, grace, s, 6, vo, 6x1, 3, ice, cream, balls, lol, 6x0, dames, at, sea, sfm, 6x2, fred, astaire, ginger, chicken, fanilow, 9, strangers, with, candice, heart, like, wheel, chair, i, never, cheered, for, my, father, flip, flop, part, 8, swimming, from, cambodia, 4, me, mr, jones, no, sex, the, city, tv, home, court, disadvantage, gay, december, romance, ffn, speechless, last, to, brooklyn, 7, east, side, story, nice, in, white, satin, fov, do, oh, you, di, int, 5, bee, courting, disaster, accidental, tsuris, looking, good, enough,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,741 --> 00:00:09,576
These wedding announcements have become so confusing
since they started letting same-sex couples in.
2
00:00:10,857 --> 00:00:14,307
Like, look at that. Is that two gay men or two lesbians?
3
00:00:16,309 --> 00:00:18,706
I think it's just an unattractive straight couple.
4
00:00:20,636 --> 00:00:26,359
Well, it's just wrong.
I firmly believe marriage should be a contract between two cute people.
5
00:00:29,458 --> 00:00:30,905
Good luck gettin' that through.
6
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
Hey! How was your date last night? Aww, bobsled brownie.
7
00:00:37,24
Subtitles for east side story
will, grace, season, 6, eng, 6x1, 3, ice, cream, balls, lol, 6x0, dames, at, sea, sfm, 6x2, fred, astaire, and, ginger, chicken, fanilow, 9, strangers, with, candice, heart, like, wheel, chair, i, never, cheered, for, my, father, flip, flop, part, 8, swimming, from, cambodia, 4, me, mr, jones, no, sex, the, city, tv, home, court, disadvantage, gay, december, romance, ffn, speechless, last, to, brooklyn, 7, east, side, story, nice, in, white, satin, fov, do, oh, you, di, int, vo, 5, bee, courting, disaster, accidental, tsuris, looking, good, enough,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,741 --> 00:00:09,576
These wedding announcements have become so confusing
since they started letting same-sex couples in.
2
00:00:10,857 --> 00:00:14,307
Like, look at that. Is that two gay men or two lesbians?
3
00:00:16,309 --> 00:00:18,706
I think it's just an unattractive straight couple.
4
00:00:20,636 --> 00:00:26,359
Well, it's just wrong.
I firmly believe marriage should be a contract between two cute people.
5
00:00:29,458 --> 00:00:30,905
Good luck gettin' that through.
6
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
Hey! How was your date last night? Aww, bobsled brownie.
7
00:00:37,24
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:25,440 --> 00:10:27,396
Tirez-vous!
2
00:10:58,360 --> 00:11:00,316
Rends-le!
3
00:11:08,400 --> 00:11:10,356
Tirez-vous!
4
00:13:16,000 --> 00:13:17,956
"LES REQUINS" puent
5
00:14:25,120 --> 00:14:28,510
Arrêtez! Allons,
graines de violence, séparez-vous!
6
00:14:31,880 --> 00:14:33,836
Je vous ai dit d'arrêter!
7
00:14:34,120 --> 00:14:35,917
C'est l'inspecteur Schrank!
8
00:14:36,040 --> 00:14:37,837
Bonjour, Monsieur l'Inspecteur!
9
00:14:37,960 --> 00:14:39,439
Et M. L'agent Krupke!
10
00:14:39,560 --> 00:14:41,516
Bien le bonjour!
11
00:14:43,800 --> 00:1
Subtitles for east side story
west, side, story, 1961, 2, 9, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:21,766 --> 00:07:24,969
Watch this shot now.
Shoot, man. Go.
2
00:08:07,578 --> 00:08:08,979
Yeah.
3
00:10:06,261 --> 00:10:08,463
Hey, chickie.
Chick, chick, chick.
4
00:10:08,463 --> 00:10:10,765
Watch it, Jet boy.
Hey, Jet boy.
5
00:10:41,962 --> 00:10:43,864
Beat it!
6
00:10:58,679 --> 00:11:00,681
Jets, get out here.
