Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Eagle Shark by relevance:
Subtitles for Eagle Shark
keywords: bbc, animal, battlefield, 2007, 1, 1of, 4, shark, eagle,
original filename: 7722-sub_BBC-Animal-Battlefield-2007_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:08,400
26 august
Undeva în Pacific
2
00:00:14,900 --> 00:00:18,000
Aceasta e povestea
unei mame înfometate.
3
00:00:18,200 --> 00:00:22,500
A unei femele rechin-tigru ºi a lumii
extraordinare în care trãieºte.
4
00:00:28,300 --> 00:00:31,200
Acum, trebuie
sã gãseascã ceva de mâncare.
5
00:00:31,400 --> 00:00:36,200
E gestantã. Are 40 de pui în burtã
ºi, dacã vrea sã supravieþuiascã,
6
00:00:36,400 --> 00:00:38,800
trebuie sã mãnânce
cât mai repede.
7
00:00:40,600 --> 00:00:42,800
Dar are rivali.
8
00:00:44,000 --> 00:00:49,600
Alþi re
Subtitles for Eagle Shark
keywords: 1162, eagle, vs, shark, limited, done, english, motechnet, com,
original filename: 11623-Eagle.Vs.Shark.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,350 --> 00:00:18,282
"Lily...
2
00:00:19,652 --> 00:00:22,951
I brought you here today to ask you
a very special question".
3
00:00:25,158 --> 00:00:26,250
"What is it?"
4
00:00:27,827 --> 00:00:32,457
"Well, I've never felt this way
about anyone before".
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,829
"Same,
but it feels really natural".
6
00:00:39,039 --> 00:00:40,233
"Yeah, same.
7
00:00:40,740 --> 00:00:42,002
I feel that too".
8
00:00:43,343 --> 00:00:44,605
<i>"Now, Lily...</i>
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,509
Will you be my girlfriend?"
10
00:00:49,015 --> 00:00:50,175
"Yes
Subtitles for Eagle Shark
keywords: eagle, vs, shark, 2007, 1, cd, polish, pl, limited, done,
original filename: Eagle vs Shark - 2007 - 1CD - Polish - pl - 8a1e9ae10f62eccfd5d1a6a332838251.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{375}XVID 576x320 24.975fps 697.0 MB
{425}{485}Lily...
{499}{609}Zaprosi?em ci? tu, by ci? o co? zapyta?.
{624}{681}O co?
{699}{797}Nigdy wcze?niej tego nie czu?em.
{849}{944}Ja te?, ale to chyba normalne.
{974}{1020}Te? tak s?dz?.
{1024}{1070}Czuj? podobnie.
{1074}{1145}Do rzeczy, Lily...
{1149}{1220}Zostaniesz moj? dziewczyn??
{1224}{1270}Tak.
{1274}{1320}Oczywi?cie.
{1324}{1370}To wspaniale.
{1374}{1505}Jestem najszcz??liwszym|cz?owiekiem w tej restauracji.
{1523}{1589}Kocham ci?.
{1623}{1694}I ja ci? kocham.
{1698}{1775}ORZE? KONTRA REKIN
{1873}{1960}T?umaczenie: >> ripPer <<
{3771}{3792}Cze??.
{3796}{3867}Witamy w Meaty Bo
Subtitles for Eagle Shark
keywords: eagle, vs, shark, 2007, 1, cd, spanish, es, limited, done, almitamu,
original filename: Eagle vs Shark - 2007 - 1CD - Spanish - es - 646e1a7687263eb890152a9d32d404b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,350 --> 00:00:18,282
''Lily...
2
00:00:19,652 --> 00:00:22,951
Te he tra?do hoy aqu?, para hacerte una
pregunta muy especial''.
3
00:00:25,158 --> 00:00:26,250
''Cu?l es? ''
4
00:00:27,827 --> 00:00:32,457
''Bien, yo nunca antes me he sentido
as? con nadie.''
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,829
''Lo mismo!!!
pero se siente realmente natural".
6
00:00:39,039 --> 00:00:40,233
''S?, lo mismo.
7
00:00:40,740 --> 00:00:42,002
Yo me siento lo mismo que t?''.
8
00:00:43,343 --> 00:00:44,605
<i>"Ahora, Lily...</i>
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,509
Querr?as ser mi novia? ''
10
00
Subtitles for Eagle Shark
keywords: eagle, vs, shark, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Eagle vs Shark - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 7d7f04bc2ac76446f1c5483011293f5b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,652 --> 00:00:22,951
Ik heb jou hier vandaag naartoe
gebracht, voor een heel speciale vraag'.
2
00:00:25,158 --> 00:00:26,250
'Wat is het'?
