Search Movie Subtitles results for dust To dust by relevance:
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:26:Weatherman to all checkpoints.
00:00:28:I'm looking for status on 99 Alpha, please,|between Valle de Trinidad and Milling.
00:00:38:They race the clock|in a land that defies time.
00:00:41:sharing an adventure in a place|where reality is on holiday.
00:00:45:It's the most beautiful place in the world.|It's the most scary place in the world.
00:00:49:And it's the most|desolate, quiet place.
00:00:51:You love it, you hate it, you love it,|you hate it, you love it, you hate it.
00:00:54:You don't wanna be there,|you wanna be there.
00:00:55:It's like a girl that breaks your heart.
00:00:57:"l hate you, I never|wanna see you ag
- Babylon 5 - 3x06 - Dust to Dust.EN.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{134}{166}{y:i}I'm not taking this down.
{170}{239}You want me to report this? Is that what|you want? Because I can.
{243}{328}I didn't do anything wrong.|Ah, captain, good.
{332}{391}- I'm sorry to have bothered you.|- It's all right.
{395}{425}I heard there was a problem.
{429}{535}This thug, this momser, came into|my shop and started telling me what to do.
{539}{593}He broke the rules.|What am I supposed to do?
{597}{648}- What rules?|- Well, you saw the news.
{652}{750}Clark helped assassinate Santiago.|People want to express their feelings.
{871}{901}That's all?
{905}{957}- It's sedition, disloyalty--|- It's an opinion.
- Dust.To.Glory.LiMiTED.DVDRip .XViD-NeDiVx.Team.L.i.T..srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,280 --> 00:00:07,280
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:08,341 --> 00:00:14,631
Verspreiding van dit materiaal voor
commerci?le doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:25,992 --> 00:00:27,894
Weatherman aan alle controleposten.
4
00:00:27,994 --> 00:00:34,539
Ik zoek info over de status van 99 Alpha,
tussen Valle de Trinidad en Milling.
5
00:00:38,238 --> 00:00:40,974
Ze racen tegen de tijd
in een land dat de tijd trotseert,
6
00:00:41,074 --> 00:00:44,678
delen een avontuur op een plek
waar realiteit op vakantie is.
7
00:00:44,778 --> 00:00:46,552
Het is tegeli
- Babylon 5 - 3x06 - Dust To Dust 23,976fps.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{40}DIVXFINLAND.ORG
{41}{100}Suomentaja: E.T|Oikoluku: Mr. Garibaldi
{134}{166}En siedä tätä.
{170}{242}Haluatko minun raportoivan tästä?|Sitäkö haluat? Koska voin tehdä niin.
{243}{328}En tehnyt mitään väärää.|Kapteeni, hyvä.
{332}{391}- Anteeksi että vaivaan sinua.|- Ei se mitään.
{395}{425}Kuulin että täällä on ongelma.
{429}{535}Tämä heittiö, tämä lurjus tuli myymälääni|ja alkoi määräillä mitä tehdä.
{539}{593}Hän rikkoi sääntöjä.|Mitä minun pitäisi tehdä?
{597}{648}- Mitä sääntöjä?|- Olet kai nähnyt uutiset.
{652}{750}Clark murhautti Santiagon. Ihmisillä|on tarve ilmai
- Babylon.5.S03E06.Dust.to.Dust.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{40}DIVXFINLAND.ORG
{41}{100}Suomentaja: E.T|Oikoluku: Mr. Garibaldi
{134}{166}En siedä tätä.
{170}{242}Haluatko minun raportoivan tästä?|Sitäkö haluat? Koska voin tehdä niin.
{243}{328}En tehnyt mitään väärää.|Kapteeni, hyvä.
{332}{391}- Anteeksi että vaivaan sinua.|- Ei se mitään.
{395}{425}Kuulin että täällä on ongelma.
{429}{535}Tämä heittiö, tämä lurjus tuli myymälääni|ja alkoi määräillä mitä tehdä.
