Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Dumb.and.dumber.1994
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1043}{1074}Scuzã-mã !
{1080}{1132}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã ?
{1134}{1221}Dau o prelegere în 20 de min|ºi ºoferul s-a rãtãcit.
{1258}{1375}Mergi drept înainte|ºi apoi la stânga la pod.
{1415}{1467}Ai un accent foarte drãguþ.
{1469}{1497}New Jersey ?
{1521}{1553}Austria.
{1555}{1589}Austria ?
{1597}{1629}Atunci.
{1639}{1677}Gyda´, mate (accent australian)
{1707}{1790}Sã punem un ºrimp pe grãtar. (expresie australianã)
{1805}{1845}Hai sã nu.
{3835}{3906}Cine a vrut ºniþel ?
{3943}{3982}Minunat. Ia-l, Dolf.
{3984}{4039}Ia ºi tu, bãiete.|Sã-þi fie de bine.
{4063}{4161}Sã vedem.|Urmeazã,
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, and, dumber, 2, 5, fps, 1994, divxnurkka, net, fin,
original filename: Dumb And Dumber - 25fps - 1994 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,407 --> 00:00:45,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Anteeksi, missä päin on
lääketieteellisen rakennus?
2
00:00:45,167 --> 00:00:49,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Luentoni alkaa 20 minuutin
päästä ja kuski on eksynyt.
3
00:00:49,767 --> 00:00:53,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kääntykää sillan
yli vasempaan.
4
00:00:56,047 --> 00:00:59,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
lhana aksentti!
Oletko New Jerseystä?
5
00:01:00,327 --> 00:01:02,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ltävallasta.
6
00:01:05,047 --> 00:01:07,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Buongiorno sitten vaan.
7
0
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24057-Dumb_&_Dumber_(1994)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2001}{2032}Scuzã-mã!
{2038}{2090}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã?
{2092}{2179}Dau o prelegere în 20 de min,|ºi ºoferul s-a rãtãcit.
{2216}{2333}Mergi drept înainte|ºi apoi la stânga la pod.
{2373}{2425}Ai un accent foarte draguþ.
{2427}{2455}New Jersey?
{2479}{2511}Austria.
{2513}{2547}Austria?
{2555}{2587}Atunci.
{2597}{2635}G´da´, amice.
{2665}{2748}Sã punem un srimp pe grãtar.
{2763}{2803}Hai sã nu.
{4795}{4866}Cine a vrut ºniþel ?
{4903}{4942}Minunat. Ia-l, Dolf.
{4944}{4999}Ia ºi tu, bãiete.|Sã-þi fie de bine.
{5023}{5121}Sã vedem.|Urmeazã, vacuþa cu sos.
{5143}{5261}Cine vrea vacuþÃ
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: young, dumb, full, of, cum, 8, 2001, cd, greek, gr, and, dumber, 1994, dvdrip,
original filename: Young Dumb & Full of Cum 8 - 2001 - 1CD - Greek - gr - 408914f471ae70c733e49b2d7cc046ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,479 --> 00:00:47,901
?? ??????????.. A?? ??? ????
???? ??????? ?????;
2
00:00:47,842 --> 00:00:51,579
???? ??????? ?? ?????? ?????,
??? ? ?????? ??? ??????..
3
00:00:51,706 --> 00:00:53,715
?? ??? ??????,
4
00:00:53,749 --> 00:00:56,854
??? ?? ????????
???????? ???? ?? ??????.
5
00:00:58,367 --> 00:01:00,368
????? ??????? ???????
6
00:01:00,407 --> 00:01:04,081
- ??? ?? ???? ??????;
- ???????.
7
00:01:04,114 --> 00:01:08,095
???????!
??? ???? ?? ????????;
8
00:01:10,365 --> 00:01:13,470
??? ??? ?????
?? ????????? ?????????!
9
00:01:13,506 --> 00:01:15,478
?? ??????.
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, 3, 8, dumber, 1994, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, unrated, fragment,
original filename: Dumb 38 Dumber (1994) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,841 --> 00:00:43,775
Excuse me.
2
00:00:43,810 --> 00:00:46,370
Could you tell me how to get
to the medical school?
3
00:00:46,413 --> 00:00:48,881
I'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
4
00:00:48,915 --> 00:00:50,780
and my driver's
a bit lost.
5
00:00:50,817 --> 00:00:53,650
You go straight ahead,
6
00:00:53,686 --> 00:00:56,985
and, uh, you make a left
over the bridge.
7
00:00:58,591 --> 00:01:00,718
That's a lovely accent
you have.
8
00:01:00,760 --> 00:01:04,662
- New Jersey?
- Austria.
9
00:01:04,697 --> 00:01:07,427
Austria! Ha ha!
