Search Movie Subtitles results for dutch subrip 1 cd by relevance:
- Zot van A. (2010), DVDR(xvid), NL Gespr. DMT cd 2.Dutch.srt
- Zot van A. (2010), DVDR(xvid), NL Gespr. DMT cd 1.Dutch.srt
2 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,113
Je kent het.
De bouw: werken, werken.
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,356
Ja, natuurlijk.
3
00:00:05,480 --> 00:00:10,554
Ik moet ophangen, de bel gaat.
Dag, schatje.
4
00:00:26,400 --> 00:00:32,714
Jij begeeft je in die kringen. Weet jij
hoe ik Kim Clijsters kan bereiken?
5
00:00:32,840 --> 00:00:39,154
Ik sms je haar nummer even.
- Wil je dat doen? Dat is fantastisch.
6
00:00:39,280 --> 00:00:42,272
Ik wil haar op de vernissage
van een vriendje.
7
00:00:42,400 --> 00:00:47,315
Hij maakt van die heel bijzondere...
wat zijn het... Een soort potten.
8
00:0
- Tangled (2010) 1 CD TS Externe S.R.T NL Subs.srt.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,167 --> 00:00:45,218
<i>Esta é a história
de como morri.</i>
2
00:00:46,088 --> 00:00:48,331
<i>Não se preocupe,
ela é muito engraçada.</i>
3
00:00:48,332 --> 00:00:50,046
<i>Na verdade,
ela sequer é minha.</i>
4
00:00:50,284 --> 00:00:52,172
<i>Esta é a história
de uma garota</i>
5
00:00:52,173 --> 00:00:53,523
<i>chamada Rapunzel.</i>
6
00:00:54,315 --> 00:00:57,133
<i>E ela começa com o sol.</i>
7
00:00:58,218 --> 00:01:03,436
<i>Era uma vez, uma gota
de luz solar que caiu do céu.</i>
8
00:01:03,437 --> 00:01:06,024
<i>E dessa gotÃcula de sol,</i>
9
00:0
- Original sin - 2001 cd 2.srt
- Original sin - 2001 cd 1.srt
2 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,814 --> 00:00:04,723
Het zou de dag veranderen.
2
00:00:06,443 --> 00:00:11,320
Ik zou heel gelukkig zijn.
Het zou de dag veranderen.
3
00:00:11,533 --> 00:00:15,152
Dan krijg je dat.
Als we eenmaal getrouwd zijn...
4
00:00:15,371 --> 00:00:17,993
krijg je alles wat je wilt.
5
00:00:19,167 --> 00:00:22,372
Getrouwd?
Ziet je vrouw dat zitten?
6
00:00:22,589 --> 00:00:24,380
Hierlangs, kolonel, s'il vous plait .
7
00:00:24,757 --> 00:00:29,220
S'il vous plait, jazeker, gladjanus.
Jij bent al even Frans als m'n reet.
8
00:00:29,431 --> 00:00:32,348
Edwin, je taal.
-Ja, liefs
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:47,554
LOS ANGELES, 2029
2
00:01:22,840 --> 00:01:25,991
DE MACHINES VERREZEN
UIT DE AS VAN DE NUCLAIRE BRAND.
3
00:01:26,120 --> 00:01:29,669
DECENNIA LANG TRACHTTEN
ZE DE MENSHEID UIT TE ROEIEN.
4
00:01:29,800 --> 00:01:33,156
DE STRIJD ZOU NIET
BESLECHT WORDEN IN DE TOEKOMST,
5
00:01:33,280 --> 00:01:35,840
MAAR IN ONS HEDEN.
6
00:01:35,960 --> 00:01:37,916
VANDAAG...
7
00:03:34,520 --> 00:03:38,832
LOS ANGELES 1984
1 .52 UUR
8
00:03:46,760 --> 00:03:50,548
Verdorie. Stomme vrachtwagen.
9
00:04:05,120 --> 00:04:07,350
Potverdorie.
10
00:04:58,440
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,073 --> 00:01:44,073
Ondertitels gesynchroniseerd door "NoName.Nl"
2
00:01:44,074 --> 00:01:46,114
Onthoud altijd je belofte aan mij.