{539}{593}Hän rikkoi sääntöjä.|Mitä minun pitäisi tehdä?
{597}{648}- Mitä sääntöjä?|- Olet kai nähnyt uutiset.
{652}{750}Clark murhautti Santiagon. Ihmisillä|on tarve ilmai
- Babylon-5-3x06---Dust-to-Dust---SFM--.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,589 --> 00:00:06,924
<i>I'm not taking this down.</i>
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,968
You want me to report this? Is that what
you want? Because I can.
3
00:00:10,135 --> 00:00:13,680
I didn't do anything wrong.
Ah, captain, good.
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,308
- I'm sorry to have bothered you.
- It's all right.
5
00:00:16,475 --> 00:00:17,726
I heard there was a problem.
6
00:00:17,893 --> 00:00:22,314
This thug, this momser, came into
my shop and started telling me what to do.
7
00:00:22,481 --> 00:00:24,733
He broke the rules.
What am I supposed to do?
8
00:00:24,900 -
- Dust.To.Glory.LiMiTED.DVDRip .XViD-NeDiVx.Team.L.i.T..srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,280 --> 00:00:07,280
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:08,341 --> 00:00:14,631
Verspreiding van dit materiaal voor
commerciële doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:25,992 --> 00:00:27,894
Weatherman aan alle controleposten.
4
00:00:27,994 --> 00:00:34,539
Ik zoek info over de status van 99 Alpha,
tussen Valle de Trinidad en Milling.
5
00:00:38,238 --> 00:00:40,974
Ze racen tegen de tijd
in een land dat de tijd trotseert,
6
00:00:41,074 --> 00:00:44,678
delen een avontuur op een plek
waar realiteit op vakantie is.
7
00:00:44,778 --> 00:00:46,552
Het is tegel
- Dust.To.Glory.LiMiTED.DVDRip .XViD-NeDiVx.[DivXForever.Com].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,992 --> 00:00:27,926
Weatherman to all checkpoints.
2
00:00:27,994 --> 00:00:33,523
I'm looking for status on 99 Alpha, please,
between Valle de Trinidad and Milling.
3
00:00:38,238 --> 00:00:41,002
They race the clock
in a land that defies time,
4
00:00:41,074 --> 00:00:44,703
Sharing an adventure in a place
where reality is on holiday.
5
00:00:44,778 --> 00:00:48,737
It's the most beautiful place in the world.
It's the most scary place in the world.
6
00:00:48,815 --> 00:00:50,942
And it's the most
desolate, quiet place.
7
00:00:51,017 --> 00:00:53,508
You love it, you hate
- Babylon-5---3x06---Dust-To-Dust.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{134}{166}{Y:i}Ãÿìà äà ãî ìà õÃà .
{170}{239}Ãñêà òå äà äîêëà äâà ì ëè?|Ãîâà ëè èñêà òå? Ãîãà äà ãî Ãà ïðà âÿ.
{243}{328}ÃÃ¥ âúðøà Ãèùî ÃåðåäÃî.|Ã, êà ïèòà ÃÃ¥, ìÃîãî äîáðå.
{332}{391}Ãúæà ëÿâà ì, ֌ ñå Ãà ëà ãà äà âè áåçïîêîÿ.|- Ãñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä.
{395}{425}Ãóõ, ֌ èìà ïðîáëåìè.
{429}{535}Ãîçè ðà çáîéÃèê âëåçå â ìà ãà çèÃà |è âçå äà ìè êà çâà êà êâî äà ïðà âÿ.
{539}{593}Ãà ðóøà âà ïðà âèëà òà , êà ïèòà ÃÃ¥.|Ãà êâî òðÿáâà øå
- nedivx-dtg-xvid.srt
- Dust to Glory (2005) - NeDiVx -.srt
2 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,992 --> 00:00:27,926
Weatherman to all checkpoints.
2
00:00:27,994 --> 00:00:33,523
I'm looking for status on 99 Alpha, please,
between Valle de Trinidad and Milling.
