Search Movie Subtitles results for dutch harry potter by relevance:
1 file(s), added on: 2009-07-20
Relevance
9 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,445 --> 00:03:21,523
Harry Potter ...
2
00:03:21,912 --> 00:03:22,999
Wie is dat, Harry Potter?
3
00:03:25,652 --> 00:03:28,620
ohh, niemand, een sukkel heb ik gehoord.
4
00:03:31,231 --> 00:03:32,408
Die rare krant van je...
5
00:03:32,943 --> 00:03:35,239
Ik dacht laatst dat
er een foto bewoog.
6
00:03:35,352 --> 00:03:38,432
- Echt?
- dacht dat ik gek werd.
7
00:03:44,822 --> 00:03:46,293
- Hey, Ik vroeg me af...
- 11 uur.
8
00:03:47,068 --> 00:03:48,220
Dan ben ik hier klaar...
9
00:03:49,160 --> 00:03:51,299
Dan kun je me over die sukkel Harry Potter ve
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,445 --> 00:03:21,523
Harry Potter ...
2
00:03:21,912 --> 00:03:22,999
Wie is dat, Harry Potter?
3
00:03:25,652 --> 00:03:28,620
ohh, niemand, een sukkel heb ik gehoord.
4
00:03:31,231 --> 00:03:32,408
Die rare krant van je...
5
00:03:32,943 --> 00:03:35,239
Ik dacht laatst dat
er een foto bewoog.
6
00:03:35,352 --> 00:03:38,432
- Echt?
- dacht dat ik gek werd.
7
00:03:44,822 --> 00:03:46,293
- Hey, Ik vroeg me af...
- 11 uur.
8
00:03:47,068 --> 00:03:48,220
Dan ben ik hier klaar...
9
00:03:49,160 --> 00:03:51,299
Dan kun je me over die sukkel Harry Potter ve
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,445 --> 00:03:21,523
Harry Potter ...
2
00:03:21,912 --> 00:03:22,999
Wie is dat, Harry Potter?
3
00:03:25,652 --> 00:03:28,620
ohh, niemand, een sukkel heb ik gehoord.
4
00:03:31,231 --> 00:03:32,408
Die rare krant van je...
5
00:03:32,943 --> 00:03:35,239
Ik dacht laatst dat
er een foto bewoog.
6
00:03:35,352 --> 00:03:38,432
- Echt?
- dacht dat ik gek werd.
7
00:03:44,822 --> 00:03:46,293
- Hey, Ik vroeg me af...
- 11 uur.
8
00:03:47,068 --> 00:03:48,220
Dan ben ik hier klaar...
9
00:03:49,160 --> 00:03:51,299
Dan kun je me over die sukkel Harry Potter ve
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,445 --> 00:03:21,523
Harry Potter ...
2
00:03:21,912 --> 00:03:22,999
Wie is dat, Harry Potter?
3
00:03:25,652 --> 00:03:28,620
ohh, niemand, een sukkel heb ik gehoord.
4
00:03:31,231 --> 00:03:32,408
Die rare krant van je...
5
00:03:32,943 --> 00:03:35,239
Ik dacht laatst dat
er een foto bewoog.
6
00:03:35,352 --> 00:03:38,432
- Echt?
- dacht dat ik gek werd.
7
00:03:44,822 --> 00:03:46,293
- Hey, Ik vroeg me af...
- 11 uur.
8
00:03:47,068 --> 00:03:48,220
Dan ben ik hier klaar...
9
00:03:49,160 --> 00:03:51,299
Dan kun je me over die sukkel Harry Potter ve
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix cd1 ( Dutch - Hollands )
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix cd2 ( Dutch - Hollands )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,160 --> 00:00:31,920
Harry Potter en de Orde van de Feniks
2
00:01:11,560 --> 00:01:14,560
Kom. We gaan naar huis.