Well, th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,407 --> 00:00:45,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Anteeksi, missä päin on
lääketieteellisen rakennus?
2
00:00:45,167 --> 00:00:49,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Luentoni alkaa 20 minuutin
päästä ja kuski on eksynyt.
3
00:00:49,767 --> 00:00:53,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kääntykää sillan
yli vasempaan.
4
00:00:56,047 --> 00:00:59,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
lhana aksentti!
Oletko New Jerseystä?
5
00:01:00,327 --> 00:01:02,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ltävallasta.
6
00:01:05,047 --> 00:01:07,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Buongiorno sitten vaan.
7
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,927 --> 00:00:45,522
Undskyld, kan De sige mig
vejen til lægeskolen?
2
00:00:45,647 --> 00:00:50,163
Jeg skal holde forelæsning,
og min chauffør er faret vild.
3
00:00:50,287 --> 00:00:54,883
De skal bare lige ud
og så til venstre efter broen.
4
00:00:56,327 --> 00:00:59,842
De har sandelig en sød accent...
New Jersey?
5
00:01:00,767 --> 00:01:03,918
- Ãstrig.
- Ãstrig?!
6
00:01:04,047 --> 00:01:07,517
Hvad siger man så?
"Skål i skivet."
7
00:01:08,287 --> 00:01:11,643
"Skal vi smide
en reje til på grillen?"
8
00:01:12,047 --> 00:01:14,242
Ellers tak.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,999 --> 00:00:44,999
Disculpe.
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,558
¿Me podrÃa decir cómo llegar
a la facultad de medicina?
3
00:00:47,601 --> 00:00:50,068
Debo dar una conferencia
dentro de 20 minutos
4
00:00:50,101 --> 00:00:52,035
y el conductor está medio perdido.
5
00:00:52,070 --> 00:00:54,832
Siga derecho,
6
00:00:54,871 --> 00:00:57,929
y doble a la izquierda
después del puente.
7
00:00:59,774 --> 00:01:01,899
Tiene un acento adorable.
8
00:01:01,940 --> 00:01:05,897
- ¿Es de Nueva Jersey?
- Austria.
9
00:01:05,942 --> 00:01:08,602
Austria.
Bueno, entonces..
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: 1978, dumb, dumber, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, and,
original filename: 19783-Dumb_&_Dumber_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1043}{1074}Scuzã-mã!
{1080}{1132}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã?
{1134}{1221}Dau o prelegere în 20 de min,|ºi ºoferul s-a rãtãcit.
{1258}{1375}Mergi drept înainte|ºi apoi la stânga la pod.
{1415}{1467}Ai un accent foarte drãguþ.
{1469}{1497}New Jersey ?
{1521}{1553}Austria.
{1555}{1589}Austria ?
{1597}{1629}Atunci.
{1639}{1677}Gyda´, mate (accent australian)
{1707}{1790}Sã punem un ºrimp pe grãtar.(expresie australianã)
{1805}{1845}Hai sã nu.
{3835}{3906}Cine a vrut ºniþel ?
{3943}{3982}Minunat. Ia-l, Dolf.
{3984}{4039}Ia ºi tu, bãiete.|Sã-þi fie de bine.
{4063}{4161}Sã vedem
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: 1974, dumb, dumber, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19741-Dumb_&_Dumber_(1994)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,841 --> 00:00:43,775
Excuse me.
2
00:00:43,810 --> 00:00:46,370
Could you tell me how to get
to the medical school?
3
00:00:46,413 --> 00:00:48,881
l'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
4
00:00:48,915 --> 00:00:50,780
and my driver's
a bit lost.
5
00:00:50,817 --> 00:00:53,650
You go straight ahead,
6
00:00:53,686 --> 00:00:56,985
and, uh, you make a left
over the bridge.
7
00:00:58,591 --> 00:01:00,718
That's a lovely accent
you have.
8
00:01:00,760 --> 00:01:04,662
- New Jersey?
- Austria.
9
00:01:04,697 --> 00:01:07,427
Austria! Ha ha!
Well, th
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, english, en, and, unrated, fragment,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - English - en - 9af499ccfe3f89c68a59b5642dc9ecb4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,396 --> 00:00:31,990
(tires screech )
2
00:00:41,841 --> 00:00:43,775
Excuse me.
3
00:00:43,810 --> 00:00:46,370
Could you tell me how to get
to the medical school?
4
00:00:46,413 --> 00:00:48,881
I'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
5
00:00:48,915 --> 00:00:50,780
and my driver's
a bit lost.
6
00:00:50,817 --> 00:00:53,650
( Austrian accent )
You go straight ahead,
7
00:00:53,686 --> 00:00:56,985
and, uh, you make a left
over the bridge.