3
00:00:38,238 --> 00:00:41,002
They race the clock
in a land that defies time,
4
00:00:41,074 --> 00:00:44,703
Sharing an adventure in a place
where reality is on holiday.
5
00:00:44,778 --> 00:00:48,737
It's the most beautiful place in the world.
It's the most scary place in the world.
6
00:00:48,815 --> 00:00:50,942
And it's the most
desolate, quiet place.
7
00:00:51,017 --> 00:00:53,508
You love it, you hate
- Dust.To.Glory.LiMiTED.DVDRip .XViD-NeDiVx.Team.L.i.T..srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,280 --> 00:00:07,280
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:08,341 --> 00:00:14,631
Verspreiding van dit materiaal voor
commerciële doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:25,992 --> 00:00:27,894
Weatherman aan alle controleposten.
4
00:00:27,994 --> 00:00:34,539
Ik zoek info over de status van 99 Alpha,
tussen Valle de Trinidad en Milling.
5
00:00:38,238 --> 00:00:40,974
Ze racen tegen de tijd
in een land dat de tijd trotseert,
6
00:00:41,074 --> 00:00:44,678
delen een avontuur op een plek
waar realiteit op vakantie is.
7
00:00:44,778 --> 00:00:46,552
Het is tegel
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,992 --> 00:00:27,926
Weatherman to all checkpoints.
2
00:00:27,994 --> 00:00:33,523
I'm looking for status on 99 Alpha, please,
between Valle de Trinidad and Milling.
3
00:00:38,238 --> 00:00:41,002
They race the clock
in a land that defies time,
4
00:00:41,074 --> 00:00:44,703
Sharing an adventure in a place
where reality is on holiday.
5
00:00:44,778 --> 00:00:48,737
It's the most beautiful place in the world.
It's the most scary place in the world.
6
00:00:48,815 --> 00:00:50,942
And it's the most
desolate, quiet place.
7
00:00:51,017 --> 00:00:53,508
You love it, you hate
- Babylon.5.S03E06.Dust.to.Dust.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{40}DIVXFINLAND.ORG
{41}{100}Suomentaja: E.T|Oikoluku: Mr. Garibaldi
{134}{166}En siedä tätä.
{170}{242}Haluatko minun raportoivan tästä?|Sitäkö haluat? Koska voin tehdä niin.
{243}{328}En tehnyt mitään väärää.|Kapteeni, hyvä.
{332}{391}- Anteeksi että vaivaan sinua.|- Ei se mitään.
{395}{425}Kuulin että täällä on ongelma.
{429}{535}Tämä heittiö, tämä lurjus tuli myymälääni|ja alkoi määräillä mitä tehdä.
{539}{593}Hän rikkoi sääntöjä.|Mitä minun pitäisi tehdä?
{597}{648}- Mitä sääntöjä?|- Olet kai nähnyt uutiset.
{652}{750}Clark murhautti Santiagon. Ihmisillä|on tarve ilmai
1 file(s), added on: 2011-01-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,080 --> 00:01:46,798
Berlin East Station
2
00:01:47,360 --> 00:01:49,954
Attention: Train traffic
on Platform A...
3
00:01:50,560 --> 00:01:55,076
The FD train 111 to Moscow
via Poznan, Warsaw...
4
00:01:55,720 --> 00:01:57,676
departing at 18:18 hours is
now ready for boarding.
5
00:01:58,320 --> 00:02:03,952
Passengers to Warsaw must
change train in Brest.
6
00:03:26,840 --> 00:03:28,353
- Good morning.
- Good morning.
7
00:03:28,440 --> 00:03:29,714
We're ready to screen.
8
00:07:34,560 --> 00:07:38,473
Comrade Secretary, I brought him.
He just arrived on the train.
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,992 --> 00:00:27,926
Meteorólogo a todos
los puestos de control.
2
00:00:27,994 --> 00:00:30,929
- Necesito situación de 99 Alpha...
- 100 millas al sur de la frontera...