3
00:01:29,800 --> 00:01:31,853
Hé, D.D.
4
00:01:31,953 --> 00:01:33,568
Weer een kleuter afgetuigd?
5
00:01:33,668 --> 00:01:36,600
Deze verdiende het.
6
00:01:37,200 --> 00:01:41,408
Vijf tegen één. Erg dapper.
- Jij moet niet veel zeggen.
7
00:01:41,508 --> 00:01:42,853
Je praat elke nacht in je slaap.
8
00:01:42,953 --> 00:01:46,523
Ik ben tenminste niet bang van m'n kussen.
9
00:01:48,800 --> 00:01:51,800
'Maak Carlo niet dood.'
10
00:01:52,1
- Harry Potter And The Half Blood Prince ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
6 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:50,000 --> 00:02:51,750
Harry Potter.
De Uitverkorene?
2
00:03:00,779 --> 00:03:04,320
Uit de gratie. Vrouw en zoon van
Malfidus verlaten rechtszaak.
3
00:03:05,798 --> 00:03:07,831
Harry Potter.
Wie is Harry Potter?
4
00:03:10,486 --> 00:03:13,036
Niemand.
Eigenlijk een beetje een twijfelaar.
5
00:03:16,177 --> 00:03:19,887
Grappig, die krant van jou. Een paar dagen
geleden zou ik gezworen hebben...
6
00:03:19,891 --> 00:03:20,774
dat ik een foto zag bewegen.
7
00:03:20,775 --> 00:03:23,187
Echt waar?
- Of ik werd een beetje gek.
8
00:03:30,527 --> 00:03:32,090
Ik vroeg me af...
- Elf.
9
00:03:32,574 --> 00:03:37,200
Dan ben ik klaar.
- Harry Potter And The Sorcerer's Stone [2001] DvdRip [Eng] - Thizz.srt
1 file(s), added on: 2009-07-22
Relevance
5 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,600 --> 00:01:26,642
Ik had kunnen weten dat u hier
was, professor Anderling.
2
00:01:37,825 --> 00:01:41,027
Goedenavond, professor Perkamentus.
3
00:01:43,497 --> 00:01:50,080
Kloppen de geruchten, Albus?
- Ik vrees van wel. De goede...
4
00:01:50,253 --> 00:01:52,294
en de slechte.
5
00:01:52,465 --> 00:01:55,584
En de jongen?
- Hagrid brengt hem.
6
00:01:55,760 --> 00:02:00,054
Kunt u Hagrid zo'n belangrijke
taak geven?
7
00:02:00,222 --> 00:02:05,097
Professor, ik zou Hagrid
mijn leven toevertrouwen.
8
00:02:23,829 --> 00:02:27,992
Professor Perkamentus,
professor A
- Harry.Potter.And.The.Order.Of .The.Phoenix[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,423 --> 00:00:36,980
HARRY POTTER EN DE ORDE VAN DE FENIKS
2
00:00:53,072 --> 00:00:55,481
Wat is het warm vandaag, h??
3
00:00:55,516 --> 00:00:57,891
En het wordt alleen maar erger;
4
00:00:57,921 --> 00:01:00,534
deze middag wordt het wel 30 graden Celsius.
5
00:01:00,569 --> 00:01:04,641
En's avonds stijgt de temperatuur...
6
00:01:10,314 --> 00:01:12,397
Ok?, laten we gaan.
7
00:01:13,912 --> 00:01:15,519
Wat een mooie dag.
8
00:01:17,603 --> 00:01:20,450
Moet het echt?
- Ja.
9
00:01:31,734 --> 00:01:36,064
H?, grote D.
Weer een jongentje van 10 in elkaar geslagen?
- Harry.Potter.and.the.Chamber. of.Secrets.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,238 --> 00:00:38,867
Harry Potter en de Geheime Kamer
2
00:01:20,158 --> 00:01:25,596
Ik mag je er niet uit laten, Hedwig.
