Search Movie Subtitles results for dungeons and dragons by relevance:
- dungeons.and.dragons.2.the.elemental .might.dvdscr.xvid-tdl.sub
- Dungeons.and.Dragons.2.DvDrip[2005]W rath.of.the.Dragon.God[Aka.The.Elemental .Might]-aXXo.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{110}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 12.04.2006
{130}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{290}{415}Suomennos: SteveMax, DalSargamon,|Blade, Platypus ja DonMeduza
{435}{555}Oikoluku: DalSargamon
{1526}{1656}Kauan sitten luotiin paha artefakti.
{1669}{1754}Mahtava luomus,|jolla voisin -
{1759}{1869}vapauttaa painajaisen maan päälle.
{2290}{2385}Se on pysynyt piilotettuna|kolmetuhatta vuotta.
{2409}{2479}Tutkittuani jokaisen kuiskatun huhun, -
{2483}{2597}ja taistellen sata vuotta läpi|lukemattomien likaisten syövereiden, -
{2601}{2726}sen pimeät voimat|ovat viimeinkin ulottuvillani.
{373
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S 01E06.720p.HDTV.x264-CTU.sub
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s 01e06.hdtv.xvid-xor.sub
- Terminator - The Sarah Connor Chronicles S01E06 Dungeons And Dragons DVDrip XVID-Orpheus.sub
3 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{162}{282}Tulevaisuudessa poikani johtaa|ihmiskuntaa sodassa Skynetia vastaan.
{301}{378}Tietokonejärjestelmää vastaan, joka|on ohjelmoitu tuhoamaan maailma.
{422}{489}Se on lähettänyt koneita|ajassa taaksepäin.
{498}{580}Jotkut tappamaan hänet,|ja yhden suojelemaan häntä.
{584}{664}Tänään yritämme estää Skynetin luomisen.
{671}{728}Muuttaaksemme tulevaisuutemme.
{733}{790}Muuttaaksemme hänen kohtalonsa.
{804}{888}Sota ihmiskunnan puolesta alkaa nyt.
{1031}{1096}Aiemmin tapahtunutta:
{1106}{1177}Morsiamenne, Sarah Connor,|tappoi miehen, koska hän luuli -
{1181}{1233}että tulevaisuudessa, tämä mies|keksisi t
- Dungeons And Dragons 2 (En).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,685 --> 00:00:50,002
Ages ago...
2
00:00:50,864 --> 00:00:52,630
...an evil artifact was created.
3
00:00:54,377 --> 00:00:57,270
An item so mighty, in my hands...
4
00:00:57,964 --> 00:01:02,090
...it would unleash
a nightmare onto the land.
5
00:01:19,151 --> 00:01:22,506
For 30 centuries it has
remained hidden.
6
00:01:23,853 --> 00:01:26,649
After pursuing every whispered rumor...
7
00:01:26,667 --> 00:01:31,643
...and battling for 1 00 years
through countless foul pits...
8
00:01:31,678 --> 00:01:36,358
...its dark power
is finally within my reach.
9
00:02:16,720
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{551}Carstvo Izmera,dugo|je bila podijeljena zemlja.
{552}{660}Voðena èarobnjacima,|elitnom grupom korisnika magije.
{661}{745}Niži rang ljudi,|oni bez magije...
{746}{810}su malo više od robova.
{811}{877}nova Izmerova carica,|mlada Savina...
{878}{976}želi jednakost|i prosperitet za sve.
{977}{1107}Ali zli èarobnjak Profion|ima drugaèije namjere.
{1200}{1700}Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E|HRDIVX.2YA.COM
{4120}{4175}Napokon!
{4213}{4255}Doði, Damodare.
{4489}{4518}Pusti ga.
{5429}{5496}Sad si moj.
{5545}{5587}Doði k meni!
{5847}{5925}I, zar ti nisam rekao|da se to može napraviti.