7
00:11:16,663 --> 00:11:17,764
Come on.
8
00:11:26,973 --> 00:11:28,775
Beat it.
9
00:11:40,653 --> 00:11:42,555
Okay, here we go.
10
00:12:17,957 --> 00:12:20,059
Jets! Hey, Jets!
11
00:12:50,755 --> 00:12:52,157
Hey, Jets!
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:21,830 --> 00:07:25,061
Watch this shot now.
Shoot, man. Go.
2
00:08:07,609 --> 00:08:09,042
Yeah.
3
00:10:06,395 --> 00:10:08,522
Hey, chickie.
Chick, chick, chick.
4
00:10:08,597 --> 00:10:10,861
Watch it, Jet boy.
Hey, Jet boy.
5
00:10:42,030 --> 00:10:43,964
Beat it!
6
00:10:58,780 --> 00:11:00,714
Jets, get out here.
7
00:11:16,798 --> 00:11:17,890
Come on.
8
00:11:27,010 --> 00:11:28,807
Beat it.
9
00:11:40,757 --> 00:11:42,691
Okay, here we go.
10
00:12:18,094 --> 00:12:20,187
Jets! Hey, Jets!
11
00:12:50,827 --> 00:12:52,260
Hey, Jets!
12
00:13:02,43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{117}You don't understand.|We got special business comin' here.
{119}{202}- Makin' trouble for the Puerto Ricans?|- They make trouble for us.
{203}{256}For you, trouble is a relief.
{258}{318}We gotta stand up to 'em.|lt's important.
{319}{393}Fightin' over a little piece|of street is so important?
{394}{450}- To us it is.|- To hoodlums it is.
{452}{498}- Who you callin' hoodlums?|- War councils--
{500}{557}- Don't start, Doc.|- When l was your age--
{558}{593}When you was my age?
{595}{677}When my old man was my age--|my brother was my age.
{679}{733}You was never my age,|none of ya.
{735}{814}And the sooner you creeps get hip|to that
Subtitles for east side story
west, side, story, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 2002,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10854}{10932}Watch this shot now.|Shoot, man. Go.
{11953}{11987}Yeah.
{14800}{14852}Hey, chickie.|Chick, chick, chick.
{14853}{14907}Watch it, Jet boy.|Hey, Jet boy.
{15654}{15701}Beat it!
{16056}{16102}Jets, get out here.
{16488}{16515}Come on.
{16733}{16776}Beat it.
{17062}{17109}Okay, here we go.
{17958}{18008}Jets! Hey, Jets!
{18743}{18777}Hey, Jets!
{19021}{19078}Jets, come on!
{19238}{19286}Jets, come on.
{19547}{19593}Come on, boys, huh?
{19622}{19668}Hey, come on, huh?
{21627}{21663}Break it up, you punks.
{21665}{21736}Cut it out. Come on,|let's break it up, l said.
{21737}{21788}Come on. Break it up.
{21790}{21853}How man
Subtitles for east side story
west, side, story, 1961, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Fii atent la aruncarea asta.
Aruncã, omule. Hai.
2
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Da.
3
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Hei, fricoºilor !
Pui, pui, pui.
4
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Ai grijã, Reactor, bãiete !
Hei, Reactor, bãiete !
5
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Valea !
6
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Reactoarele, haideþi.
7
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Hai.
8
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Valea !
9
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Okay, am plecat.
10
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Reactoarele! Hei, Reactoarele !
11
00:12:51,000 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:44,168 --> 00:04:47,319
AMOR SEM BARRElRAS
2
00:07:14,470 --> 00:07:16,620
Topa-me esta jogada!
Força, meu!
3
00:07:26,670 --> 00:07:27,785
Passa!
4
00:09:51,755 --> 00:09:55,065
- Olha, olha, olha!
- Olha lá, rapaz! Cuidado!
5
00:10:25,835 --> 00:10:27,029
Pisguem-se!
6
00:10:59,400 --> 00:11:00,389
Dá cá!
7
00:11:08,920 --> 00:11:10,478
Pisguem-se!