Toveren is verboden buiten school.
3
00:01:25,758 --> 00:01:28,067
Als oom Herman...
4
00:01:31,398 --> 00:01:33,036
Daar heb je het al.
5
00:01:37,598 --> 00:01:40,271
Daar is ie. Herman...
6
00:01:42,358 --> 00:01:46,476
Pas op. Hou die rotvogel
koest, of hij gaat weg.
7
00:01:46,638 --> 00:01:51,951
Ze verveelt zich zo. Als ze
eruit mag, 'n paar uurtjes...
8
00:01:52,118 --> 00:01:56,475
En dan post aan je malle
vriendjes sturen?
9
00:01:56,638
- Harry.Potter.and.the.Goblet.o f.Fire.[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,967 --> 00:01:06,135
Harry Potter en de Vuurbeker
2
00:01:47,695 --> 00:01:49,913
Rotkinderen.
3
00:02:36,565 --> 00:02:40,218
Je bent een pietlut geworden,
Wormstaart.
4
00:02:40,383 --> 00:02:44,826
Nog niet zo lang geleden
woonde je nog in het riool.
5
00:02:44,994 --> 00:02:50,071
Wordt het verzorgen van mij
je soms te veel?
6
00:02:50,242 --> 00:02:52,704
O nee, heer Voldemort.
7
00:02:52,869 --> 00:02:57,505
Maar misschien kan het ook
zonder de jongen.
8
00:02:57,677 --> 00:03:00,216
Nee, de jongen betekent alles.
9
00:03:00,382 --> 00:03:03,559
Zonder hem kan h
- Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.srt
- harry.potter.and.the.prisoner .of.(3421827).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-20
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,998 --> 00:00:36,907
Lumos Maxima.
2
00:00:39,795 --> 00:00:41,752
Lumos Maxima.
3
00:01:02,901 --> 00:01:04,810
Lumos Maxima.
4
00:01:06,655 --> 00:01:08,564
Lumos Maxima!
5
00:01:09,700 --> 00:01:11,657
LUMOS MAXIMA!
6
00:01:15,247 --> 00:01:24,120
HARRY POTTER
en de gevangene van Azkaban
7
00:01:42,274 --> 00:01:44,183
Harry!
8
00:01:44,276 --> 00:01:46,233
Open de deur!
9
00:01:54,828 --> 00:01:57,995
Oom Herman,
zou je dit formulier voor me willen ondertekenen?
10
00:01:58,081 --> 00:02:00,038
Wat is het?
11
00:02:00,125 --> 00:02:02,034
Eigenlijk niets...
Het is iets voor school.
12
00:02:02,169 --> 00:02:04,078
Lat
- Harry Potter And The Sorcerer's Stone [2001] DvdRip [Eng] - Thizz.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,600 --> 00:01:26,642
Ik had kunnen weten dat u hier
was, professor Anderling.
2
00:01:37,825 --> 00:01:41,027
Goedenavond, professor Perkamentus.
3
00:01:43,497 --> 00:01:50,080
Kloppen de geruchten, Albus?
- Ik vrees van wel. De goede...
4
00:01:50,253 --> 00:01:52,294
en de slechte.
5
00:01:52,465 --> 00:01:55,584
En de jongen?
- Hagrid brengt hem.
6
00:01:55,760 --> 00:02:00,054
Kunt u Hagrid zo'n belangrijke
taak geven?
7
00:02:00,222 --> 00:02:05,097
Professor, ik zou Hagrid
mijn leven toevertrouwen.
8
00:02:23,829 --> 00:02:27,992
Professor Perkamentus,
professor A
- Harry.Potter.And.The.Order.Of .The.Phoenix[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,901 --> 00:00:30,781
HARRY POTTER
EN DE ORDE VAN DE FENIKS
2
00:00:53,261 --> 00:00:57,891
Het is vandaag wel heel erg warm, h??