3
00:00:30,997 --> 00:00:33,659
<i>...entre Valle de Trinidad y Milling.
- En Baja California, Méjico</i>
4
00:00:38,238 --> 00:00:41,002
<i>Corren contra reloj en una tierra
que desafÃa al tiempo y encaran...</i>
5
00:00:41,074 --> 00:00:44,703
<i>...una aventura en un lugar donde
la realidad se fue de vacaciones.</i>
6
00:00:44,778 --> 00:00:48,737
Es el sitio más hermoso
y más aterrador del mundo.
7
- Dust-to-Glory-2005---NeDiVx- -.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,992 --> 00:00:27,926
Weatherman to all checkpoints.
2
00:00:27,994 --> 00:00:33,523
I'm looking for status on 99 Alpha, please,
between Valle de Trinidad and Milling.
3
00:00:38,238 --> 00:00:41,002
<i>They race the clock</i>
<i>in a land that defies time</i>.
4
00:00:41,074 --> 00:00:44,703
<i>Sharing an adventure in a place</i>
<i>where reality is on holiday. </i>
5
00:00:44,778 --> 00:00:48,737
It's the most beautiful place in the world.
It's the most scary place in the world.
6
00:00:48,815 --> 00:00:50,942
And it's the most
desolate, quiet place.
7
00:00:51,017 --> 00:00:5
- 1 Dont Let Me Download.srt
- 2 Bang on a Drum.srt
- 3 Smoke on the Daughter.srt
- 4 I Saw Daddy Hitting Santa.srt
- 5 We are family.srt
- 6 Mr Roboto.srt
- 7 Dont Fear the Reefer.srt
- 8 Take It to the Limit.srt
- 9 Eddie Said Knock You Out.srt
- 10 Safety Dance.srt
- 11 Relax.srt
- 12 The Kids Are Alright.srt
- 13 Swearin to God.srt
- 14 Eddie and This Guy with Diamonds.srt
- 15 I Fought the In-Laws.srt
- 16 Dust in the Wind.srt
- 17 Oops I Did It Again.srt
17 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
6 x
77 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,934 --> 00:00:02,968
CLAUDIA,
THAT WAS DELICIOUS.
2
00:00:03,033 --> 00:00:04,167
OH, THANKS, MOM.
3
00:00:04,234 --> 00:00:06,534
YOU'VE REALLY TURNED
INTO QUITE THE LITTLE COOK.
4
00:00:06,601 --> 00:00:07,667
YOU SHOULD TRY
HER LASAGNA.
5
00:00:07,734 --> 00:00:09,434
WHY? THERE'S NOTHING
WRONG WITH THIS.
6
00:00:09,501 --> 00:00:11,000
I'M NOT SAYING
THERE IS.
7
00:00:11,067 --> 00:00:12,434
DON'T--DON'T LISTEN
TO HIM.
8
00:00:12,501 --> 00:00:13,834
THIS WAS VERY GOOD.
9
00:00:13,901 --> 00:00:15,334
OH, THANKS, DAD.