{5926}{6016}Ti imaš moæ|besm
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{551}? ???????????? ??? ????? |???? ??? ????? ??? ?????????? ????.
{552}{660}??????????? ??? ???? ??????,|??? ??????? ????? ??? ?????? ????.
{661}{745}?? ???????? ??????,| ????? ????? ?? ??????...
{746}{810}????? ???? ???? ??? ???? ????????.
{811}{877}? ????? ???????????? ??? ????? ??????...
{878}{976}?????????? ??????? |??? ???????? ??? ?????.
{977}{1107}???? ? ????????? ????? ??????? |???? ?????? ???????.
{4120}{4175}?????????!
{4213}{4255}???, ?????????.
{4489}{4518}????????????? ???.
{5429}{5496}????? ????? ??? ????.
{5545}{5587}??? ?? ????!
{5847}{5925}???, ??? ?? ???? |?? ????????.
{5926}{6016}????? ??? ???????? |??? ????????.
- Dungeons.And.Dragons.2.The.Elemental .Might.DVDSCR.XviD-TDL..sub
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1618}{1705}???? ??? ??? ??????? ? ?????|??? ???????? ??????? ? ??? .
{1762}{1851}??? ??????????? ???? ??????|??? ??? ???? ??? ????? . . .
{1863}{1930}?? ?????? ?? ???? ???????|??? ? ??? .
{2381}{2467}??? ??????? ??? ???|????????? ????????.
{2501}{2565}???? ??? ??????? ???? ??????? . . .
{2577}{2685}??? ?? ? ????? ??? ????? ??????|?? ?????????? ????? ???????. . .
{2702}{2798}?????, ?????????, ?? ??????|?? ???????? ??? ?????? .
{3822}{3927}???? ????? ?? ???????|?? ?????? ??????? .
{4028}{4083}?????? ?? ?? ??? ?? ???????? .
{4232}{4340}? ?????? ?????? ??? ????? ???-|??? ?????, ????? ?????? ??? ??? .
{4421}{4503}?? ????? ??? ????
- Dungeons And Dragons - Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,543 --> 00:00:22,975
The Empire of Izmer
has Iong been a divided Iand.
2
00:00:23,009 --> 00:00:27,532
RuIed by the Mages,
an eIite group of magic users.
3
00:00:27,575 --> 00:00:31,063
The IowIy Commoners,
those without magic...
4
00:00:31,108 --> 00:00:33,767
are IittIe more than sIaves.
5
00:00:33,807 --> 00:00:36,568
Izmer's young Empress Savina...
6
00:00:36,607 --> 00:00:40,698
wishes equaIity
and prosperity for aII.
7
00:00:40,739 --> 00:00:46,137
But the eviI Mage Profion
has other intentions.
8
00:02:51,651 --> 00:02:53,947
At Iast!
9
00:02:55,550 --> 00:02:5
- (DK-SUBS)Dungeons and Dragons CD2.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{148}{240}M? jeg ikke nok g??
{242}{349}Ved I ikke,|at dv?rge er r?dselsslagne for heste?
{354}{418}Tag dig sammen.
{423}{577}Mange dv?rge er bange for|at vise f?lelser, men ikke jeg!
{1130}{1224}De har fulgt dalen.|Jeg kender hver en afkrog.
{1229}{1360}Der g?r en genvej|gennem skoven og over bjergene.
{1364}{1504}Vi m? v?k fra stigen. Hvis Damodar|sl?r lejr, og vi rider hele natten, -
{1509}{1587}- kan vi m?ske afsk?re ham vejen.
{1591}{1661}Af sted.
{1696}{1786}Jeg elsker din m?de at finde vej p?.
{1791}{1861}Du skulle vel aldrig v?re single?
{1865}{1959}Hvad? Det skader aldrig at sp?rge.
{1964}{2065}Jeg er single. Utroligt, ikke?