3
00:00:27,827 --> 00:00:32,457
'Nou, ik heb nog nooit voor
iemand zoiets gevoeld'.
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,829
'Hetzelfde, maar het voelt
echt natuurlijk'.
5
00:00:39,039 --> 00:00:40,233
'Ja, hetzelfde.
6
00:00:40,740 --> 00:00:42,002
Ik voel dat ook'.
7
00:00:43,343 --> 00:00:44,605
<i>'Nu, Lily...</i>
8
00:00:45,712 --> 00:00:47,509
Wil jij mijn vriendin zijn?'
9
00:00:48,815 --> 00:00:52,875
'Ja, ja dat wil ik.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,849 --> 00:00:09,549
:::tradução e sincronia:::
...drcaio...
2
00:00:17,350 --> 00:00:18,280
"Lily...
3
00:00:19,650 --> 00:00:22,950
Trouxe você aqui hoje para
uma pergunta muito especial".
4
00:00:25,150 --> 00:00:26,250
"E qual é?"
5
00:00:27,820 --> 00:00:32,450
"Bem, nunca senti nada assim
antes por ninguém".
6
00:00:34,200 --> 00:00:37,820
"O mesmo, mas é um
sentimento realmente natural".
7
00:00:39,030 --> 00:00:40,230
"Sim, o mesmo.
8
00:00:40,740 --> 00:00:42,000
Sinto isso também".
9
00:00:43,340 --> 00:00:44,600
"Agora, Lily...
10
00:00:45,710 --
Subtitles for Eagle Shark
keywords: eagle, vs, shark, 2007, 1, cd, french, fr,
original filename: Eagle vs Shark - 2007 - 1CD - French - fr - 2befdeb0f31d8c0731232b671fc5d7c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,963 --> 00:00:41,160
<font color="#e1e1e1">Lily, je t'ai amen?e ici</font>
<font color="#e1e1e1">aujourd'hui</font>
2
00:00:41,233 --> 00:00:44,031
<font color="#e1e1e1">pour te poser</font>
<font color="#e1e1e1">une question tr?s sp?ciale.</font>
3
00:00:45,937 --> 00:00:47,404
<font color="#e1e1e1">Quoi donc?</font>
4
00:00:48,740 --> 00:00:53,734
<font color="#e1e1e1">Je n'ai jamais ressenti ?a</font>
<font color="#e1e1e1">pour personne auparavant.</font>
5
00:00:55,514 --> 00:00:59,348
<font color="#e1e1e1">Pareil pour moi.</font>
<font color="#e1e1e1">Mais ?a me semble tr?s naturel.
Subtitles for Eagle Shark
keywords: eagle, vs, shark, 2007, 1, cd, hebrew, he, limited, done, heb,
original filename: Eagle vs Shark - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 494ddeb41f4906e6acbcf21ad0fd13c8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,430 --> 00:00:12,542
<b>????? ?''? ?? ????</b>
2
00:00:17,830 --> 00:00:18,762
"...????
3
00:00:20,132 --> 00:00:23,431
????? ???? ???? ????? ????
."???? ???? ??????
4
00:00:25,638 --> 00:00:26,730
"??? ??????"
5
00:00:28,307 --> 00:00:32,937
????, ??? ????? ?? ?????? ?? ????"
".????? ????
6
00:00:34,680 --> 00:00:38,309
,?? ???"
."??? ?? ????? ???? ????
7
00:00:39,519 --> 00:00:40,712
.??, ?? ????"
8
00:00:41,218 --> 00:00:42,481
."??? ?? ????? ??
9
00:00:43,822 --> 00:00:45,085
<i>...?????, ????"</i>
10
00:00:46,192 --> 00:00:47,989
"???? ???? ???? ???
11
00
Subtitles for Eagle Shark
keywords: eagle, vs, shark, 2007, 1, cd, english, en, eng, fxg,
original filename: Eagle vs Shark - 2007 - 1CD - English - en - 84a4d2574d9d9560003d3e189be77dd0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,169 --> 00:00:24,764
[birds chirping]
2
00:00:35,917 --> 00:00:39,114
Lily, l brought you here today
3
00:00:39,187 --> 00:00:41,985
to ask you a very special question.
4
00:00:43,891 --> 00:00:45,358
What is it?
5
00:00:46,828 --> 00:00:51,731
Well, l've never felt this way
about anyone before.
6
00:00:53,468 --> 00:00:57,302
Same. But it feels really natural.
7
00:00:58,473 --> 00:01:01,374
Yeah, same. l feel that too.
8
00:01:03,010 --> 00:01:04,773
Now, Lily...
9
00:01:05,480 --> 00:01:07,641
...will you be my girlfriend?