En het wordt nog erger.
3
00:00:57,932 --> 00:01:00,727
Morgen wordt het dik 30 graden.
4
00:01:00,769 --> 00:01:04,898
Dat is ruim 90 graden Fahrenheit.
5
00:01:05,064 --> 00:01:10,069
Dus hou je hoofd koel
met de beste hits op FM.
6
00:01:10,445 --> 00:01:13,573
Jongens, we gaan naar huis.
7
00:01:14,073 --> 00:01:17,202
Kom er maar af.
8
00:01:18,036 --> 00:01:21,247
Moet het echt?
- Ja, het moet.
9
00:01:26,419 --> 00:01:28,504
Hij gilde
- Harry.Potter.and.the.Goblet.o f.Fire.2005.DVDR-MPTDVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,691 --> 00:01:50,027
verrekte kinderen.
2
00:02:36,532 --> 00:02:40,160
Wat ben jij kritisch geworden,
Wormstaart.
3
00:02:40,369 --> 00:02:44,748
Ik kan me herinneren
dat je in de goot leefde.
4
00:02:44,915 --> 00:02:50,087
Kan het zijn dat de taak om mij
te verzorgen te vermoeiend is?
5
00:02:50,295 --> 00:02:52,756
Nee, Heer Voldemort.
6
00:02:52,965 --> 00:02:54,382
Ik bedoelde alleen...
7
00:02:54,383 --> 00:02:57,545
...dat het misschien ook
mogelijk is zonder de jongen.
8
00:02:57,546 --> 00:02:59,888
Nee. De jongen is de sleutel.
9
00:03:00,097 --> 00:03:03,73
- Harry.Potter.and.the.Prisoner .of.Azkaban.2004.Ned.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,160 --> 00:00:32,196
Lumos Maxima.
2
00:00:34,640 --> 00:00:36,710
Lumos Maxima.
3
00:00:56,480 --> 00:00:58,480
Lumos Maxima.
4
00:01:00,120 --> 00:01:02,120
Lumos Maxima.
5
00:01:10,120 --> 00:01:15,148
Harry Potter
en de Gevangene van Azkaban
6
00:01:33,960 --> 00:01:37,509
Harry...
Harry, doe de deur open.
7
00:01:44,000 --> 00:01:46,460
Margot, wat leuk je weer te zien.
8
00:01:46,560 --> 00:01:50,030
Oom Herman, wilt u dit
even ondertekenen?
9
00:01:50,200 --> 00:01:53,556
Wat is 't?
- Niets. Iets voor school.
10
00:01:53,720 --> 00:01:57,970
Straks, als je
- harry.potter.and.the.goblet.o f.fire.2005.m-HD.x264-uSk.srt
- harry.potter.and.the.goblet.o f.(3421825).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,667 --> 00:01:06,835
Harry Potter en de Vuurbeker
2
00:01:48,395 --> 00:01:50,613
Rotkinderen.
3
00:02:37,265 --> 00:02:40,918
Je bent een pietlut geworden,
Wormstaart.
4
00:02:41,083 --> 00:02:45,526
Nog niet zo lang geleden
woonde je nog in het riool.
5
00:02:45,694 --> 00:02:50,771
Wordt het verzorgen van mij
je soms te veel?
6
00:02:50,942 --> 00:02:53,404
O nee, heer Voldemort.
7
00:02:53,569 --> 00:02:58,205
Maar misschien kan het ook
zonder de jongen.
8
00:02:58,377 --> 00:03:00,916
Nee, de jongen betekent alles.
9
00:03:01,082 --> 00:03:04,259
Zonder hem kan het niet.
En het zal gebeuren.
10
00:03:04,422 --> 00:03:07,437
- Harry.Potter.and.The.Goblet.O f.Fire[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,967 --> 00:01:06,135
Harry Potter en de Vuurbeker
2
00:01:47,695 --> 00:01:49,913
Rotkinderen.