3
00:01:46,186 --> 00:01:49,219
Laat nooit iemand of iets
je in een invalide veranderen.
4
00:01:54,026 --> 00:01:58,345
NOORD-FLORIDA
5
00:02:10,216 --> 00:02:11,296
Goed!
6
00:02:11,368 --> 00:02:12,861
45 minuten pauze.
7
00:02:12,999 --> 00:02:15,138
Kom op, mensen.
We moeten opschieten.
8
00:02:15,398 --> 00:02:18,333
We vertrekken om 2:45 precies.
9
00:02:19,303 --> 00:02:21,441
Binnen zijn er warme maaltijden
en badkamers.
10
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,824 --> 00:01:41,466
Q - U - A - R...
2
00:01:44,127 --> 00:01:46,658
A - N - T...
3
00:01:48,440 --> 00:01:51,165
I - N - E.
4
00:01:54,747 --> 00:01:55,933
Quarentine.
5
00:01:57,532 --> 00:01:59,428
Q - U - A - R...
6
00:02:03,438 --> 00:02:05,289
E - N - T...
7
00:02:06,515 --> 00:02:08,120
I - N - E.
8
00:02:09,122 --> 00:02:10,431
Quarentine.
9
00:02:10,981 --> 00:02:13,795
- Weet je wat cholera is?
- Ja moeder.
10
00:02:14,024 --> 00:02:16,619
Ken je de tekenen op
huizen waar cholera is?
11
00:02:17,293 --> 00:02:18,317
Ja, moeder.
12
00:02:18,831 -
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,320 --> 00:01:04,600
Ze is op straat gevonden.
Zo te zien gebeten door een dier.
2
00:01:04,760 --> 00:01:08,160
De vliezen zijn gebroken.
Ze krijgt weeën.
3
00:01:08,320 --> 00:01:11,080
We moeten een keizersnede doen.
4
00:02:06,400 --> 00:02:09,440
Wat heb je daar ?
- M'n warmtezoeker.
5
00:02:09,600 --> 00:02:11,440
Dat zal wel.
6
00:02:14,120 --> 00:02:17,080
Waar gaan we heen ?
- Dat is een verrassing.
7
00:02:17,240 --> 00:02:19,600
Ik ben dol op verrassingen.
8
00:02:27,360 --> 00:02:29,240
Wat moeten we hier ?
9
00:02:31,920 --> 00:02:33,560
Moet je kijken.
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,533 --> 00:01:48,128
HET NOORDEN VAN IRAK
2
00:02:28,893 --> 00:02:32,010
Ze vonden iets. Kleine voorwerpen.
3
00:02:32,413 --> 00:02:33,129
Waar ?
4
00:02:33,213 --> 00:02:35,773
Aan de voet van de heuvel...
5
00:03:03,893 --> 00:03:06,691
Interessante vondsten...
6
00:03:07,133 --> 00:03:10,808
Lampen, pijlpunten, munten...
7
00:03:18,093 --> 00:03:20,209
Vreemd...
8
00:03:22,613 --> 00:03:25,332
Niet uit dezelfde periode.
9
00:05:05,933 --> 00:05:08,128
Wilt u nog iets ?
10
00:05:11,053 --> 00:05:13,044
Nee, merci...
11
00:06:11,133 --> 00:06:13,010
Kwaad teg
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,399 --> 00:03:08,440
Hé, wat is er aan de hand?
2
00:03:11,889 --> 00:03:14,518
Nou?
- Hij is hier.
3
00:03:14,552 --> 00:03:16,267
Wie is hier?
4
00:03:16,364 --> 00:03:19,281
Hij kwam uit de kast.
5
00:03:19,315 --> 00:03:23,063
Tim, er is hier niemand.
Waar heb je het over?
6
00:03:25,644 --> 00:03:27,676
Oh, hem.
7
00:03:29,797 --> 00:03:31,718
Oké.
8
00:03:37,361 --> 00:03:41,607
Het is een maar verhaal.
Hij is niet echt.
9
00:03:44,405 --> 00:03:48,003
Zullen wij dan maar eens rondkijken?
10
00:03:50,079 --> 00:03:52,000
Nee.