8
00:00:58,591 --> 00:01:00,718
That's a lovely accent
you have.
9
00:01:00,760 --> 00:01:04,662
- New Jersey?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1084}Disculpe, ¿me podrÃa decir|cómo llegar a la escuela de medicina?
{1089}{1205}Voy a dar una conferencia en 20 minutos,|y el conductor está algo perdido.
{1210}{1327}Siga derecho y|dóble a la izquierda después del puente.
{1369}{1476}Es un acento adorable el que tiene.|¿New Jersey?
{1481}{1550}Austria.|- ¿Austria?
{1555}{1634}Bueno, güen dÃa, amigo!
{1664}{1756}¡Pongamos otro camarón en el asado!
{1761}{1833}Mejor no.
{3795}{3888}¿Quién tiene la salchicha?
{3901}{3996}Ahà vamos, muñeca.|Ahà vamos.
{4018}{4122}Veamos, ahora tenemos Roast Beef a la Jus.
{4138}{4252}¿Quién tiene el Roast Beef a la Jus?|Son hermoso
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, and, dumber, 1994, internal, dvdiso, swedish, motechnet, com,
original filename: 4380-Dumb.And.Dumber.1994.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DVDiSO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,841 --> 00:00:44,756
Ursäkta... Hur kommer
man till medicinska högskolan?
2
00:00:44,845 --> 00:00:49,840
Jag ska föreläsa om 20 minuter
och föraren hittar inte.
3
00:00:49,933 --> 00:00:54,726
Kör rakt fram och sen vänster,
över bron.
4
00:00:56,441 --> 00:01:00,817
Vilken charmig brytning.
New Jersey?
5
00:01:00,904 --> 00:01:02,980
Ãsterrike.
6
00:01:04,156 --> 00:01:08,284
"Tjenixen."
7
00:01:08,368 --> 00:01:12,700
"Släng på några räkor på grillen."
8
00:01:12,165 --> 00:01:14,834
Nej, tack.
9
00:02:03,299 --> 00:02:09,337
DUM & DUMMARE
10
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,999 --> 00:00:44,999
Disculpe.
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,560
¿Me podrÃa decir cómo llegar
a la facultad de medicina?
3
00:00:47,603 --> 00:00:50,071
Debo dar una conferencia
dentro de 20 minutos
4
00:00:50,105 --> 00:00:52,039
y el conductor está medio perdido.
5
00:00:52,074 --> 00:00:54,838
Siga derecho,
6
00:00:54,877 --> 00:00:57,937
y doble a la izquierda
después del puente.
7
00:00:59,782 --> 00:01:01,909
Tiene un acento adorable.
8
00:01:01,950 --> 00:01:05,909
- ¿Es de Nueva Jersey?
- Austria.
9
00:01:05,954 --> 00:01:08,616
Austria.
Bueno, entonces..
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, czech, cz, and, dumberer, when, harry, met, lloyd, 2003, dvdscr, sonic,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Czech - cz - 9d299214ea9fb2862186d26e3f2229ab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}?esk? titulky|dep@post.cz
{405}{457}Uka? se, uka? se,|a? jsi kdekoli!
{480}{560}Kdepak je ten vtip?lek?
{590}{641}D?chejte zhluboka, pan? Dunnov?.
{642}{692}To je ono.
{693}{733}Tla?te.
{734}{771}Tla?te, to je ono.
{772}{831}Nep?est?vejte,|jde V?m to skv?le.
{832}{874}Jste ??asn?.|Dobr?, a je to.
{875}{946}A tady m?me hlavi?ku,|u? ji vid?m.
{946}{1015}Blahop?eji V?m...
{1016}{1053}je to...
{1054}{1114}Dobr?, a je zp?tky uvnit?.
{1115}{1190}Mysl?m, ?e bude dobr?|ve h?e na schov?vanou.
{1238}{1285}Dobr?.
{1286}{1363}Tedy, je to p?kn? stydl?n.
{1364}{1435}Polez ven,|ty malej bastarde.
{1486}{1540}On m? kousnul!
{1618}{1740}BL
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: 1675, dumb, dumber, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, and,
original filename: 16757-Dumb_&_Dumber_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{670}instaleaza fontul "ROARIAL_.TTF" in|c:windowsfonts for best view|apoi incarca-l in bsplayer la |"subtitles"=>"subtitles properties"=>"font"
{700}{1010}modificatã ºi corectatã de icoman = ctrl+arrow right|(+1 delay valabil in bsplayer)
{1035}{1066}Scuzã-mã!
{1072}{1124}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã?
{1126}{1213}Dau o prelegere în 20 de min,|ºi ºoferul s-a rãtãcit.
{1250}{1367}Mergi drept înainte|ºi apoi la stânga la pod.