3
00:02:36,565 --> 00:02:40,218
Je bent een pietlut geworden,
Wormstaart.
4
00:02:40,383 --> 00:02:44,826
Nog niet zo lang geleden
woonde je nog in het riool.
5
00:02:44,994 --> 00:02:50,071
Wordt het verzorgen van mij
je soms te veel?
6
00:02:50,242 --> 00:02:52,704
O nee, heer Voldemort.
7
00:02:52,869 --> 00:02:57,505
Maar misschien kan het ook
zonder de jongen.
8
00:02:57,677 --> 00:03:00,216
Nee, de jongen betekent alles.
9
00:03:00,382 --> 00:03:03,559
Zonder hem kan h
- Harry.Potter.and.the.Philosop hers.Stone.2001.WS.DVDRip-QiM.CD1.srt
- Harry.Potter.and.the.Philosop hers.Stone.2001.WS.DVDRip-QiM.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,877 --> 00:00:13,692
Cool.
2
00:00:35,000 --> 00:00:37,638
Is hij dood?
3
00:00:38,120 --> 00:00:41,874
Volgens mij niet.
Hij is buiten westen.
4
00:00:47,840 --> 00:00:50,559
Trollensnot.
5
00:00:52,521 --> 00:00:56,911
Goeie hemel. Leg dit eens uit.
- Nou...
6
00:00:57,082 --> 00:00:59,675
Het komt door mij.
7
00:01:02,481 --> 00:01:03,834
Juffrouw Griffel?
8
00:01:04,002 --> 00:01:09,395
Ik zocht naar die trol. Ik dacht
dat ik 'm alleen aankon.
9
00:01:09,562 --> 00:01:14,351
Ik vergiste me. Als Harry en
Ron niet waren gekomen...
10
00:01:14,523 --> 00:01:16,59
- Harry Potter And The Sorcerer's Stone [2001] DvdRip [Eng] - Thizz.srt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,600 --> 00:01:26,642
Ik had kunnen weten dat u hier
was, professor Anderling.
2
00:01:37,825 --> 00:01:41,027
Goedenavond, professor Perkamentus.
3
00:01:43,497 --> 00:01:50,080
Kloppen de geruchten, Albus?
- Ik vrees van wel. De goede...
4
00:01:50,253 --> 00:01:52,294
en de slechte.
5
00:01:52,465 --> 00:01:55,584
En de jongen?
- Hagrid brengt hem.
6
00:01:55,760 --> 00:02:00,054
Kunt u Hagrid zo'n belangrijke
taak geven?
7
00:02:00,222 --> 00:02:05,097
Professor, ik zou Hagrid
mijn leven toevertrouwen.
8
00:02:23,829 --> 00:02:27,992
Professor Perkamentus,
professor A
- Harry.Potter.And.The.Order.Of .The.Phoenix.2007.DVDRip.R5.PROPER.x264. AAC.MatRoska.NhaNc3.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,900 --> 00:00:33,700
Harry Potter en de Orde van de Feniks
2
00:01:11,500 --> 00:01:14,500
Kom. We gaan naar huis.
3
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
H?, D.D.
4
00:01:31,000 --> 00:01:32,600
Weer een kleuter afgetuigd?
5
00:01:32,700 --> 00:01:35,700
Deze verdiende het.
6
00:01:36,100 --> 00:01:40,300
Vijf tegen ??n. Erg dapper.
- Jij moet niet veel zeggen.
7
00:01:40,200 --> 00:01:41,500
Je praat elke nacht in je slaap.
8
00:01:41,600 --> 00:01:45,200
Ik ben tenminste niet bang van m'n kussen.
9
00:01:47,300 --> 00:01:50,300
'Maak Carlo niet dood.'
10
00:01:50,400 -->
There are more subtitles available for Dutch Harry Potter
Click here to view them