10
00:00:15,400 --> 00:00:18,200
YOU'LL
- Babylon 5 [1x00] - The Gathering.english.srt
- Babylon 5 [1x01] - Midnight On The Firing Line.english.srt
- Babylon 5 [1x02] - Soul Hunter.english.srt
- Babylon 5 [1x03] - Born To The Purple.english.srt
- Babylon 5 [1x04] - Infection.english.srt
- Babylon 5 [1x05] - The Parliament Of Dreams.english.srt
- Babylon 5 [1x06] - Mind War.english.srt
- Babylon 5 [1x07] - The War Prayer.english.srt
- Babylon 5 [1x08] - And The Sky Full Of Stars.english.srt
- Babylon 5 [1x09] - Deathwalker.english.srt
- Babylon 5 [1x10] - Believers.english.srt
- Babylon 5 [1x11] - Survivors.english.srt
- Babylon 5 [1x12] - By Any Means Necessary.english.srt
- Babylon 5 [1x13] - Signs And Portents.english.srt
- Babylon 5 [1x14] - TKO.english.srt
- Babylon 5 [1x15] - Grail.english.srt
- Babylon 5 [1x16] - Eyes.english.srt
- Babylon 5 [1x17] - Legacies.english.srt
- Babylon 5 [1x18] - A Voice In The Wilderness Part 1.english.srt
- Babylon 5 [1x19] - A Voice In The Wilderness Part 2.english.srt
- Babylon 5 [1x20] - Babylon Squared.english.srt
- Babylon 5 [1x21] - The Quality Of Mercy.english.srt
- Babylon 5 [1x22] - Crysalis.english.srt
- Babylon 5 [3x01] - Matters Of Honor.english.srt
- Babylon 5 [3x02] - Convictions.english.srt
- Babylon 5 [3x03] - A Day In The Strife.english.srt
- Babylon 5 [3x04] - Passing Through Gethsemane.english.srt
- Babylon 5 [3x05] - Voices Of Authority.english.srt
- Babylon 5 [3x06] - Dust To Dust.english.srt
- Babylon 5 [3x07] - Exogenesis.english.srt
- Babylon 5 [3x08] - Messages From Earth.english.srt
- Babylon 5 [3x09] - Point Of No Return.english.srt
- Babylon 5 [3x10] - Severed Dreams.english.srt
- Babylon 5 [3x11] - Ceremonies Of Light And Dark.english.srt
- Babylon 5 [3x12] - Sic Transit Vir.english.srt
- Babylon 5 [3x13] - A Late Delivery From Avalon.english.srt
- Babylon 5 [3x14] - Ship Of Tears.english.srt
- Babylon 5 [3x15] - Interludes And Examinations.english.srt
- Babylon 5 [3x16] - War Without End Part 1.english.srt
- Babylon 5 [3x17] - War Without End Part 2.english.srt
- Babylon 5 [3x18] - Walkabout.english.srt
- Babylon 5 [3x19] - Grey 17 Is Missing.english.srt
- Babylon 5 [3x20] - And The Rock Cried Out, No Hiding Place.english.srt
- Babylon 5 [3x21] - Shadow Dancing.english.srt
- Babylon 5 [4x01] - The Hour Of The Wolf.english.srt
- Babylon 5 [4x02] - Whatever Happened To Mr. Garibaldi.english.srt
- Babylon 5 [4x03] - The Summoning.english.srt
- Babylon 5 [4x04] - Falling Toward Apotheosis.english.srt
- Babylon 5 [4x05] - The Long Night.english.srt
- Babylon 5 [4x06] - Into The Fire.english.srt
- Babylon 5 [4x07] - Epiphanies.english.srt
- Babylon 5 [4x08] - The Illusion Of Truth.english.srt
- Babylon 5 [4x09] - Atonement.english.srt
- Babylon 5 [4x10] - Racing Mars.english.srt
- Babylon 5 [4x11] - Lines Of Communication.english.srt
- Babylon 5 [4x12] - Conflicts Of Interest.english.srt
- Babylon 5 [4x13] - Rumors, Bargains And Lies.english.srt
- Babylon 5 [4x14] - Moments Of Transition.english.srt
- Babylon 5 [4x15] - No Surrender, No Retreat.english.srt
- Babylon 5 [4x16] - The Exercise Of Vital Powers.english.srt
- Babylon 5 [4x17] - The Face Of The Enemy.english.srt