{1407}{1459}Ai un accent foarte drãguþ.
{1461}{1489}New Jersey ?
{1513}{1545}Austria.
{1547}{1581}Austria ?
{1589}{1621}Atunci.
{1631}{1669}Gyda´, mate (accent australian)
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,542 --> 00:00:44,502
Eln?z?st,
2
00:00:44,502 --> 00:00:47,088
az Orvosi Egyetemre igyekszem.
3
00:00:47,130 --> 00:00:49,591
El?ad?som lesz 20 perc m?lva,
4
00:00:49,632 --> 00:00:51,468
de att?l tartok a sof?r?m elt?vedt.
5
00:00:51,509 --> 00:00:54,345
Menjen egyenesen,
6
00:00:54,387 --> 00:00:57,682
majd a h?dn?l forduljon balra.
7
00:00:59,309 --> 00:01:01,436
B?jos akcentusa van.
8
00:01:01,478 --> 00:01:05,356
- New Jersey?
- Ausztria.
9
00:01:05,398 --> 00:01:08,151
Ausztria? Nah?t,
10
00:01:08,193 --> 00:01:10,361
kenguruk f?ldje!
11
00:01:12,030 --> 0
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39580-Dumb_&_Dumber_(1994)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{978}{1009}Scuzã-mã !
{1015}{1067}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã ?
{1069}{1156}Dau o prelegere în 20 de min|ºi ºoferul s-a rãtãcit.
{1193}{1310}Mergi drept înainte|ºi apoi la stânga la pod.
{1350}{1402}Ai un accent foarte drãguþ.
{1404}{1432}New Jersey ?
{1456}{1488}Austria.
{1490}{1524}Austria ?
{1532}{1564}Atunci.
{1574}{1612}Gyda´, mate!
{1642}{1725}Sã punem un ºrimp pe grãtar.
{1740}{1780}Hai sã nu.
{3770}{3841}Cine a vrut ºniþel ?
{3878}{3917}Minunat. Ia-l, Dolf.
{3919}{3974}Ia ºi tu, bãiete.|Sã-þi fie de bine.
{3998}{4096}Sã vedem.|Urmeazã, vãcuþã cu sos.
{4118}{4236
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, norwegian, no, and, nor, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Norwegian - no - dc479d4cf62f7013d4d6be040280f266.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,201 --> 00:00:47,810
Unnskyld, hvordan kommer jeg
til Medisinsk fakultet?
2
00:00:47,940 --> 00:00:52,679
Jeg har en forelesning der om 20
minutter og sj?f?ren er p? villstr?.
3
00:00:52,811 --> 00:00:57,246
Rett frem,
og til venstre over broen.
4
00:00:59,465 --> 00:01:01,769
Det er en deilig aksent du har der.
5
00:01:01,943 --> 00:01:05,030
- New Jersey?
- ?sterrike.
6
00:01:05,204 --> 00:01:07,944
?sterrike? Vel, da...
7
00:01:08,770 --> 00:01:11,552
" Mornings, kompis... "
8
00:01:11,641 --> 00:01:15,555
" La oss hive ei reke tel
p? griller'n. "
9
00:01:15,641 --
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, english, en,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - English - en - 3768dffe4f8f7a64cde50c1d2bfdcf43.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,750 --> 00:00:45,510
Excuse me, could you tell me how
to get to the medical school?
2
00:00:45,470 --> 00:00:49,260
I'm giving a lecture in 20 minutes
and my driver is a bit lost.
3
00:00:50,510 --> 00:00:53,930
You go straight ahead and
make a left over the bridge.
4
00:00:57,150 --> 00:01:00,150
That's a lovely accent you have.
New Jersey?
5
00:01:01,820 --> 00:01:03,780
Austria.
- Austria?
6
00:01:04,900 --> 00:01:06,740
Well, g'day mate!
7
00:01:09,450 --> 00:01:12,120
Let's put another shrimp on my Bar-B!
8
00:01:13,490 --> 00:01:15,040
Let's not.
9
00:02:38,330
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, spanish, es, and, unrated, fragment,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Spanish - es - ba429e96780b4473b9f46a486dc79076.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,674 --> 00:00:43,608
Disculpe.
2
00:00:43,643 --> 00:00:46,203
?Me podr?a decir c?mo llegar
a la facultad de medicina?
3
00:00:46,246 --> 00:00:48,714
Debo dar una conferencia
dentro de 20 minutos
4
00:00:48,748 --> 00:00:50,682
y el conductor est? medio perdido.
5
00:00:50,717 --> 00:00:53,481
Siga derecho,
6
00:00:53,520 --> 00:00:56,580
y doble a la izquierda
despu?s del puente.