11
00:03:58,518 --> 00:04:
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,000 --> 00:03:01,040
Waarom moet het zo ? Waarom is er
altijd wel wat ? Goeie vraag.
2
00:03:03,040 --> 00:03:06,040
Wil je liever dat ik omkeer
en naar huis ga ?
3
00:03:06,200 --> 00:03:11,760
Het gaat om de Himalaya. Hoe lang
heb ik 't daar nu al niet over ?
4
00:03:11,920 --> 00:03:13,920
Veel te lang.
5
00:03:14,080 --> 00:03:18,760
Horst, help je me als we er zijn ?
- Natuurlijk.
6
00:03:18,920 --> 00:03:20,720
Ingrid, hou op.
7
00:03:20,880 --> 00:03:23,080
Oostenrijk 1939
8
00:03:38,360 --> 00:03:40,960
Laten we er maar 't beste van maken.
9
00:03:43,960 --> 00
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,214 --> 00:01:18,524
PLAATS VAN DE MISDAAD
Lincoln Rhyme
2
00:01:24,054 --> 00:01:25,772
Forensisch specialist
en schrijver
3
00:01:34,534 --> 00:01:36,331
Moorden
in oud New York
4
00:01:36,534 --> 00:01:38,650
LINCOLN RHYME
JAGER OP DE DOOD
5
00:01:54,174 --> 00:01:58,326
Agent veroordeeld
Bewijs vervalst in zes zaken
6
00:02:30,974 --> 00:02:31,770
Hoe ziet het eruit ?
7
00:02:31,974 --> 00:02:35,967
Zijn lichaam ligt een paar
honderd meter diep in de tunnel.
8
00:02:36,454 --> 00:02:38,410
- Howie ?
- Achter u, kapitein.
9
00:02:38,614 --> 00:02:41,367
Wacht to
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,442 --> 00:00:29,602
Aan het begin van de 21ste eeuw...
2
00:00:31,281 --> 00:00:35,041
brak de derde wereldoorlog uit.
3
00:00:36,121 --> 00:00:39,521
Degenen die het overleefden wisten
4
00:00:39,601 --> 00:00:46,040
dat de mensheid een vierde nooit
5
00:00:46,080 --> 00:00:48,680
te boven zou komen...
6
00:00:48,760 --> 00:00:52,360
dat ons vluchtige bestaan...
7
00:00:52,440 --> 00:00:56,719
niet langer geriskeerd kon worden.
8
00:00:57,759 --> 00:01:01,799
Dus hebben we een nieuwe arm
van de wet ingesteld...
9
00:01:03,399 --> 00:01:06,798
het Grammaton Cleric,
1
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,900
Zelfs nu kan ik het voelen
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,900
Diep in mij begraven.
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,400
... naar mij kijkend.
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,900
... wachtende.
5
00:00:15,900 --> 00:00:19,400
Maar weet je wat mij het meeste angst aanjaagt ?
6
00:00:19,400 --> 00:00:22,400
Wanneer ik het niet meer kan stoppen...
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,900
... wanneer het van mij overneemt...
8
00:00:23,900 --> 00:00:27,900
... wanneer ik volledige controle verlies...
9
00:00:28,900 --> 00:00:32,900
... ik ben er gek op.
10
00:04:01,100 --
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,640 --> 00:02:29,713
Er leven 8 miljoen mensen
in de 5 districten van New York.
2
00:02:29,920 --> 00:02:32,593
12 miljoen in de Metropolitan Area.
3
00:02:32,800 --> 00:02:37,954
Er zijn 1 0 miljoen telefoon-
lijnen en ruim 50 telefoondiensten.
4
00:02:38,160 --> 00:02:41,038
3 miljoen inwoners
gebruiken een gsm.
5
00:02:41,240 --> 00:02:44,676
Vroeger was je gek
als je in jezelf sprak.
6
00:02:44,880 --> 00:02:50,034
Nu is het een teken van status.
De munttelefoon verdwijnt.
7
00:02:50,240 --> 00:02:52,754
Ondanks de opmars van de gsm...
8
00:02:52,960 --> 00:02:59,957
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,046 --> 00:00:44,952
Mag ik meespelen?
- Heb je knikkers?
2
00:00:53,118 --> 00:00:55,204
Hoe heet jij?
