Search Movie Subtitles results for east side story by relevance:
- East Side Story ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,500 --> 00:00:10,000
Deténgase ahÃ!
2
00:00:11,001 --> 00:00:13,101
Acérquese
3
00:00:15,002 --> 00:00:17,902
¿Quiere que lo deje cruzar la frontera?
4
00:00:18,003 --> 00:00:24,000
SÃ, oficial. HarÃa cualquier cosa
por ver a mi esposa e hijos
5
00:00:24,001 --> 00:00:26,000
¿Cualquier cosa?
6
00:00:26,001 --> 00:00:30,000
SÃ, señor policÃa, cualquier cosa
7
00:00:30,001 --> 00:00:37,000
Bueno, entonces veamos qué
tan buen chupador de pene eres
8
00:00:37,100 --> 00:00:40,000
Pero... yo soy un hombre casado...
9
00:00:40,001 --> 00:00:41,001
Pero ahora es
- Ugly Betty 1x23 - East Side Story.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
Ã' áãáðþ, ÃÃëÃôá,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
êáé èÃëù Ãá ãÃÃåéò ãõÃáÃêá ìïõ.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
Ãáìéà ðñïôÃìçóç óôï ðþò Ãá
åîáöáÃÃóïõìå ôï ãÃñï óïõ;
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
ÃÃ¥ Ãîé ìÃÃåò, èá äéåõèýÃåéò
ôéò Ãêäüóåéò ÃçÃô.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
Ãõôü Ã¥ÃÃáé ôï óêåðôéêü.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
Ãá ÷ùñ
- Beverly-Hills-90210-(1x14.East-Side-Story)506702.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,413 --> 00:02:18,332
- Hei, Bren.Ce faci?
- Teme.
2
00:02:18,749 --> 00:02:21,711
Ai idee ce se întâmplã jos?
3
00:02:21,794 --> 00:02:25,673
Da. Mama ºi tata dau o petrecere
pentru Chick Schneider.
4
00:02:26,007 --> 00:02:27,633
Cine-i Chick Schneider?
5
00:02:27,717 --> 00:02:30,928
CS Schneider? CS Pacific?
6
00:02:31,595 --> 00:02:34,098
E regele kahuna
a modei plajei.
7
00:02:34,181 --> 00:02:36,892
El face pantalonii ãia grozavi
pe are îi poartã mereu Dylan.
8
00:02:36,976 --> 00:02:38,144
Oh, da.
9
00:02:38,227 --> 00:02:39,603
E noul client al tatei,
- East Side Story.srt
- east.side.story.(3415408).nfo
1 file(s), added on: 2009-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,455 --> 00:00:10,184
Stoj!
2
00:00:11,958 --> 00:00:13,858
Poï sem.
3
00:00:16,330 --> 00:00:19,060
ChceÅ¡, aby som Âa pustil cez hranice?
4
00:00:19,132 --> 00:00:21,726
Ãno, dôstojnÃk.
5
00:00:21,802 --> 00:00:25,329
UrobÃm hocièo, aby som uvidel svoju ženu a deti.
6
00:00:25,405 --> 00:00:27,134
Hocièo?
7
00:00:27,207 --> 00:00:30,267
Ãno, pán pohranièiar...
8
00:00:30,344 --> 00:00:32,608
Hocièo.
9
00:00:32,679 --> 00:00:34,306
Dobre teda..
10
00:00:34,381 --> 00:00:38,112
uvidÃme, ako vieÅ¡ dobre fajaÂ.
11
00:00:38,185 --> 00:00:40,983
Ale, ja som ženatý.
12
00:00:41,054 --> 00:00:42,612
A teraz si v mo
- Ugly-Betty---1x23---East-Side-Story-DVD-WAT-en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,628
[Hilda] <i>Previously on</i> Ugly Betty:
2
00:00:02,702 --> 00:00:05,899
l love you, Hilda,
and l want you to be my wife.
3
00:00:06,373 --> 00:00:09,137
Any preference for how
we make your old man disappear?
4
00:00:09,209 --> 00:00:11,200
Six months you'll run
Meade Publications.
5
00:00:11,277 --> 00:00:12,369
That's the idea.
6
00:00:12,445 --> 00:00:14,436
l'm divorcing Claire.