7
00:00:58,425 --> 00:01:00,552
Tiene un acento adorable.
8
00:01:00,593 --> 00:01:04,552
- ?Es de Nueva Jersey?
- Austria.
9
00:01:04,597 --> 00:01:07,259
Austria.
Bueno, entonces...
1
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, and, final,
original filename: 24797-Dumb_&_Dumber_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,665 --> 00:00:52,942
Scuzã-mã!
2
00:00:53,191 --> 00:00:55,333
Poþi sã-mi spui cum ajung
la ºcoala de medicinã?
3
00:00:55,416 --> 00:00:59,001
Dau o prelegere în 20 de min,
ºi ºoferul s-a rãtãcit.
4
00:01:00,526 --> 00:01:05,347
Mergi drept înainte
ºi apoi la stânga la pod.
5
00:01:06,996 --> 00:01:09,139
Ai un accent foarte drãguþ.
6
00:01:09,222 --> 00:01:10,375
New Jersey?
7
00:01:11,365 --> 00:01:12,683
Austria.
8
00:01:12,766 --> 00:01:14,167
Austria?
9
00:01:14,497 --> 00:01:15,815
Atunci.
10
00:01:16,228 --> 00:01:17,793
Gyda', mate
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, danish, da, and, dansk,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Danish - da - 5fa8b1644a27097b35f3f7341316e897.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,927 --> 00:00:45,522
Undskyld, kan De sige mig
vejen til l?geskolen?
2
00:00:45,647 --> 00:00:50,163
Jeg skal holde forel?sning,
og min chauff?r er faret vild.
3
00:00:50,287 --> 00:00:54,883
De skal bare lige ud
og s? til venstre efter broen.
4
00:00:56,327 --> 00:00:59,842
De har sandelig en s?d accent ...
New Jersey?
5
00:01:00,767 --> 00:01:03,918
- ?strig.
- ?strig?!
6
00:01:04,047 --> 00:01:07,517
Hvad siger man s??
"Sk?l i skivet."
7
00:01:08,287 --> 00:01:11,643
"Skal vi smide
en ?sters til p? grillen?"
8
00:01:12,047 --> 00:01:14,242
Ellers tak.
9
00:02:02,
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, and, dumber, 1994, internal, dvdiso, swedish, motechnet, com,
original filename: Dumb.And.Dumber.1994.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DVDiSO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,841 --> 00:00:44,756
Ursäkta... Hur kommer
man till medicinska högskolan?
2
00:00:44,845 --> 00:00:49,840
Jag ska föreläsa om 20 minuter
och föraren hittar inte.
3
00:00:49,933 --> 00:00:54,726
Kör rakt fram och sen vänster,
över bron.
4
00:00:56,441 --> 00:01:00,817
Vilken charmig brytning.
New Jersey?
5
00:01:00,904 --> 00:01:02,980
Ãsterrike.
6
00:01:04,156 --> 00:01:08,284
"Tjenixen."
7
00:01:08,368 --> 00:01:12,700
"Släng på några räkor på grillen."
8
00:01:12,165 --> 00:01:14,834
Nej, tack.
9
00:02:03,299 --> 00:02:09,337
DUM & DUMMARE
10
00:02
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, 3, 8, dumber, 1994, ali, bayindir, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, and, divx,
original filename: Dumb 38 Dumber (1994) - Ali Bayindir - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,523 --> 00:01:26,523
Affedersiniz, Týp Okulu'na nasýl gidildiðini
söyleyebilir misiniz?
2
00:01:27,300 --> 00:01:31,100
20 dakika içinde bir konferans veriyor olmam
gerek ve þoförüm birazcýk kayboldu.
3
00:01:32,300 --> 00:01:35,700
Düz gidin,
köprünün üzerinden sola dönün.
4
00:01:38,900 --> 00:01:41,900
Hoþ bir aksanýnýz var.
New Jersey mi?
5
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
Avusturya.
- Avusturya?
6
00:01:46,700 --> 00:01:48,500
Ãyi günler arkadaþým!
7
00:01:51,200 --> 00:01:53,900
Bar-bir'ye bir karides daha koyalým!
8
00:01:55,300 --> 00:01:56,800
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, 3, 8, dumber, 1994, ali, bayindir, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, and, unrated, fragment,
original filename: Dumb 38 Dumber (1994) - Ali Bayindir - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{110}Ãeviri: Ali Bayýndýr
{1003}{1049}Affedersiniz.
{1050}{1111}Týp Okulu'na nasýl gidildiðini söyleyebilir misiniz?
{1112}{1171}20 dakika içinde bir konferans veriyor olmam gerek ve
{1172}{1217}þoförüm birazcýk kayboldu.