- Babylon 5 [4x18] - Intersections In Real Time.english.srt
- Babylon 5 [4x19] - Between The Darkness And The Light.english.srt
- Babylon 5 [4x20] - Endgame.english.srt
- Babylon 5 [4x21] - Rising Star.english.srt
- Babylon 5 [4x22] - The Deconstruction Of Falling Stars.english.srt
- Babylon 5 [2x01] - Points Of Departure.english.sub
- Babylon 5 [2x02] - Revelations.english.sub
- Babylon 5 [2x05] - The Long Dark.english.sub
- Babylon 5 [2x03] - The Geometry Of Shadows.english.sub
- Babylon 5 [2x04] - A Distant Star.english.sub
- Babylon 5 [2x06] - Spider In The Web.english.sub
- Babylon 5 [2x07] - Soul Mates.english.sub
- Babylon 5 [2x08] - A Race Through Dark Places.english.sub
- Babylon 5 [2x09] - The Coming Of Shadows.english.sub
- Babylon 5 [2x10] - GROPOS.english.sub
- Babylon 5 [2x11] - All Alone In The Night.english.sub
- Babylon 5 [2x12] - Acts Of Sacrifice.english.sub
- Babylon 5 [2x13] - Hunter, Prey.english.sub
- Babylon 5 [2x14] - There All The Honor Lies.english.sub
- Babylon 5 [2x15] - And Now For A Word.english.sub
- Babylon 5 [2x17] - Knives.english.sub
- Babylon 5 [2x18] - Confessions And Lamentations.english.sub
- Babylon 5 [2x19] - Divided Loyalties.english.sub
- Babylon 5 [2x20] - The Long, Twilight Struggle.english.sub
- Babylon 5 [2x21] - Comes The Inquisitor.english.sub
- Babylon 5 [2x22] - The Fall Of Night.english.sub
87 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
5 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,579 --> 00:00:16,948
<i>I was there at the dawn of
the Third Age of mankind.</i>
2
00:00:19,052 --> 00:00:22,112
<i>It began in the Earth year 2257...</i>
3
00:00:23,056 --> 00:00:26,514
<i>with the founding of the last
of the Babylon stations...</i>
4
00:00:26,893 --> 00:00:29,794
<i>located deep in neutral space.</i>
5
00:00:33,099 --> 00:00:36,159
<i>It was a port of call for refugees...</i>
6
00:00:36,636 --> 00:00:38,729
<i>smugglers, businessmen...</i>
7
00:00:39,239 --> 00:00:42,367
<i>diplomats and travelers
from a hundred worlds.</i>
8
00:00:44,310 --> 00:00:46,335
110 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
10 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:03,837 --> 00:01:08,795
Well ... th ... wha ... um ... well, it, um ... see, it, it, it, uh ...
2
00:01:08,795 --> 00:01:14,272
It started with these ... visions.
3
00:01:14,272 --> 00:01:20,555
Uh, I should say "hallucinations," because they definitely weren't my normal fantasies.
4
00:01:20,555 --> 00:01:22,514
He would just appear.
5
00:01:22,514 --> 00:01:24,757
This Alan person?
6
00:01:24,757 --> 00:01:29,798
Al. First, he was in court.
7
00:01:29,798 --> 00:01:36,554
He was the judge, and he just stood up and started singing about love...right at me!
8
00:01:36,554 --> 00:01:43,405
And then, he started appearing in my bedroom, and uh, and w
- Criminal Minds - 3x03 - Scared to Death.srt
- Criminal Minds - 3x09 - Penelope.srt
- Criminal Minds - 2x08 - Empty Planet.srt
- Criminal Minds - 3x08 - Lucky.srt
- Criminal Minds - 3x19.srt
- Criminal Minds - 2x19 - Ashes and Dust.srt
- Criminal Minds - 2x21 - Open Season.srt
- Criminal Minds - 3x14 - Damaged.srt
- Criminal Minds - 3x01 - Doubt.srt
- Criminal Minds - 3x13 - Limelight.srt
