Search Movie Subtitles results for dust devil by relevance:
- Dust.Devil.The.Final.Cut.199 2.DVDRip.XviD-KooKoo.txt
- dust.devil.(3419850).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{181}{292}/Na pocz¹tku Åwiata,|/w czasach czerwonego Åwiat³a.
{330}{441}/Pustynny wiatr, Soupa,|/by³ cz³owiekiem takim jak my.
{463}{530}/Do czasu nieszczêÅcia.
{554}{614}/Wtedy to wyros³y mu skrzyd³a
{639}{675}/i odlecia³.
{725}{763}/Jak ptak.
{770}{877}.:: T³umaczenie ze s³uchu - Chudy::.|devilex@wp. pl
{881}{964}.:: Korekta â Highlander & omickal::.
{968}{1127}.:: DarkProject SubGroup - Mroczna strona napisów::.
{1131}{1226}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania. org
{1559}{1684}Diabelski Py³
{2329}{2359}/Sta³ siê ³owc¹.
{2375}{2458}/Tak jak jastrz¹b zacz¹³ szukaæ swojej ofiary.
{2472}{2537}/Szukaj¹c schronienia w najdalszych|/zak¹tkach Åwiata
{2541}{26
- Dust.Devil.The.Final.Cut.199 2.DVDRip.XviD-KooKoo.txt
- dust.devil.(3419850).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{181}{292}/Na pocz¹tku Åwiata,|/w czasach czerwonego Åwiat³a.
{330}{441}/Pustynny wiatr, Soupa,|/by³ cz³owiekiem takim jak my.
{463}{530}/Do czasu nieszczêÅcia.
{554}{614}/Wtedy to wyros³y mu skrzyd³a
{639}{675}/i odlecia³.
{725}{763}/Jak ptak.
{770}{877}.:: T³umaczenie ze s³uchu - Chudy::.|devilex@wp. pl
{881}{964}.:: Korekta â Highlander & omickal::.
{968}{1127}.:: DarkProject SubGroup - Mroczna strona napisów::.
{1131}{1226}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania. org
{1559}{1684}Diabelski Py³
{2329}{2359}/Sta³ siê ³owc¹.
{2375}{2458}/Tak jak jastrz¹b zacz¹³ szukaæ swojej ofiary.
{2472}{2537}/Szukaj¹c schronienia w
- Dust.Devil.1992.DVDRip.XviD- RubberBox.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{181}{292}/Na pocz¹tku Åwiata,|/w czasach czerwonego Åwiat³a.
{330}{441}/Pustynny wiatr, Soupa,|/by³ cz³owiekiem takim jak my.
{463}{530}/Do czasu nieszczêÅcia.
{554}{614}/Wtedy to wyros³y mu skrzyd³a
{639}{675}/i odlecia³.
{725}{763}/Jak ptak.
{770}{877}.:: T³umaczenie ze s³uchu - Chudy::.|devilex@wp. pl
{881}{964}.:: Korekta â Highlander & omickal::.
{968}{1127}.:: DarkProject SubGroup - Mroczna strona napisów::.
{1131}{1226}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania. org
{1559}{1684}Diabelski Py³
{2329}{2359}/Sta³ siê ³owc¹.
{2375}{2458}/Tak jak jastrz¹b zacz¹³ szukaæ swoj
- Dust.Devil.1992.DVDRip.XviD- RubberBox.txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{181}{292}/Na pocz?tku ?wiata,|/w czasach czerwonego ?wiat?a.
{330}{441}/Pustynny wiatr, Soupa,|/by? cz?owiekiem takim jak my.
{463}{530}/Do czasu nieszcz??cia.
{554}{614}/Wtedy to wyros?y mu skrzyd?a
{639}{675}/i odlecia?.
{725}{763}/Jak ptak.
{1559}{1684}Diabelski Py?
{2329}{2359}/Sta? si? ?owc?.
{2375}{2458}/Tak jak jastrz?b zacz?? szuka? swojej ofiary.
{2472}{2537}/Szukaj?c schronienia w najdalszych|/zak?tkach ?wiata
{2541}{2605}/gdzie magia nadal istnieje.
{2609}{2655}/Jednak b?d?c kiedy? cz?owiekiem
{2665}{2730}/nadal cierpi z powodu ludzkich nami?tno?ci.