- Louis. En jij?
3
00:00:55,582 --> 00:00:56,532
Alan.
4
00:00:57,299 --> 00:01:01,980
Woon je hier in de buurt?
- Nee, ik ben alleen vandaag hier.
5
00:01:09,914 --> 00:01:11,181
Wat is dat daar?
6
00:01:22,725 --> 00:01:24,696
Laat dat, we mogen hier niet komen.
7
00:01:32,808 --> 00:01:35,407
Komaan.
- Wacht op me.
8
00:01:45,000 --> 00:01:46,074
We gaan naar beneden.
9
00:02:12,043 --> 00:02:14,408
Zie je, het valt best mee.
Niet naar beneden kijken.
10
00:
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,480 --> 00:00:56,030
De film die u zo zult zien, volgt het verhaal
van de tragedie van vijf jonge mensen.
2
00:00:58,080 --> 00:01:00,510
De geschiedenis is nog tragischer door
het feit dat ze jong waren.
3
00:01:00,840 --> 00:01:04,710
Maar hadden ze heel lang geleefd,
hadden ze nooit verwacht
4
00:01:04,920 --> 00:01:06,950
of hadden ze gewenst,
dat te zien.
5
00:01:07,280 --> 00:01:10,510
zoveel waanzin en macabere dingen
die ze die dag zouden zien.
6
00:01:11,520 --> 00:01:15,190
Voor hen werd een idyllische zomermiddag,
een ware nachtmerrie.
7
00:01:17,120 --> 00:01:19,50
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,109 --> 00:00:54,109
Vertel eens, hoe was Hawaï?
2
00:00:54,673 --> 00:00:57,704
Het was ongelooflijk.
- O ja?
3
00:00:57,873 --> 00:01:00,379
Nou, wat is er gebeurd?
- Ik heb een man ontmoet.
4
00:01:00,538 --> 00:01:03,276
Het was de leukste week van mijn leven.
5
00:01:03,435 --> 00:01:06,369
Het was maar een vakantieliefde.
6
00:01:06,536 --> 00:01:08,450
Maar hij was zo lief.
7
00:01:08,616 --> 00:01:10,925
Hij nam me mee naar alle coole
plaatselijke bezienswaardigheden.
8
00:01:11,089 --> 00:01:13,363
Wij gingen scuba-duiken...
9
00:01:13,530 --> 00:01:15,873
Sn
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1673}{1731}Kom op, kampioen.|Je bent zo slecht nog niet.
{1733}{1778}Rocky!
{2453}{2509}Vijf. Zes.
{2511}{2561}Zeven. Acht.
{2563}{2609}Negen. Tien.
{2610}{2643}Je bent eruit!
{2761}{2839}We hadden een afspraak.|- Ik weet het maar dit is abnormaal.
{2841}{2892}Ja, het is geestelijk niet helemaal normaal.
{2894}{2927}Maar het is logisch.
{2929}{2963}Ik heb wat tegoed van je.
{2965}{3034}Dat weet ik, maar wanneer dacht je hieraan?
{3036}{3075}Zo'n drie jaar geleden.
{3077}{3126}Dit is erg vreemd allemaal, Apollo.
{3128}{3219}Stallion, je won dat laatste|gevecht binnen een seconde.
{3221}{3264}Je hebt me binnen een seconde verslagen.
{32
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,400 --> 00:00:51,400
Sommige mensen horen
hun innerlijke stem heel duidelijk.
2
00:00:51,600 --> 00:00:54,640
Daar laten ze zich ook doorleiden.
3
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
Die mensen worden gek,
of ze worden een legende.
4
00:01:06,960 --> 00:01:11,640
Tristan Ludlow werd geboren
in de maan van de vallende bladeren.
5
00:01:11,800 --> 00:01:14,160
Het was 'n harde winter.
6
00:01:14,360 --> 00:01:20,440
Zijn moeder overleefde
de bevalling maar net.
7
00:01:22,960 --> 00:01:26,560
Zijn vader, de kolonel,
bracht hem bij me.
8
00:01:26,760 --> 00:01:33,000
Ik wikkelde h
There are more subtitles available for Dutch Subrip 1 Cd
Click here to view them