{1218}{1286}Düz gidin
{1287}{1366}ve köprünün üzerinden sola dönün,
{1404}{1455}Hoþ bir aksanýnýz var.
{1456}{1550}- New Jersey'mi? - Avusturya.
{1551}{1616}Avusturya! Ha ha! Ãey, onl...
{1617}{1670}Ãyi günler kardeþ.
{1710}{1789}Bar-bi'ye bir karides daha koyalým!
{1790}{1840}Koymayalým
{1901}{1947}Oh.
{3835}{3895}Ãnitzel kimin?
{3931}{3979}Güzel. Al bakalým, Dolf.
{3979}{4037}ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: 624x468 23.976fps 692.6 MB|/SubEdit b.3840 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{983}{1030}Przepraszam
{1031}{1102}Mo?esz mi powiedzie? gdzie jest szko?a medyczna?
{1103}{1198}Za 20 minut mam wyk?ad, a kierowca zab??dzi?
{1199}{1263}Jed? prosto
{1271}{1365}Skr?? w lewo, a potem przez most
{1367}{1460}Masz pi?kny akcent. New Jerssy?
{1463}{1521}Austria
{1606}{1676}Fajnie tam, co?
{1678}{1749}To tam gdzie mieszka mi? Koala
{1750}{1808}Prawie
{3021}{3091}G?UPI I G?UPSZY
{3788}{3869}Komu sznycel wiede?ski?
{3884}{3948}Masz kolego
{4004}{4094}Jest i piecze? wo?owa w sosie
{4100}{4167}Komu piecze??
{4220}{4278}Uciekaj
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, hebrew, he, subt, ??tulodumb, and,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Hebrew - he - 786d7adc930358b0f769c60726fd6d54.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,453 --> 00:00:54,639
?Me podr?a decir c?mo llegar
a la facultad de medicina?
2
00:00:54,845 --> 00:00:57,072
Se supone que debo dar una
conferencia dentro de 20 minutos
3
00:00:57,072 --> 00:00:58,887
y el conductor est? medio perdido.
4
00:01:00,207 --> 00:01:01,733
Siga derecho,
5
00:01:02,063 --> 00:01:05,157
y doble a la izquierda
despu?s del puente.
6
00:01:07,302 --> 00:01:09,570
Tiene un acento adorable.
7
00:01:09,776 --> 00:01:13,323
- ?Es de Nueva Jersey?
- Austria.
8
00:01:13,365 --> 00:01:16,045
Austria.
Bueno, entonces...
9
00:01:17,283 --> 00:01:18,933
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, farsi, fa, ali, k,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Farsi - fa - 2bc22b0b4b66400f554ec9644e3c8fd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,211 --> 00:00:42,211
: ?????? ? ?????
Ali_k
2
00:00:42,212 --> 00:00:43,421
??????
3
00:00:43,755 --> 00:00:45,674
????? ???? ??? ?? ???? ?????? ??? ?? ????? ?????
4
00:00:45,965 --> 00:00:49,468
?? ???? ?? ???? ????? ???? ?? ??????? ????? ????
? ?????? ?? ?? ?????? ??? ?? ?? ????
5
00:00:51,178 --> 00:00:53,055
?????? ???? ???
6
00:00:53,389 --> 00:00:55,974
? ??? ?? ?? ?? ?? ?????
7
00:00:57,768 --> 00:00:59,853
???? ????? ?????
8
00:01:00,145 --> 00:01:01,020
??? ?????
9
00:01:02,438 --> 00:01:03,439
?????
10
00:01:03,690 --> 00:01:04,899
?????
11
00:01:05,4
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, czech, cz, and, by, lepik, found, on, dc, =,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Czech - cz - ecb7aa56b1beed6fb599fcae26682823.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2011}{2044}Promi?te.
{2049}{2102}M??ete mi poradit,|jak se dostanu ke zdravotn? ?kole?
{2102}{2192}P?edn???m za 20 minut|a m?j ?of?r trochu zabloudil.
{2226}{2348}Je?te rovn?, odbo?te do leva|a potom p?es most.
{2382}{2438}M?te p??jemn? p??zvuk.
{2438}{2466}New Jersey?
{2487}{2523}Rakousko.
{2522}{2559}Rakousko?
{2564}{2597}Aha, tak?e...
{2605}{2645}"G'den, kolego. "
{2675}{2762}"Polo?me dal??ho kraba na Barbie. "
{2773}{2813}Asi t??ko.
{4804}{4879}Kdo dostane V?de?sk? ??zek?
{4912}{4954}Rozko?n?. Tu m??, Dolfe.
{4954}{5012}Tady m??,hafane. |U?ij si.
{5031}{5134}Pod?vejme se. |D?l tu m?me pe?en? hov?z?.
{5154}{5276}Kdo dostane pe?en?