10
00:01:08,916 --> 00:01:12,147
Yes. Ye
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,800
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Lily...
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,900
Chcia?bym ci zada? bardzo
specjalne pytanie.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Jakie?
5
00:00:28,000 --> 00:00:31,900
Wi?c, do tej pory nigdy nie czu?em
do nikogo takich uczu?.
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,400
Ale, wydaj? si? one takie naturalne.
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Tak.
Ja te? to czuj?.
8
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
"Wi?c, Lily...
9
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
C
Subtitles for Eagle Shark
keywords: eagle, vs, shark, 2007, 1, cd, english, en, limited, done,
original filename: Eagle vs Shark - 2007 - 1CD - English - en - 44e45905217cc00762a835575abdce79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,350 --> 00:00:18,282
Lily...
2
00:00:19,652 --> 00:00:22,951
I brought you here today to ask you
a very special question.
3
00:00:25,158 --> 00:00:26,250
What is it?
4
00:00:27,827 --> 00:00:32,457
Well, I've never felt this way
about anyone before.
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,829
Same,
but it feels really natural.
6
00:00:39,039 --> 00:00:40,233
Yeah, same.
7
00:00:40,740 --> 00:00:42,002
I feel that too.
8
00:00:43,343 --> 00:00:44,605
<i>"Now, Lily...</i>
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,509
Will you be my girlfriend?"
10
00:00:49,015 --> 00:00:50,175
"Yes.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,350 --> 00:00:18,282
''Lily...
2
00:00:19,652 --> 00:00:22,951
Te he tra?do hoy aqu?, para hacerte una
pregunta muy especial''.
3
00:00:25,158 --> 00:00:26,250
''Cu?l es? ''
4
00:00:27,827 --> 00:00:32,457
''Bien, yo nunca antes me he sentido
as? con nadie.''
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,829
''Lo mismo!!!
pero se siente realmente natural".
6
00:00:39,039 --> 00:00:40,233
''S?, lo mismo.
7
00:00:40,740 --> 00:00:42,002
Yo me siento lo mismo que t?''.
8
00:00:43,343 --> 00:00:44,605
<i>"Ahora, Lily...</i>
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,509
Querr?as ser mi novia? ''
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,350 --> 00:00:18,282
Lily...
2
00:00:19,652 --> 00:00:22,951
I brought you here today to ask you
a very special question.
3
00:00:25,158 --> 00:00:26,250
What is it?
4
00:00:27,827 --> 00:00:32,457
Well, I've never felt this way
about anyone before.
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,829
Same,
but it feels really natural.
6
00:00:39,039 --> 00:00:40,233
Yeah, same.
7
00:00:40,740 --> 00:00:42,002
I feel that too.
8
00:00:43,343 --> 00:00:44,605
<i>"Now, Lily...</i>
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,509
Will you be my girlfriend?"
10
00:00:49,015 --> 00:00:50,175
"Yes.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,620 --> 00:00:20,700
Lily, je t'ai amen?e ici
aujourd'hui
2
00:00:20,780 --> 00:00:23,460
pour te poser
une question tr?s sp?ciale.
3
00:00:25,300 --> 00:00:26,700
Quoi donc ?
4
00:00:27,980 --> 00:00:32,780
Je n'ai jamais ressenti ?a
pour personne auparavant.
5
00:00:34,460 --> 00:00:38,140
Pareil pour moi.
Mais ?a me semble tr?s naturel.
6
00:00:39,260 --> 00:00:42,060
Pareil pour moi.
Je ressens la m?me chose.
7
00:00:43,620 --> 00:00:45,300
Lily...
8
00:00:45,980 --> 00:00:48,060
...tu veux ?tre ma petite amie ?
9
00:00:49,300 --> 00:00:52,380
Oui. Oui, je veux b
Subtitles for Eagle Shark
keywords: 1189, eagle, vs, shark, limited, done, swedish, motechnet, com,
original filename: 11895-Eagle.Vs.Shark.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,078 --> 00:00:10,387
Ãversatt av QALA
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:17,350 --> 00:00:18,982
"Lily...
3
00:00:19,652 --> 00:00:22,951
Jag tog hit dig idag för att
fråga dig en mycket speciell fråga".
4
00:00:25,158 --> 00:00:26,250
"vad är det?"
5
00:00:27,827 --> 00:00:32,457
"Alltså, jag har aldrig kännt
såhär för någon förut".
6
00:00:34,200 --> 00:00:37,829
"Samma här,
men det känns naturligt".
7
00:00:39,039 --> 00:00:40,533
"Yeah, samma här.
8
00:00:40,740 --> 00:00:42,802
Jag känner det också".