8
00:11:19,080 --> 00:11:20,798
Chico! Chico!
9
00:11:57,920 --> 00:11:59,831
Jactos! Jactos!
10
00:12:05,480 --> 00:12:07,436
Vamos dar cabo deles!
11
00:12:27,960 --> 00:12:29,757
Olha! Olha! Olha!
12
00:12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:14,160 --> 00:07:17,280
Gledaj ovaj udarac.
pucaj, covece. kreni.
2
00:07:58,120 --> 00:07:59,480
Yeah!
3
00:09:52,000 --> 00:09:54,080
Hey, pile.
kukavice, kukavice.
4
00:09:54,120 --> 00:09:56,280
pripazi, Jet momce.
Hey, Jet momce.
5
00:10:26,160 --> 00:10:28,040
pobedi ga!
6
00:10:42,240 --> 00:10:44,080
Jetsi, dolazite ovamo.
7
00:10:59,520 --> 00:11:00,600
hajde.
8
00:11:09,320 --> 00:11:11,040
razbi ga.
9
00:11:22,480 --> 00:11:24,360
Okay, idemo.
10
00:11:58,320 --> 00:12:00,320
Jetsi! Hey, Jetsi!
11
00:12:29,720 --> 00:12:31,080
Hey, Jetsi!
12
00:12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:47,265 --> 00:04:52,703
AMOR, SUBLIME AMOR
2
00:07:23,521 --> 00:07:26,752
Olhe esse lance.
Mande, cara.
3
00:10:08,086 --> 00:10:10,213
Ei, venha c?.
Vamos, vamos.
4
00:10:10,288 --> 00:10:12,552
Cuidado a?, voc? dos Jets.
5
00:10:43,721 --> 00:10:45,313
Fora!
6
00:11:00,471 --> 00:11:02,405
Jets, venham c?.
7
00:11:18,489 --> 00:11:19,581
Mande.
8
00:11:28,733 --> 00:11:30,530
Caiam fora.
9
00:11:42,480 --> 00:11:44,414
L? vamos, ent?o.
10
00:12:19,817 --> 00:12:21,910
Jets! Ei, Jets!
11
00:12:52,550 --> 00:12:53,983
Ei, Jets!
12
00:13:04,162 --> 00:13:06,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,720 --> 00:00:16,676
<i>(# Pfeifen)</i>
2
00:00:26,720 --> 00:00:28,870
<i># Orchester spielt Medley
3
00:00:29,920 --> 00:00:31,876
<i># "Jet Song"
4
00:00:51,720 --> 00:00:54,359
<i># "Tonight"
5
00:01:54,520 --> 00:01:56,476
<i># "Maria"
6
00:03:31,520 --> 00:03:33,476
<i># "The Dance At The Gym"
7
00:04:57,800 --> 00:05:00,598
<i>(# Pfeifen)</i>
8
00:05:55,120 --> 00:05:57,076
<i>(Fingerschnippen)</i>
9
00:06:21,880 --> 00:06:23,871
<i># "Jet Song" instrumental
10
00:07:13,920 --> 00:07:16,070
Pass auf den Wurf auf. Whoa!
11
00:07:16,200 --> 00:07:17,155
Wir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:14,640 --> 00:07:15,516
Kijk hoe ik werp.
2
00:07:16,040 --> 00:07:17,075
Werp, man. Kom op!
3
00:09:51,960 --> 00:09:53,075
Hé, bangerik!
4
00:09:53,880 --> 00:09:54,835
Hé, Jet Boy.
5
00:10:25,960 --> 00:10:26,870
Smeer 'm!
6
00:10:59,440 --> 00:11:00,316
Geef hier!
7
00:11:09,160 --> 00:11:10,036
Smeer 'm!
8
00:14:25,000 --> 00:14:26,274
Hou op, relschoppers!
9
00:14:27,400 --> 00:14:29,038
Genoeg, zei ik!
10
00:14:31,560 --> 00:14:34,233
Dat geknok moet uit zijn!