7
00:00:14,514 --> 00:00:17,574
You slut.
Stay away from my husband!
8
00:00:17,650 --> 00:00:20,118
- l'm so sorry.
- l love you.
9
00:00:20,186 --> 00:00:23,644
He'
- Ugly.Betty.1X23.East.Side.Story.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
I love you, Hilda,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
and I want you to be my wife.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
Any preference for how we
make your old man disappear?
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
In six months,
you'll be running Meade Publications.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
That's the idea.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
I'm divorcing Claire.
8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
You slut.
Stay away from my husband!
9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- I'm so sorry.
- I love you.
1
- Beverly.Hills.90210.S01E14.East.Side.Story.DVDRip.XviD-SAiNT S.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,044 --> 00:00:05,544
Ãðüäïóç ÃéáëüãùÃ
BeverlyHillsTeam [FouManTsou]
2
00:00:05,545 --> 00:00:09,045
Ãðïêëåéóôéêà ÃéáÃïìà ÃðïôÃôëùÃ
wWw.GreekTVsubS.gR
3
00:02:15,413 --> 00:02:18,332
- ÃðñÃÃ. Ãé êÃÃåéò;
- ÃåëåôÃù.
4
00:02:18,749 --> 00:02:21,711
¸÷åéò éäÃá
ôà óõìâáÃÃåé êÃôù;
5
00:02:21,794 --> 00:02:25,673
Ãáé. à ìáìà êáé ï ìðáìðÃò
êÃÃïõà ðÃñôé ãéá ôïà Ãóéê ÃÃÃçÃôåñ.
6
00:02:26,007 --> 00:02:27,633
Ãïéüò Ã¥ÃÃáé ï Ãóéê ÃÃÃçÃôåñ;
1 file(s), added on: 2009-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,455 --> 00:00:10,184
Stoj!
2
00:00:11,958 --> 00:00:13,858
Poï sem.
3
00:00:16,330 --> 00:00:19,060
ChceÅ¡, aby som Âa pustil cez hranice?
4
00:00:19,132 --> 00:00:21,726
Ãno, dôstojnÃk.
5
00:00:21,802 --> 00:00:25,329
UrobÃm hocièo, aby som uvidel svoju ženu a deti.
6
00:00:25,405 --> 00:00:27,134
Hocièo?
7
00:00:27,207 --> 00:00:30,267
Ãno, pán pohranièiar...
8
00:00:30,344 --> 00:00:32,608
Hocièo.
9
00:00:32,679 --> 00:00:34,306
Dobre teda..
10
00:00:34,381 --> 00:00:38,112
uvidÃme, ako vieÅ¡ dobre fajaÂ.
11
00:00:38,185 --> 00:00:40,983
Ale, j
- East_Side_Story.srt.srt
- east.side.story.(3438150).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,500 --> 00:00:10,000
Deténgase ahÃ!
2
00:00:11,001 --> 00:00:13,101
Acérquese
3
00:00:15,002 --> 00:00:17,902
¿Quiere que lo deje cruzar la frontera?
4
00:00:18,003 --> 00:00:24,000
SÃ, oficial. HarÃa cualquier cosa
por ver a mi esposa e hijos
5
00:00:24,001 --> 00:00:26,000
¿Cualquier cosa?
6
00:00:26,001 --> 00:00:30,000
SÃ, señor policÃa, cualquier cosa
7
00:00:30,001 --> 00:00:37,000
Bueno, entonces veamos qué
tan buen chupador de pene eres
8
00:00:37,100 --> 00:00:40,000
Pero... yo soy un hombre casado...
9
00:00:40,001 --> 00:00:41,001
Pero ahora estás en mi tierra,
10
00:00:41,002 --> 00:00:47,000
asà que si quie
- Ugly Betty 1x23 - East Side Story.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
??? ??????????? ?????????...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
?' ?????, ??????,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
??? ???? ?? ?????? ??????? ???.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
????? ????????? ??? ??? ??
???????????? ?? ???? ???;
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
?? ??? ?????, ?? ??????????
??? ???????? ????.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
???? ????? ?? ????????.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
?? ?????? ??? ?????.
8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
??????.
????? ?????? ??' ??? ????? ???!
9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- ??????? ????.
- ?' ?????.