9
00:00:43,343 --> 00:00:44,605
<i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,963 --> 00:00:41,160
<font color="#e1e1e1">Lily, je t'ai amen?e ici</font>
<font color="#e1e1e1">aujourd'hui</font>
2
00:00:41,233 --> 00:00:44,031
<font color="#e1e1e1">pour te poser</font>
<font color="#e1e1e1">une question tr?s sp?ciale.</font>
3
00:00:45,937 --> 00:00:47,404
<font color="#e1e1e1">Quoi donc?</font>
4
00:00:48,740 --> 00:00:53,734
<font color="#e1e1e1">Je n'ai jamais ressenti ?a</font>
<font color="#e1e1e1">pour personne auparavant.</font>
5
00:00:55,514 --> 00:00:59,348
<font color="#e1e1e1">Pareil pour moi.</font>
<font color="#e1e1e1">Mais ?a me semble tr?s naturel.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,917 --> 00:00:39,114
Lily, l brought you here today
2
00:00:39,187 --> 00:00:41,985
to ask you a very special question.
3
00:00:43,891 --> 00:00:45,358
What is it?
4
00:00:46,828 --> 00:00:51,731
Well, l've never felt this way
about anyone before.
5
00:00:53,468 --> 00:00:57,302
Same. But it feels really natural.
6
00:00:58,473 --> 00:01:01,374
Yeah, same. l feel that too.
7
00:01:03,010 --> 00:01:04,773
Now, Lily...
8
00:01:05,480 --> 00:01:07,641
...will you be my girlfriend?
9
00:01:08,916 --> 00:01:12,147
Yes. Yes, l will.
10
00:01:13,154 --> 00:01:14,178
Awesom
Subtitles for Eagle Shark
keywords: eagle, vs, shark, 2007, 1, cd, czech, cs, limited, done,
original filename: Eagle vs Shark - 2007 - 1CD - Czech - cs - df4998bc7f22454c27775e60c9243b01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,360 --> 00:00:16,120
Lily..
2
00:00:17,520 --> 00:00:20,600
P?ivedl jsem t? dnes sem,
3
00:00:20,680 --> 00:00:23,360
abych se zeptal na
speci?ln? ot?zku.
4
00:00:25,160 --> 00:00:26,560
Na jakou?
5
00:00:28,000 --> 00:00:32,680
No.. Nikdy d??ve jsem k nikomu
nec?til nic takov?ho.
6
00:00:34,360 --> 00:00:38,040
J? tak?. Ale
je to p?irozen?.
7
00:00:39,160 --> 00:00:41,920
Tak?. C?t?m to tak?.
8
00:00:43,520 --> 00:00:45,200
<i>"Tak?e, Lily.."</i>
9
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
"Chce? b?t moj? p??telkyn??"
10
00:00:49,160 --> 00:00:52,280
"Ano. Ano, chci."
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,169 --> 00:00:24,764
[birds chirping]
2
00:00:35,917 --> 00:00:39,114
Lily, l brought you here today
3
00:00:39,187 --> 00:00:41,985
to ask you a very special question.
4
00:00:43,891 --> 00:00:45,358
What is it?
5
00:00:46,828 --> 00:00:51,731
Well, l've never felt this way
about anyone before.
6
00:00:53,468 --> 00:00:57,302
Same. But it feels really natural.
7
00:00:58,473 --> 00:01:01,374
Yeah, same. l feel that too.
8
00:01:03,010 --> 00:01:04,773
Now, Lily...
9
00:01:05,480 --> 00:01:07,641
...will you be my girlfriend?
10
00:01:08,916 --> 00:01:12,147
Yes. Ye
Subtitles for Eagle Shark
keywords: eagle, vs, shark, 2007, limited, done,
original filename: Eagle.Vs.Shark.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,652 --> 00:00:22,951
Ik heb jou hier vandaag naartoe
gebracht, voor een heel speciale vraag'.
2
00:00:25,158 --> 00:00:27,158
'Wat is het'?
3
00:00:27,827 --> 00:00:32,457
'Nou, ik heb nog nooit voor
iemand zoiets gevoeld'.
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,829
'Hetzelfde, maar het voelt
echt natuurlijk'.
5
00:00:39,039 --> 00:00:40,640
'Ja, hetzelfde.
6
00:00:40,740 --> 00:00:42,740
Ik voel dat ook'.
7
00:00:43,343 --> 00:00:45,343
'Nu, Lily...
8
00:00:45,712 --> 00:00:47,712
Wil jij mijn vriendin zijn?'
9
00:00:48,815 --> 00:00:52,875
'Ja, ja dat wil ik.
10
00:00:53,35