{20
- Dungeons.And.Dragons.2.The.Elemental .Might.DVDscr.XViD-TDL_1.srt
- Dungeons.And.Dragons.2.The.Elemental .Might.DVDscr.XViD-TDL_2.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,748 --> 00:00:54,764
Eeuwen geleden,
een duivels voorwerp werd gecreëerd.
2
00:00:55,697 --> 00:00:58,859
Een voorwerp zo machtig in mijn handen,
3
00:00:58,960 --> 00:01:03,082
dat het een nachtmerrie
los zal laten over 't land.
4
00:01:20,487 --> 00:01:23,802
Voor 30 eeuwen is het verborgen gebleven.
5
00:01:25,252 --> 00:01:27,968
Na het achtervolgen van elk gerucht,
6
00:01:28,066 --> 00:01:32,255
en na 100 jaar ontelbare
gevechten te hebben gestreden,
7
00:01:32,353 --> 00:01:36,607
is zijn duistere macht eindelijk in mijn bereik.
8
00:02:18,188 --> 00:02:28,451
Nu, w
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{551}à áõôïêñáôïñÃá ôïõ Ãæìåñ |¹ôáà áðü êáéñü ìéá äéáéñåìÃÃç ÷þñá.
{552}{660}ÃõâåñÃéüôáà áðü ôïõò ÃÃãïõò,|ìéá åêëåêôà ïìÃäá áðü ìáãéêà ìÃëç.
{661}{745}ïé ÃáðåéÃïà ÃÃçôïÃ,| Ãõôïà ÷ùñÃò ôé ÃáãåÃá...
{746}{810}Ã¥ÃÃáé ëÃãï ðÃÃù áðü ôïõò óêëÃâïõò.
{811}{877}à Ãåáñà ÃõôïêñÃôåéñá ôçò ÃæìÃñ ÃáâÃÃá...
{878}{976}åðéèõìïýóå éóüôçôá |êáé åõçìåñÃá ãéá üëïõò.
{977}{1107}Ãëëà ï óáôáÃéêüò ìÃãïò ÃñüöéïÃ
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{551}? ???????????? ??? ????? |???? ??? ????? ??? ?????????? ????.
{552}{660}??????????? ??? ???? ??????,|??? ??????? ????? ??? ?????? ????.
{661}{745}?? ???????? ??????,| ????? ????? ?? ??????...
{746}{810}????? ???? ???? ??? ???? ????????.
{811}{877}? ????? ???????????? ??? ????? ??????...
{878}{976}?????????? ??????? |??? ???????? ??? ?????.
{977}{1107}???? ? ????????? ????? ??????? |???? ?????? ???????.
{4120}{4175}?????????!
{4213}{4255}???, ?????????.
{4489}{4518}????????????? ???.
{5429}{5496}????? ????? ??? ????.
{5545}{5587}??? ?? ????!
{5847}{5925}???, ??? ?? ???? |?? ????????.
{5926}{6016}????? ??? ???????? |??? ????????.
- (DK-SUBS)Dungeons and Dragons CD1.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{451}{581}Izmer har l?nge v?ret|et splittet rige.
{586}{695}Det regeres af magikerne,|en elite, der mestrer magi.
{699}{849}Det j?vne folk,|der ikke mestrer magi, er tr?lbundet.
{854}{930}Izmers unge kejserinde Savina -
{936}{1024}- ?nsker lighed og fremgang for alle.
{1029}{1154}Men den onde magiker Profion|har andre planer.
{4295}{4364}Endelig!
{4403}{4474}Kom, Damodar.
{4691}{4746}Slip ham.
{5666}{5756}Du tilh?rer mig nu.
{5784}{5870}Kom til mig!
{6098}{6184}Jeg sagde jo, at det var muligt.
{6188}{6270}De besidder de ud?deliges magt.
{6294}{6355}De behersker dragerne.