11
00:14:34,440 --> 00:14:35,793
Kijk 's aan: Inspecteur Schrank!
12
00:14:36,280 --> 00:14:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:07:16:Strzelaj!
00:09:51:Hej, tch?rzu...
00:09:53:Uwa?aj no...
00:10:25:Spada? st?d!
00:11:08:Spadajcie!
00:11:19:Latynosy! Latynoskunksy!
00:11:58:Gagatki! Gagatki!
00:12:05:Dorwijmy go, szybko!
00:12:31:Cze??, Gagatki!
00:12:43:Gagatki! To dla was!
00:12:49:Pospieszmy si?, Gagatki!
00:13:01:Chod?cie, ch?opaki!
00:13:16:Rekiny to ?mierdziele.
00:13:51:Gagatki!
00:13:59:Gagatki!
00:14:25:Do??!
00:14:26:Wystarczy! Przesta?cie, ?obuzy!
00:14:31:Ile razy m?wi?em, taka zabawa odpada.
00:14:34:- Przecie? to porucznik Schrank.|- Moje uszanowanie, poruczniku.
00:14:38:- I dzielnicowy Krupke.|- Uszanowanie, panie w?adzo.
00:14:41:Zaraz was zdziel? przez ?eb.
00:14:43:Z?azi?!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
146
00:20:55,187 --> 00:20:57,951
à áà Ãäå "ðà êåò" - âåðÃîñòü êëÿòâå õðà Ãÿò:
147
00:20:58,056 --> 00:21:01,423
Ãò ìà ëü÷èøåñêèõ ëåò è äî ñìåðòÃîãî äÃÿ.
148
00:21:01,526 --> 00:21:04,256
à áà Ãäå "ðà êåò" - òû Ãà âåê - ÷ëåà ñåìüè!
149
00:21:04,363 --> 00:21:05,955
Ãäåñü èçìåÃÃèêîâ Ãåò,
150
00:21:06,064 --> 00:21:07,895
Ãñå òóò - áðà òüÿ òâîè,
151
00:21:08,000 --> 00:21:09,399
Ãû âñþäó ñ òîáîé -
152
00:21:09,501 --> 00:21:11,492
Ãà 䏿Ãîé äðóæáîé ñøÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,287 --> 00:00:31,077
ISTOK JE ISTOÃNO
2
00:00:52,127 --> 00:00:53,196
Tariq, vidi èasne!
3
00:01:15,607 --> 00:01:17,757
Ãuj. Dobro ih razbacaj.
4
00:01:33,687 --> 00:01:35,279
Annie! Annie!
5
00:01:36,167 --> 00:01:37,395
Opasnost! Uzbuna!
6
00:01:38,927 --> 00:01:41,282
Å to je? -Vratio ti se otac.
-Sranje!
7
00:01:46,807 --> 00:01:49,275
Pazi, ispustit æeš
Majku Božju.
8
00:01:50,607 --> 00:01:51,801
Ajde, Sajide!
9
00:02:18,047 --> 00:02:19,480
Brže, Saj!
10
00:02:19,927 --> 00:02:21,485
Opasnost! -Stani!
11
00:02:21,687 --> 00:02:24,121
Å to se dog
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:27,585 --> 00:07:30,179
Figyeld ezt a dob?st.
Dobj, ember.
2
00:08:19,625 --> 00:08:21,820
RAK?T?K
3
00:10:04,585 --> 00:10:08,863
- H?, te gy?va.
- H?, rak?ta fi?.
4
00:10:38,825 --> 00:10:40,816
T?n?s.
5
00:11:12,465 --> 00:11:14,456
Gyer?nk.
6
00:11:22,025 --> 00:11:23,822
T?n?s.
7
00:12:11,025 --> 00:12:13,095
H?, Rak?t?k!
8
00:12:18,585 --> 00:12:21,099
Rocco, lndio... ?ll?tsuk meg.
9
00:12:53,625 --> 00:12:55,661
Gyer?nk, Rak?t?k.
10
00:13:02,305 --> 00:13:04,694
Rak?t?k, gyer?nk.