10
- Beverly_Hills_90210.1x14.East_Side_Story.DVDRip.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3247}{3317}- Hey, Bren. What you doing?|- Homework.
{3327}{3398}Do you have any idea|what's going on downstairs?
{3400}{3493}Yeah. Mom and Dad are throwing|a party for Chick Schneider.
{3501}{3540}Who's Chick Schneider?
{3542}{3619}CS Schneider? CS Pacific?
{3635}{3695}He's like the king kahuna|of beach fashion.
{3697}{3762}He makes all those great wipe-out pants|that Dylan always wears.
{3764}{3792}Oh, right.
{3794}{3827}So, he's, like, Dad's new client,
{3829}{3892}and he wants to give us|loads of freebies at the party.
{3894}{3962}That's great, but what does that have|to do with Anna?
{3964}{4022}Well, I think Mom's gonna
- east.side.story.pt-br.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Original spanish subtitle downloaded from
www.MySubtitles.com
2
00:00:07,500 --> 00:00:10,000
Parado aÃ!
3
00:00:11,001 --> 00:00:13,101
Venha até aqui!
4
00:00:15,002 --> 00:00:17,902
Quer que eu te deixe cruzar a fronteira?
5
00:00:18,003 --> 00:00:24,000
Sim, policial. Faria qualquer coisa
para ver a minha esposa e filhos.
6
00:00:24,001 --> 00:00:26,000
Qualquer coisa?
7
00:00:26,001 --> 00:00:30,000
Sim, senhor policial, qualquer coisa.
8
00:00:30,001 --> 00:00:37,000
Bom, então vamos ver se é um
bom chupador de rola.
9
00:00:37,1
- east.side.story.pt-br.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Original spanish subtitle downloaded from
www.MySubtitles.com
2
00:00:07,500 --> 00:00:10,000
Parado aÃ!
3
00:00:11,001 --> 00:00:13,101
Venha até aqui!
4
00:00:15,002 --> 00:00:17,902
Quer que eu te deixe cruzar a fronteira?
5
00:00:18,003 --> 00:00:24,000
Sim, policial. Faria qualquer coisa
para ver a minha esposa e filhos.
6
00:00:24,001 --> 00:00:26,000
Qualquer coisa?
7
00:00:26,001 --> 00:00:30,000
Sim, senhor policial, qualquer coisa.
8
00:00:30,001 --> 00:00:37,000
Bom, então vamos ver se é um
bom chupador de rola.
9
00:00:37,1
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,455 --> 00:00:10,184
Stani gde si!
2
00:00:11,958 --> 00:00:13,858
Doði ovamo.
3
00:00:16,330 --> 00:00:19,060
Hoæeš da te pustim preko granice?
4
00:00:19,132 --> 00:00:21,726
Da, oficiru.
5
00:00:21,802 --> 00:00:25,329
Uradiæu bilo šta, samo da
ponovo vidim svoju ženu i decu.
6
00:00:25,405 --> 00:00:27,134
Bilo šta?
7
00:00:27,207 --> 00:00:30,267
Da gospodine...
8
00:00:30,344 --> 00:00:32,608
Bilo šta.
9
00:00:32,679 --> 00:00:34,306
Dobro onda...
10
00:00:34,381 --> 00:00:38,112
Da vidimo onda koliko si
dobar u pušenju kurca.
11
00:00:38,185 -->
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,455 --> 00:00:09,570
Stop!
2
00:00:12,255 --> 00:00:13,654
Viens là .
3
00:00:16,454 --> 00:00:19,173
Tu veux que je te laisse
franchir la frontiére?
4
00:00:19,654 --> 00:00:21,133
Si, officier.
5
00:00:21,454 --> 00:00:24,287
Je ferais n'importe quoi pour
revoir ma femme et mes enfants.
6
00:00:25,214 --> 00:00:26,613
N'importe quoi?
7
00:00:27,334 --> 00:00:29,894
Oui, M. de la Patrouille
des Frontiéres.
8
00:00:30,453 --> 00:00:32,091
N'importe quoi.
9
00:00:32,373 --> 00:00:33,726
Bien, alors...
10
00:00:33,973 --> 00:00:37,204
voyons si tu sais sucer les b
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,455 --> 00:00:09,570
Stop!
2
00:00:12,255 --> 00:00:13,654
Viens là .