{6360}{6450}Med drageh?ren kan jeg|knuse kejserinden -
{6455}{655
- dungeons.and.dragons.2.the.elemental .might.dvdscr.xvid-tdl.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{952}{1235}Lochy i Smoki 2: Si?a ?ywio??w
{1539}{1682}Wieki temu zosta? stworzony artefakt z?a...
{1686}{1899}Przedmiot tak pot??ny w moich r?kach m?g?by roznieci? koszmar na ziemi.
{2303}{2487}Przez 30 wiek?w pozostawa? w ukryciu. Pod??aj?c za ka?da wyszeptan? plotk?
{2491}{2766}I tu?acz?c sie przez sto lat poprzez krainy, jego mroczna moc jest w ko?cu w zasi?gu moich r?k!
{3748}{3937}Teraz... Nagroda jest w zasi?gu mych r?k...
{3955}{4064}Nic mnie nie powstrzyma...
{4351}{4569}Upi?r ?mierci nie dopad? mnie...bowiem ja ju? nie ?yje!
{4784}{4925}Moim najskrytszym marzeniem jest sprowadzenie teg
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{551}Carstvo Izmer je dugo vremena|djelovalo kao raskomadana zemlja.
{552}{661}Vladao je Mages sa grupom|elitnih èarobnjaka.
{662}{746}Niski Commonersi, oni|koji nisu poznavali magiju...
{747}{811}bili su malo više od robova.
{812}{878}Izmerova mlada Carica Savina...
{879}{977}želi ravnopravnost i|blagostanje za sve.
{978}{1107}Ali zli Mage Profion|ima druge namjere.
{4000}{4100}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{4120}{4175}Napokon!
{4214}{4255}Doði Damodar.
{4490}{4519}Oslobodi ga.
{5429}{5496}Sad si moj.
{5546}{5587}Doði k meni!
{5848}{5926}Da, rekao sam ti da|æe se dogoditi.
{5927}{6016}Ti imaš snagu nad b
- Dungeons And Dragons 2 - Est - 23,976fps - 2005 - (aXXo).srt
- Dungeons And Dragons 2 - Est - 25fps - 2005 - (1.476.725.824).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,400 --> 00:00:34,000
<b>VANGIKOOPAD JA DRAAKONID</b>
ÃRGVÃIM
1
00:00:48,800 --> 00:00:50,700
<i>Ajastuid tagasi...</i>
2
00:00:50,900 --> 00:00:54,000
<i>...üks õel artefakt sai loodud.</i>
3
00:00:54,400 --> 00:00:57,800
<i>Asi, niivõrd võimas, et minu kätes...</i>
4
00:00:58,000 --> 00:01:03,100
<i>...see suudaks valla päästa</i>
<i>õuduse kogu meie maale.</i>
5
00:01:19,200 --> 00:01:22,800
<i>Tervelt 30 sajandiks</i>
<i>see jäi peidetuks.</i>
6
00:01:23,900 --> 00:01:26,700
<i>Pärast iga sosistatud</i>
<i>kuulujutu jälgede ajamist...</i>
7
00:01:26,600 -->
- Dungeons And Dragons 2 (23.976fps) 2005DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{200}Tekstityksen |Päiväys: 12.04.2006
{230}{330}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{360}{460}Suomennos: SteveMax,|Blade, ja
{490}{590}Oikoluku: DalSargamon
{1249}{1379}Kauan sitten luotiin paha artefakti.
{1392}{1477}Mahtava luomus,|jolla voisin -
{1482}{1592}vapauttaa painajaisen maan päälle.
{2013}{2108}Se on pysynyt piilotettuna|kolmetuhatta vuotta.
{2131}{2201}Tutkittuani jokaisen kuiskatun huhun, -
{2205}{2319}ja taistellen sata vuotta läpi|lukemattomien likaisten syövereiden, -
{2323}{2448}sen pimeät voimat|ovat viimeinkin ulottuvillani.
{3455}{3575}Koston aika on lähellä.