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, czech, cz, dumbdumber, xsubt, com,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Czech - cz - 5f6a23b9aa325e58c1f831082ae2a606.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,458 --> 00:00:42,835
Promi?te.
2
00:00:43,043 --> 00:00:45,254
M??ete mi poradit,
jak se dostanu ke zdravotn? ?kole?
3
00:00:45,254 --> 00:00:49,008
P?edn???m za 20 minut
a m?j ?of?r trochu zabloudil.
4
00:00:50,426 --> 00:00:55,514
Je?te rovn?, odbo?te do leva
a potom p?es most.
5
00:00:56,932 --> 00:00:59,268
M?te p??jemn? p??zvuk.
6
00:00:59,268 --> 00:01:00,436
New Jersey?
7
00:01:01,312 --> 00:01:02,813
Rakousko.
8
00:01:02,771 --> 00:01:04,315
Rakousko?
9
00:01:04,523 --> 00:01:05,900
Aha, tak?e...
10
00:01:06,233 --> 00:01:07,902
"G'den, kolego."
11
00:
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Czech - cz - 18577d89372b8c8b875dfdee6a0fa4c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{962}{1022}www.titulky.com
{1042}{1072}Prep??te.
{1079}{1130}M??ete mi poveda?,|ako sa dostanem ku zdravotnej ?kole?
{1133}{1219}Predn??am za 20 min?t|a m?j ?of?r trochu zabl?dil.
{1256}{1373}Cho?te rovno, odbo?te do ?ava|a potom cez most.
{1413}{1465}M?te pr?jemn? pr?zvuk.
{1467}{1495}New Jersey?
{1519}{1551}Rak?sko.
{1553}{1587}Rak?sko?
{1595}{1627}Ah?, tak?e...
{1637}{1675}"G'de?, kolega."
{1705}{1788}"Polo?me ?al?ieho kraba na Barbie."
{1804}{1843}Asi ?a?ko.
{3833}{3904}Kto dostane Viede?sk? sal?mu?
{3941}{3980}Rozko?n?. Tu m??, Dolf.
{3982}{4037}Zober si ju, havk??.|U?i si.
{4061}{4159}Pozrime sa.|?alej tu m?me pe?en? hov?dzinku.
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, czech, cz, and,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Czech - cz - 642d372db0feccf6ec2e45a9c366d01d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:43,200
Promi?te.
2
00:00:43,520 --> 00:00:45,640
M??ete mi poradit,
jak se dostanu ke zdravotn? ?kole?
3
00:00:45,760 --> 00:00:49,360
P?edn???m za 20 minut
a m?j ?of?r trochu zabloudil.
4
00:00:50,920 --> 00:00:55,800
Je?te rovn?, odbo?te do leva
a potom p?es most.
5
00:00:57,480 --> 00:00:59,640
M?te p??jemn? p??zvuk.
6
00:00:59,720 --> 00:01:00,880
New Jersey?
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,200
Rakousko.
8
00:01:03,280 --> 00:01:04,720
Rakousko?
9
00:01:05,040 --> 00:01:06,360
Aha, tak?e...
10
00:01:06,800 --> 00:01:08,360
"G'den, kolego."
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,044 --> 00:00:47,256
Oprostite, mi lahko poveste,
kako pridem do medicinske šole?
2
00:00:48,048 --> 00:00:50,717
Imam predavanje èez 20 minut,
a moj voznik se je izgubil.
3
00:00:52,803 --> 00:00:56,807
Pojdite naravnost in zavijte
levo pri mostu.
4
00:00:59,351 --> 00:01:02,437
Res imate èudovit naglas.
New Jersey?
5
00:01:03,730 --> 00:01:05,858
Avstrija.
- Avstrija?
6
00:01:08,902 --> 00:01:09,862
Pa, prijeten dan, kolega!
7
00:01:11,738 --> 00:01:14,283
Vržemo nekaj
raèk na raženj?
8
00:01:15,868 --> 00:01:17,828
Noèem.
9
00:02:06,168 --> 00:02:12,549
<b
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, 3, 8, dumber, 1994, legolas, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, and,
original filename: Dumb 38 Dumber (1994) - Legolas - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1005}{1095}Afedersiniz, týp fakültesine|nasýl gidebilirim acaba?
{1094}{1185}20 dakika içinde bir konferans veriyor olacaðým|ve þöförüm de biraz yolunu kaybetti.
{1215}{1297}Burdan düz gidin ve|köprüden sola dönün.
{1374}{1446}Ne hoþ bir aksanýnýz var.|New Jersey'den misiniz?
{1486}{1533}Avusturya.|- Avusturya mý?
{1560}{1604}Eee, iyi gün dostu!
{1669}{1733}Hadi çengele bir karides daha takalým!