- Criminal Minds - 3x10 - True Night.srt
- Criminal Minds - 1x02 - Compulsion.sub
- Criminal Minds - 3x06 - About Face.srt
- Criminal Minds - 1x11 - Blood Hungry.sub
- Criminal Minds - 1x03 - Won't Get Fooled Again.sub
- Criminal Minds - 1x17 - A Real Rain.sub
- Criminal Minds - 2x12 - Profiler, Profiled.srt
- Criminal Minds - 1x06 - L.D.S.K.sub
- Criminal Minds - 1x22 - The Fisher King, Part 1.sub
- Criminal Minds - 3x05 - Seven Seconds.srt
- Criminal Minds - 1x20 - Charm and Harm.sub
- Criminal Minds - 1x18 - Somebody's Watching.sub
- Criminal Minds - 2x07 - North Mammon.srt
- Criminal Minds - 2x17 - Distress.srt
- Criminal Minds - 1x05 - Broken Mirror.sub
- Criminal Minds - 3x18 - The Crossing.srt
- Criminal Minds - 2x15 - Revelations.srt
- Criminal Minds - 3x15 - A Higher Power.srt
- Criminal Minds - 1x19 - Machismo.sub
- Criminal Minds - 3x04 - Children of the Dark.srt
- Criminal Minds - 1x16 - The Tribe.sub
- Criminal Minds - 2x05 - Aftermath.srt
- Criminal Minds - 3x20.srt
- Criminal Minds - 1x04 - Plain Sight.sub
- Criminal Minds - 1x10 - The Popular Kids.sub
- Criminal Minds - 2x22 - Legacy.srt
- Criminal Minds - 2x16 - Fear And Loathing.srt
- Criminal Minds - 1x13 - Poison.sub
- Criminal Minds - 2x11 - Sex, Birth, Death.srt
- Criminal Minds - 2x23 - No Way Out II - The Evolution Of Frank.srt
- Criminal Minds - 2x04 - Psychodrama.srt
- Criminal Minds - 1x14 - Riding the Lightning.sub
- Criminal Minds - 3x11 - Birthright.srt
- Criminal Minds - 1x07 - The Fox.sub
- Criminal Minds - 3x02 - In Birth and Death Part 2.srt
- Criminal Minds - 2x18 - Jones.srt
- Criminal Minds - 1x09 - Derailed.sub
- Criminal Minds - 2x01 - The Fisher King, Part 2.srt
- Criminal Minds - 2x20 - Honor Among Thieves.srt
- Criminal Minds - 2x13 - No Way Out.srt
- Criminal Minds - 1x12 - What Fresh Hell.srt
- Criminal Minds - 1x21 - Secrets and Lies.sub
- Criminal Minds - 1x15 - Unfinished Business.sub
- Criminal Minds - 2x10 - Lessons Learned.sub
- Criminal Minds - 3x12 - 3rd Life.srt
- Criminal Minds - 2x06 - The Boogeyman.srt
- Criminal Minds - 2x02 - P911.sub
- Criminal Minds - 2x14 - The Big Game.srt
- Criminal Minds - 1x08 - Natural Born Killer.sub
- Criminal Minds - 1x01 - Extreme Aggressor.sub
- Criminal Minds - 2x09 - The Last Word.srt
- Criminal Minds - 3x16 - Elephant's Memory.srt
- Criminal Minds - 3x17 - In Heat.sub
- Criminal Minds - 2x03 - The Perfect Storm.srt
- Criminal Minds - 3x07- Identify.srt
65 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,930 --> 00:00:18,470
Ajutor! S? m? ajute cineva...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,440
Nu-mi mai simt picioarele!
Te implor!
3
00:00:22,910 --> 00:00:24,910
O s? mor!
4
00:00:25,280 --> 00:00:27,410
Au trecut...
5
00:00:27,740 --> 00:00:30,360
au trecut 7 minute.
6
00:00:30,370 --> 00:00:32,550
Ajunge!
7
00:00:33,440 --> 00:00:35,570
E mai r?u dec?t te a?teptai?
8
00:00:35,580 --> 00:00:37,820
M?... m? sufoc.
9
00:00:38,770 --> 00:00:39,630
Ce faci?
10
00:00:39,640 --> 00:00:42,450
Las?-m? s? ies.
Te implor!
11
00:00:43,550 --> 00:00:45,530
D?-mi drumul...
12
00:00:46,420 --> 00:00:47,830
Da, e mai r?u!
13
00:00:47,840 -->
There are more subtitles available for Dust To Dust
Click here to view them