11
00:13:14,625 --> 00:13:16,616
Gyer?nk, sr?cok.
12
00:13:28,985 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10908}{10932}Strzelaj!
{14792}{14845}Hej, tch?rzu...
{14848}{14897}Uwa?aj no...
{15647}{15666}Spada? st?d!
{16712}{16760}Spadajcie!
{16985}{17033}Latynosy! Latynoskunksy!
{17961}{18003}Gagatki! Gagatki!
{18148}{18196}Dorwijmy go, szybko!
{18795}{18843}Cze??, Gagatki!
{19078}{19126}Gagatki! To dla was!
{19245}{19293}Pospieszmy si?, Gagatki!
{19549}{19597}Chod?cie, ch?opaki!
{19906}{19954}Rekiny to ?mierdziele.
{20775}{20798}Gagatki!
{20984}{21032}Gagatki!
{21629}{21659}Do??!
{21662}{21715}Wystarczy! Przesta?cie, ?obuzy!
{21791}{21850}Ile razy m?wi?em, taka zabawa odpada.
{21856}{21949}- Przecie? to porucznik Schrank.|- Moje uszanowa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,287 --> 00:00:31,077
ISTOK JE ISTOÃNO
2
00:00:52,127 --> 00:00:53,196
Tariq, vidi èasne!
3
00:01:15,607 --> 00:01:17,757
Ãuj. Dobro ih razbacaj.
4
00:01:33,687 --> 00:01:35,279
Annie! Annie!
5
00:01:36,167 --> 00:01:37,395
Opasnost! Uzbuna!
6
00:01:38,927 --> 00:01:41,282
Å to je? -Vratio ti se otac.
-Sranje!
7
00:01:46,807 --> 00:01:49,275
Pazi, ispustit æeš
Majku Božju.
8
00:01:50,607 --> 00:01:51,801
Ajde, Sajide!
9
00:02:18,047 --> 00:02:19,480
Brže, Saj!
10
00:02:19,927 --> 00:02:21,485
Opasnost! -Stani!
11
00:02:21,687 --> 00:02:24,121
Å to se dog
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,870
Orkester: Potpurri
2
00:07:13,920 --> 00:07:16,070
Kolla vilket skott. Ja!
3
00:07:16,200 --> 00:07:17,155
Skjut da. Satsa!
4
00:07:57,920 --> 00:07:59,876
Ja!
5
00:09:51,600 --> 00:09:53,716
Tjena, fegis. Fegis, fegis, fegis.
6
00:09:53,840 --> 00:09:55,796
Akta dig, Jet-grabben. Du, Jet-grabben!
7
00:10:06,240 --> 00:10:08,196
Jet, Jet, Jet!
8
00:10:25,440 --> 00:10:27,396
Stick!
9
00:10:37,520 --> 00:10:39,636
Ja!
10
00:10:42,520 --> 00:10:44,317
Jets, dra h: Arifran!
11
00:10:48,160 --> 00:10:50,037
Tjena, Snowboy! Ja!
12
00:10:50,16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:05,870
Valtion elokuvatarkastamo:
Ik: Araja S (suositusik: A 12, T-62165)
2
00:07:14,600 --> 00:07:16,955
- Varo sit: A!
- Sy: Ot: A!
3
00:08:39,560 --> 00:08:41,152
Voi juma...
4
00:09:51,680 --> 00:09:53,716
Hei kananpoika! Kot kot kot...
5
00:10:25,840 --> 00:10:27,114
H: Aipyk: A: A!
6
00:10:59,000 --> 00:11:00,319
Anna.
7
00:11:09,200 --> 00:11:10,792
H: Aipyk: A: A!
8
00:11:18,880 --> 00:11:20,711
Chico, chico!
9
00:11:57,920 --> 00:12:00,070
Jetsit! Hei Jetsit!
10
00:12:06,560 --> 00:12:08,073
Tulkaa!
11
00:12:40,600 --> 00:12:42,397
Tulka
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Fii atent la aruncarea asta.
Aruncã, omule. Hai.