{1766}{1803}Takmayalým.
{3800}{3858}Viyana þnitzeli kimin?
{3906}{3966}Al bakalým, doll. Ãþte burda.
{4023}{4092}Bakalým, sýrada rosbif a la jus var.
{4143}{4222}Rosbif a la jus kimin?|Bunlar güzeldi.
{4259}{4296}Dev
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, czech, cz, and,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Czech - cz - fb71e0006afc49602e54c3dbfa387d05.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
e
00:00:43,492 --> 00:00:44,720
Promi?te.
2
00:00:45,026 --> 00:00:47,153
M??ete mi poradit,
jak se dostanu ke zdravotn? ?kole?
3
00:00:47,262 --> 00:00:50,857
P?edn???m za 20 minut
a m?j ?of?r trochu zabloudil.
4
00:00:52,401 --> 00:00:57,304
Je?te rovn?, odbo?te do leva
a potom p?es most.
5
00:00:58,974 --> 00:01:01,135
M?te p??jemn? p??zvuk.
6
00:01:01,209 --> 00:01:02,369
New Jersey?
7
00:01:03,378 --> 00:01:04,709
Rakousko.
8
00:01:04,780 --> 00:01:06,213
Rakousko?
9
00:01:06,548 --> 00:01:07,879
Aha, tak?e...
10
00:01:08,283 --> 00:01:09,875
"G'den, kolego."
11
00:01:11,119 --> 00:01:14,611
"Polo?me dal??ho kraba na Barbie."
12
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, czech, cz, and,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Czech - cz - 22cff570775fe7e32e1116223d7f56af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2001}{2034}Promi?te.
{2039}{2092}M??ete mi poradit,|jak se dostanu ke zdravotn? ?kole?
{2092}{2182}P?edn???m za 20 minut|a m?j ?of?r trochu zabloudil.
{2216}{2338}Je?te rovn?, odbo?te do leva|a potom p?es most.
{2372}{2428}M?te p??jemn? p??zvuk.
{2428}{2456}New Jersey?
{2477}{2513}Rakousko.
{2512}{2549}Rakousko?
{2554}{2587}Aha, tak?e...
{2595}{2635}"G'den, kolego."
{2665}{2752}"Polo?me dal??ho kraba na Barbie."
{2763}{2803}Asi t??ko.
{4793}{4868}Kdo dostane V?de?sk? sal?m?
{4901}{4943}Rozko?n?. Tu m??, Dolfe.
{4943}{5001}Vem si ji, havk??i.|U?ij si.
{5020}{5123}Pod?vejme se.|D?l tu m?me pe?en? hov?z?.
{5143}{5265}Kdo dostane pe?en?
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, czech, cz, and,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Czech - cz - 35204fe360c49c12ca710ef55cdc4b65.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,492 --> 00:00:44,720
Promi?te.
2
00:00:45,026 --> 00:00:47,153
M??ete mi poradit,
jak se dostanu ke zdravotn? ?kole?
3
00:00:47,262 --> 00:00:50,857
P?edn???m za 20 minut
a m?j ?of?r trochu zabloudil.
4
00:00:52,401 --> 00:00:57,304
Je?te rovn?, odbo?te do leva
a potom p?es most.
5
00:00:58,974 --> 00:01:01,135
M?te p??jemn? p??zvuk.
6
00:01:01,209 --> 00:01:02,369
New Jersey?
7
00:01:03,378 --> 00:01:04,709
Rakousko.
8
00:01:04,780 --> 00:01:06,213
Rakousko?
9
00:01:06,548 --> 00:01:07,879
Aha, tak?e...
10
00:01:08,283 --> 00:01:09,875
"G'den, kolego."
11
00:
Subtitles for Dumb.and.dumber.1994
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Czech - cz - 20735fa250b54e526c8168c676e05206.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,458 --> 00:00:40,833
Promi?te.
2
00:00:41,043 --> 00:00:43,254
M??ete mi poradit,
jak se dostanu ke zdravotn? ?kole?
3
00:00:43,254 --> 00:00:47,008
P?edn???m za 20 minut
a m?j ?of?r trochu zabloudil.
4
00:00:48,426 --> 00:00:53,513
Je?te rovn?, odbo?te do leva
a potom p?es most.
5
00:00:54,931 --> 00:00:57,267
M?te p??jemn? p??zvuk.
6
00:00:57,267 --> 00:00:58,435
New Jersey?
7
00:00:59,310 --> 00:01:00,813
Rakousko.
8
00:01:00,771 --> 00:01:02,314
Rakousko?
9
00:01:02,521 --> 00:01:03,900
Aha, tak?e...
10
00:01:04,231 --> 00:01:05,902
"G'den, kolego. "
11
00