3
00:00:16,454 --> 00:00:19,173
Tu veux que je te laisse
franchir la frontiére?
4
00:00:19,654 --> 00:00:21,133
Si, officier.
5
00:00:21,454 --> 00:00:24,287
Je ferais n'importe quoi pour
revoir ma femme et mes enfants.
6
00:00:25,214 --> 00:00:26,613
N'importe quoi?
7
00:00:27,334 --> 00:00:29,894
Oui, M. de la Patrouille
des Frontiéres.
8
00:00:30,453 --> 00:00:32,091
N'importe quoi.
9
00:00:32,373 --> 00:00:33,726
Bien, alors...
10
00:00:33,973 --> 00:00:37,204
voyons si tu sais sucer les b
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,285 --> 00:00:07,549
[helicopter whirring,
siren wails]
2
00:00:08,455 --> 00:00:10,184
( male )
Stop right there !
3
00:00:11,958 --> 00:00:13,858
Get over here.
4
00:00:16,330 --> 00:00:19,060
Do you want me
to let you cross the border?
5
00:00:19,132 --> 00:00:21,726
SÃ, Officer.
6
00:00:21,802 --> 00:00:25,329
l'll do anything to see
my wife and children.
7
00:00:25,405 --> 00:00:27,134
Anything?
8
00:00:27,207 --> 00:00:30,267
Yes, Mr. Border Patrol...
9
00:00:30,344 --> 00:00:32,608
Anything.
10
00:00:32,679 --> 00:00:34,306
We'll, then..
11
00:00:34,3
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,455 --> 00:00:10,184
Stani gde si!
2
00:00:11,958 --> 00:00:13,858
Doði ovamo.
3
00:00:16,330 --> 00:00:19,060
Hoæeš da te pustim preko granice?
4
00:00:19,132 --> 00:00:21,726
Da, oficiru.
5
00:00:21,802 --> 00:00:25,329
Uradiæu bilo šta, samo da
ponovo vidim svoju ženu i decu.
6
00:00:25,405 --> 00:00:27,134
Bilo šta?
7
00:00:27,207 --> 00:00:30,267
Da gospodine...
8
00:00:30,344 --> 00:00:32,608
Bilo šta.
9
00:00:32,679 --> 00:00:34,306
Dobro onda...
10
00:00:34,381 --> 00:00:38,112
Da vidimo onda koliko si
dobar u pušenju kurca.
11
00:00:38,185 -->
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,285 --> 00:00:07,549
2
00:00:08,455 --> 00:00:10,184
Stani gde si!
3
00:00:11,958 --> 00:00:13,858
Do?i ovamo
4
00:00:16,330 --> 00:00:19,060
Ho?eš da te pustim preko granice?
5
00:00:19,132 --> 00:00:21,726
Da, oficiru.
6
00:00:21,802 --> 00:00:25,329
Uradi?u bilo šta, samo da
ponovo vidim svoju ženu i decu
7
00:00:25,405 --> 00:00:27,134
Bilo šta?
8
00:00:27,207 --> 00:00:30,267
Da gospodine...
9
00:00:30,344 --> 00:00:32,608
Bilo šta.
10
00:00:32,679 --> 00:00:34,306
Dobro onda...
11
00:00:34,381 --> 00:00:38,112
Da vidimo onda koliko si dobar
u puše
- East_Side_Story.srt.srt
- east.side.story.(3438150).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,500 --> 00:00:10,000
Deténgase ahÃ!
2
00:00:11,001 --> 00:00:13,101
Acérquese
3
00:00:15,002 --> 00:00:17,902
¿Quiere que lo deje cruzar la frontera?
4
00:00:18,003 --> 00:00:24,000
SÃ, oficial. HarÃa cualquier cosa
por ver a mi esposa e hijos
5
00:00:24,001 --> 00:00:26,000
¿Cualquier cosa?
6
00:00:26,001 --> 00:00:30,000
SÃ, señor policÃa, cualquier cosa
7
00:00:30,001 --> 00:00:37,000
Bueno, entonces veamos qué
tan buen chupador de pene eres
8
00:00:37,100 --> 00:00:40,000
Pero... yo soy un hombre casado...
9
00:00:40,001 --> 00:00:41,001
Pero ahora estás
There are more subtitles available for East Side Story
Click here to view them