2
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Da.
3
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Hei, fricoºilor !
Pui, pui, pui.
4
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Ai grijã, Reactor, bãiete !
Hei, Reactor, bãiete !
5
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Valea !
6
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Reactoarele, haideþi.
7
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Hai.
8
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Valea !
9
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Okay, am plecat.
10
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Reactoarele! Hei, Reactoarele !
11
00:12:51,000 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:22,048 --> 00:07:22,962
Kijk hoe ik gooi.
2
00:07:23,508 --> 00:07:24,588
Gooi man. Kom op !
3
00:10:06,092 --> 00:10:07,254
H?, bangerik !
4
00:10:08,094 --> 00:10:09,090
H?, Jet Boy.
5
00:10:41,553 --> 00:10:42,502
Smeer 'm !
6
00:11:16,435 --> 00:11:17,348
Geef hier !
7
00:11:26,572 --> 00:11:27,486
Smeer 'm !
8
00:14:50,766 --> 00:14:52,095
Hou op, relschoppers !
9
00:14:53,269 --> 00:14:54,978
Genoeg, zei ik !
10
00:14:57,608 --> 00:15:00,396
Dat geknok moet uit zijn !
11
00:15:00,612 --> 00:15:02,023
Kijk 's aan: Inspecteur Schrank !
12
00:15:02,531 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:07:14,080 --> 00:07:16,240
Dai passa, passa. ha!
2
00:07:16,360 --> 00:07:17,320
Shoot, man. Go!
3
00:07:58,080 --> 00:07:59,040
Yeah!
4
00:08:16,720 --> 00:08:18,480
Heh-heh!
5
00:08:38,640 --> 00:08:39,680
Huh!
6
00:08:39,920 --> 00:08:40,880
Gee!
7
00:09:51,720 --> 00:09:53,840
Hey, biondini!
8
00:09:53,960 --> 00:09:55,920
Venite qui! Hey, venite qui!
9
00:10:06,360 --> 00:10:08,320
Su belli!
10
00:10:25,560 --> 00:10:27,120
Beat it!
11
00:10:42,640 --> 00:10:44,440
Jets, get outta here!
12
00:10:48,280 --> 00:10:50,160
Hey, Snowboy! Yeah!
13
00:10:50
Subtitles for east side story
west, side, story, 1961, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,545 --> 00:00:13,680
Synchronization: ShooCat
2
00:07:22,120 --> 00:07:25,373
Watch this shot now.
Shoot, man. Go.
3
00:08:07,957 --> 00:08:09,375
Yeah.
4
00:10:06,701 --> 00:10:08,870
Hey, chickie.
Chick, chick, chick.
5
00:10:08,911 --> 00:10:11,164
Watch it, Jet boy.
Hey, Jet boy.
6
00:10:42,320 --> 00:10:44,280
Beat it!
7
00:10:59,087 --> 00:11:01,005
Jets, get out here.
8
00:11:17,105 --> 00:11:18,231
Come on.
9
00:11:27,323 --> 00:11:29,117
Beat it.
10
00:11:41,045 --> 00:11:43,006
Okay, here we go.
11
00:12:18,416 --> 00:12:20,501
Jets! Hey, Jets!
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10854}{10932}Watch this shot now.|Shoot, man. Go.
{11953}{11987}Yeah.
{14800}{14852}Hey, chickie.|Chick, chick, chick.
{14853}{14907}Watch it, Jet boy.|Hey, Jet boy.
{15654}{15701}Beat it!
{16056}{16102}Jets, get out here.
{16488}{16515}Come on.
{16733}{16776}Beat it.
{17062}{17109}Okay, here we go.
{17958}{18008}Jets! Hey, Jets!
{18743}{18777}Hey, Jets!
{19021}{19078}Jets, come on!
{19238}{19286}Jets, come on.
{19547}{19593}Come on, boys, huh?
{19622}{19668}Hey, come on, huh?
{21627}{21663}Break it up, you punks.
{21665}{21736}Cut it out. Come on,|let's break it up, l said.
{21737}{21788}Come on. Break it up.