{3662}{3727}
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{551}? ???????????? ??? ????? |???? ??? ????? ??? ?????????? ????.
{552}{660}??????????? ??? ???? ??????,|??? ??????? ????? ??? ?????? ????.
{661}{745}?? ???????? ??????,| ????? ????? ?? ??????...
{746}{810}????? ???? ???? ??? ???? ????????.
{811}{877}? ????? ???????????? ??? ????? ??????...
{878}{976}?????????? ??????? |??? ???????? ??? ?????.
{977}{1107}???? ? ????????? ????? ??????? |???? ?????? ???????.
{4120}{4175}?????????!
{4213}{4255}???, ?????????.
{4489}{4518}????????????? ???.
{5429}{5496}????? ????? ??? ????.
{5545}{5587}??? ?? ????!
{5847}{5925}???, ??? ?? ???? |?? ????????.
{5926}{6016}????? ??? ???????? |??? ????????.
- Dungeons And Dragons 2 - Fin - 23,976fps - 2005 - (aXXo).sub
- Dungeons And Dragons 2 - Fin - 23,976fps - 2005 - (tdl).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{200}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 12.04.2006
{230}{330}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{460}Suomennos: SteveMax, DalSargamon,|Blade, Platypus ja DonMeduza
{490}{590}Oikoluku: DalSargamon
{1249}{1379}Kauan sitten luotiin paha artefakti.
{1392}{1477}Mahtava luomus,|jolla voisin -
{1482}{1592}vapauttaa painajaisen maan päälle.
{2013}{2108}Se on pysynyt piilotettuna|kolmetuhatta vuotta.
{2131}{2201}Tutkittuani jokaisen kuiskatun huhun, -
{2205}{2319}ja taistellen sata vuotta läpi|lukemattomien likaisten syövereiden, -
{2323}{2448}sen pimeät voimat|ovat viimeinkin ulottuvillani.
{34
- Dungeons And Dragons 2 (23.976fps) 2005 - (tdl).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{110}Tekstityksen |Päiväys: 12.04.2006
{130}{260}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{290}{415}Suomennos: SteveMax,|Blade, ja
{435}{555}Oikoluku: DalSargamon
{1526}{1656}Kauan sitten luotiin paha artefakti.
{1669}{1754}Mahtava luomus,|jolla voisin -
{1759}{1869}vapauttaa painajaisen maan päälle.
{2290}{2385}Se on pysynyt piilotettuna|kolmetuhatta vuotta.
{2409}{2479}Tutkittuani jokaisen kuiskatun huhun, -
{2483}{2597}ja taistellen sata vuotta läpi|lukemattomien likaisten syövereiden, -
{2601}{2726}sen pimeät voimat|ovat viimeinkin ulottuvillani.
{3733}{3853}Koston aika on lähellä.
{3940}{4005}M
- Dungeons.And.Dragons.2.The.Elemental .Might.DVDscr.XViD-TDL_1.srt
- Dungeons.And.Dragons.2.The.Elemental .Might.DVDscr.XViD-TDL_2.srt
2 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,748 --> 00:00:54,764
Eeuwen geleden,
een duivels voorwerp werd gecre?erd.
2
00:00:55,697 --> 00:00:58,859
Een voorwerp zo machtig in mijn handen,
3
00:00:58,960 --> 00:01:03,082
dat het een nachtmerrie
los zal laten over 't land.
4
00:01:20,487 --> 00:01:23,802
Voor 30 eeuwen is het verborgen gebleven.
5
00:01:25,252 --> 00:01:27,968
Na het achtervolgen van elk gerucht,
6
00:01:28,066 --> 00:01:32,255
en na 100 jaar ontelbare
gevechten te hebben gestreden,
7
00:01:32,353 --> 00:01:36,607
is zijn duistere macht eindelijk in mijn bereik.
8
00:02:18,188 --> 00:02:28,451
Nu, wr
There are more subtitles available for Dungeons And Dragons
Click here to view them