{2753}{2819}/Czasami leci pe?en gniewu
{2826}{2886}/i spada w d?? niczym dzi
- Dust Devil The Final Cut (1992).srt
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,340 --> 00:00:09,242
<i>Nekada</i>
2
00:00:10,443 --> 00:00:12,379
<i>u vremenu crvene svetlosti.</i>
3
00:00:13,747 --> 00:00:16,783
<i>Pustinjski vetar</i>
4
00:00:16,783 --> 00:00:18,918
<i>je bio èovek kao i mi.</i>
5
00:00:18,918 --> 00:00:24,022
<i>Sve dok mu nesreænim sluèajem,
nisu porasla krila</i>
6
00:00:26,658 --> 00:00:28,827
<i>i poleteo je.</i>
7
00:00:30,228 --> 00:00:32,664
<i>Kao ptica.</i>
8
00:01:04,926 --> 00:01:09,831
<b>Pustinjski Ãavo</b>
9
00:01:36,723 --> 00:01:40,660
<i>Postao je lovac i
kao sokol,</i>
10
00:01:40,660 --> 00:01:42,694
- Dust Devil Uncut 1992 Rubberbox.srt
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,340 --> 00:00:09,164
<i>Nekada</i>
2
00:00:10,315 --> 00:00:12,171
<i>u vremenu crvene svetlosti.</i>
3
00:00:13,483 --> 00:00:16,394
<i>Pustinjski vetar</i>
4
00:00:16,394 --> 00:00:18,441
<i>je bio èovek kao i mi.</i>
5
00:00:18,441 --> 00:00:23,335
<i>Sve dok mu nesreænim sluèajem,
nisu porasla krila</i>
6
00:00:25,862 --> 00:00:27,942
<i>i poleteo je.</i>
7
00:00:29,285 --> 00:00:31,621
<i>Kao ptica.</i>
8
00:01:02,554 --> 00:01:07,257
<b>Pustinjski Ãavo</b>
9
00:01:33,042 --> 00:01:36,816
<i>Postao je lovac i
kao sokol,</i>
10
00:01:36,816 --> 00:01:38,767
- Dust Devil The Final Cut (1992).srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,340 --> 00:00:09,242
<i>Nekada</i>
2
00:00:10,443 --> 00:00:12,379
<i>u vremenu crvene svetlosti.</i>
3
00:00:13,747 --> 00:00:16,783
<i>Pustinjski vetar</i>
4
00:00:16,783 --> 00:00:18,918
<i>je bio èovek kao i mi.</i>
5
00:00:18,918 --> 00:00:24,022
<i>Sve dok mu nesreænim sluèajem,
nisu porasla krila</i>
6
00:00:26,658 --> 00:00:28,827
<i>i poleteo je.</i>
7
00:00:30,228 --> 00:00:32,664
<i>Kao ptica.</i>
8
00:01:04,926 --> 00:01:09,831
<b>Pustinjski Ãavo</b>
9
00:01:36,723 --> 00:01:40,660
<i>Postao je lovac i
kao sokol,</i>
10
00:01:40,660 --> 00:01:42,694
- Dust devil (1992).span.srt
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,048 --> 00:00:08,865
<i>En los inicios</i>
2
00:00:10,020 --> 00:00:11,880
<i>En la época de las lÃneas rojas</i>
3
00:00:13,180 --> 00:00:16,078
<i>Viento de desierto</i>
4
00:00:16,079 --> 00:00:18,154
<i>Era un hombre como nosotros</i>
5
00:00:18,155 --> 00:00:23,040
<i>Hasta que tuvo la alternativa,
le crecieron alas</i>
6
00:00:25,568 --> 00:00:27,657
<i>Y voló...</i>
7
00:00:28,990 --> 00:00:31,335
<i>Como un pájaro</i>
8
00:01:02,245 --> 00:01:06,965
<b>DEMONIO DEL DESIERTO</b>
9
00:01:32,730 --> 00:01:36,499
<i>Se convirtió en cazador, como un animal</i>
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{75}synchro do wersji XVID 0x0 25.0fps 975.7 MB|/ by - Daro
{681}{792}/Na pocz¹tku Åwiata,|/w czasach czerwonego Åwiat³a.
{830}{941}/Pustynny wiatr, Soupa,|/by³ cz³owiekiem takim jak my.
{963}{1030}/Do czasu nieszczêÅcia.
{1054}{1114}/Wtedy to wyros³y mu skrzyd³a
{1139}{1175}/i odlecia³.
{1225}{1263}/Jak ptak.
{2059}{2184}Diabelski Py³
{2829}{2859}/Sta³ siê ³owc¹.
{2875}{2958}/Tak jak jastrz¹b zacz¹³ szukaæ swojej ofiary.
{2972}{3037}/Szukaj¹c schronienia w najdalszych|/zak¹tkach Åwiata
{3041}{3105}