{21790}{21853}How man
Subtitles for east side story
west, side, story, 1961, aib, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Ãeviren: aib
2
00:07:22,120 --> 00:07:24,790
Ãu atýþý izle.
At, adamým.
3
00:08:16,383 --> 00:08:18,718
JETLER
4
00:10:06,564 --> 00:10:11,068
- Hey, ödlek.
- Hey, Jet çocuk.
5
00:10:42,183 --> 00:10:44,268
Ãkileyin.
6
00:11:17,301 --> 00:11:19,387
Haydi.
7
00:11:27,270 --> 00:11:29,188
Ãkileyin.
8
00:12:18,404 --> 00:12:20,489
Hey, Jetler!
9
00:12:26,287 --> 00:12:28,873
Rocco, Indio... Ona bakalým.
10
00:13:02,782 --> 00:13:04,867
Haydi, Jetler.
11
00:13:11,791 --> 00:13:14,293
Jetler, haydi.
12
00:13:24,679 --> 00:13:26,8
Subtitles for east side story
west, side, story, 1961, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:22,120 --> 00:07:25,373
Watch this shot now.
Shoot, man. Go.
2
00:08:07,957 --> 00:08:09,375
Yeah.
3
00:10:06,701 --> 00:10:08,870
Hey, chickie.
Chick, chick, chick.
4
00:10:08,911 --> 00:10:11,164
Watch it, Jet boy.
Hey, Jet boy.
5
00:10:42,320 --> 00:10:44,280
Beat it!
6
00:10:59,087 --> 00:11:01,005
Jets, get out here.
7
00:11:17,105 --> 00:11:18,231
Come on.
8
00:11:27,323 --> 00:11:29,117
Beat it.
9
00:11:41,045 --> 00:11:43,006
Okay, here we go.
10
00:12:18,416 --> 00:12:20,501
Jets! Hey, Jets!
11
00:12:51,157 --> 00:12:52,575
Hey, Jets!
12
00:13:02,75
Subtitles for east side story
west, side, story, 1961, 2, 3, 9, 7, fps, cd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,903 --> 00:04:48,245
POVESTE DIN CARTIERUL DE VEST
2
00:04:58,094 --> 00:05:03,308
made by Valerius
vali_hora67@yahoo.de
3
00:07:22,611 --> 00:07:25,864
Fii atent la aruncarea asta.
Aruncã, omule. Hai.
4
00:08:08,447 --> 00:08:09,865
Da.
5
00:10:07,186 --> 00:10:09,355
Hei, fricoºilor !
Pui, pui, pui.
6
00:10:09,397 --> 00:10:11,649
Ai grijã, Reactor, bãiete !
Hei, Reactor, bãiete !
7
00:10:42,323 --> 00:10:44,283
Valea !
8
00:10:59,570 --> 00:11:01,489
Reactoarele, haideþi.
9
00:11:17,588 --> 00:11:18,714
Hai.
10
00:11:27,806 --> 00:11:29,599
Valea !
11
Subtitles for east side story
west, side, story, 1961, 2, cd, english, en, schizo, sharethefiles, com,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,478 --> 00:00:03,945
- Where the devil are them Sharks?
- Maybe they're too chicken to show.
2
00:00:04,013 --> 00:00:06,675
We got time, A-rab.
Riff and lce ain't even here yet.
3
00:00:06,749 --> 00:00:09,912
- Come on, come on.
- He don't use a switchblade.
4
00:00:09,985 --> 00:00:13,352
- He don't even use an atomic ray gun.
- Who don't?
5
00:00:13,422 --> 00:00:16,152
Captain Marvel.
Gee, l love him.
6
00:00:16,225 --> 00:00:17,556
So marry him!
7
00:00:17,626 --> 00:00:20,356
l ain't never gonna get married.
Too noisy.
8
00:00:20,429 --> 00:00:23,694
You ain't nev
Subtitles for east side story
westsidestory, 1961, hebrew, west, side, dvdripp, 5, 3, bivx, us, fr, mp, fdt, cd, 2,