Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x288 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{1016}{1060}Przepraszam.
{1064}{1132}Mo?esz mi powiedzie? gdzie jest szko?a medyczna?
{1136}{1228}Za 20 minut mam wyk?ad, a kierowca zab??dzi?.
{1231}{1300}Jed? prrrosto...
{1303}{1395}Skrrr?? w lewo, a potem przez most.
{1399}{1491}Masz pi?kny akcent. New Jersey?
{1495}{1555}Austria.
{1639}{1707}Siemaneczko, stary!
{1711}{1779}Mo?e zarzucimy krewetk? na m?j grill?
{1783}{1843}Mo?e nie.
{3054}{3123}G?UPI I G?UPSZY
{3821}{3901}Komu sznycel wiede?ski?
{3965}{4030}Masz kolego.
{4085}{4176}Jest i piecze? wo?owa w sosie.
{4180}{4247}Komu piecze??
{43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x288 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{1016}{1060}Przepraszam.
{1064}{1132}Mo?esz mi powiedzie? gdzie jest szko?a medyczna?
{1136}{1228}Za 20 minut mam wyk?ad, a kierowca zab??dzi?.
{1231}{1300}Jed? prrrosto...
{1303}{1395}Skrrr?? w lewo, a potem przez most.
{1399}{1491}Masz pi?kny akcent. New Jersey?
{1495}{1555}Austria.
{1639}{1707}Siemaneczko, stary!
{1711}{1779}Mo?e zarzucimy krewetk? na m?j grill?
{1783}{1843}Mo?e nie.
{3054}{3123}G?UPI I G?UPSZY
{3821}{3901}Komu sznycel wiede?ski?
{3965}{4030}Masz kolego.
{4085}{4176}Jest i piecze? wo?owa w sosie.
{4180}{4247}Komu piecze??
{43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x288 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{1016}{1060}Przepraszam.
{1064}{1132}Mo?esz mi powiedzie? gdzie jest szko?a medyczna?
{1136}{1228}Za 20 minut mam wyk?ad, a kierowca zab??dzi?.
{1231}{1300}Jed? prrrosto...
{1303}{1395}Skrrr?? w lewo, a potem przez most.
{1399}{1491}Masz pi?kny akcent. New Jersey?
{1495}{1555}Austria.
{1639}{1707}Siemaneczko, stary!
{1711}{1779}Mo?e zarzucimy krewetk? na m?j grill?
{1783}{1843}Mo?e nie.
{3054}{3123}G?UPI I G?UPSZY
{3821}{3901}Komu sznycel wiede?ski?
{3965}{4030}Masz kolego.
{4085}{4176}Jest i piecze? wo?owa w sosie.
{4180}{4247}Komu piecze??
{43
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,841 --> 00:00:44,756
Ursäkta... Hur kommer
man till medicinska högskolan?
2
00:00:44,845 --> 00:00:49,840
Jag ska föreläsa om 20 minuter
och föraren hittar inte.
3
00:00:49,933 --> 00:00:54,726
Kör rakt fram och sen vänster,
över bron.
4
00:00:56,441 --> 00:01:00,817
Vilken charmig brytning.
New Jersey?
5
00:01:00,904 --> 00:01:02,980
Ãsterrike.
6
00:01:04,156 --> 00:01:08,284
"Tjenixen."
7
00:01:08,368 --> 00:01:12,700
"Släng på några räkor på grillen."
8
00:01:12,165 --> 00:01:14,834
Nej, tack.
9
00:02:03,299 --> 00:02:09,337
DUM & DUMMARE
10
00:02
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: dumb, and, dumberer, when, harry, met, lloyd, napisy, ns, dumber, meet,
original filename: Dumb_and_Dumberer_When_Harry_Met_Lloyd_(NAPiSY-52117).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:T?umaczenie: "Kotw z J.A.M. Group"
00:00:10:Poprawki - adrianwu
00:00:19:Wyjd?, wyjd?,| gdziekolwiek jeste?.
00:00:22:Gdzie jest ten| ma?y ?artowni??
00:00:27:Prosz? g??boko|oddycha? pani Dunne.
00:00:29:O tak, o tak.
00:00:32:Przyj, przyj, o tak.|Prosz? prze?.
00:00:35:?wietnie pani idzie pani Dunne.
00:00:38:W?a?nie tak.|Jest g??wka.
00:00:40:Ju? j? widz?.
00:00:42:Dobrze.|Gratuluj?...
00:00:45:...to jest...
00:00:47:...wesz?o z powrotem do ?rodka.
00:00:49:My?l?, ?e b?dzie niez?y w zabaw?| w chowanego pani Dunne.
00:00:54:W porz?dku.
00:00:56:Zrobi?a sobie pani|niez?ego gagatka.
00:00:59:Wy?a? ty ma?y b?karcie.
00:01:05:Ugryz? mnie.
00:01:09:"G?UPI I G?UPSZY 2:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: 624x468 23.976fps 692.6 MB|/SubEdit b.3840 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{983}{1030}Przepraszam
{1031}{1102}Mo?esz mi powiedzie? gdzie jest szko?a medyczna?
{1103}{1198}Za 20 minut mam wyk?ad, a kierowca zab??dzi?
{1199}{1263}Jed? prosto
{1271}{1365}Skr?? w lewo, a potem przez most
{1367}{1460}Masz pi?kny akcent. New Jerssy?
{1463}{1521}Austria
{1606}{1676}Fajnie tam, co?
{1678}{1749}To tam gdzie mieszka mi? Koala
{1750}{1808}Prawie
{3021}{3091}G?UPI I G?UPSZY
{3788}{3869}Komu sznycel wiede?ski?
{3884}{3948}Masz kolego
{4004}{4094}Jest i piecze? wo?owa w sosie
{4100}{4167}Komu piecze??
{4220}{4278}Uciekaj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,841 --> 00:00:44,756
Ursäkta... Hur kommer
man till medicinska högskolan?
2
00:00:44,845 --> 00:00:49,840
Jag ska föreläsa om 20 minuter
och föraren hittar inte.
3
00:00:49,933 --> 00:00:54,726
Kör rakt fram och sen vänster,
över bron.
4
00:00:56,441 --> 00:01:00,817
Vilken charmig brytning.
New Jersey?
5
00:01:00,904 --> 00:01:02,980
Ãsterrike.
6
00:01:04,156 --> 00:01:08,284
"Tjenixen."
7
00:01:08,368 --> 00:01:12,700
"Släng på några räkor på grillen."
8
00:01:12,165 --> 00:01:14,834
Nej, tack.
9
00:02:03,299 --> 00:02:09,337
DUM & DUMMARE
10
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: 624x468 23.976fps 692.6 MB|/SubEdit b.3840 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{983}{1030}Przepraszam
{1031}{1102}Mo?esz mi powiedzie? gdzie jest szko?a medyczna?
{1103}{1198}Za 20 minut mam wyk?ad, a kierowca zab??dzi?
{1199}{1263}Jed? prosto
{1271}{1365}Skr?? w lewo, a potem przez most
{1367}{1460}Masz pi?kny akcent. New Jerssy?
{1463}{1521}Austria
{1606}{1676}Fajnie tam, co?
{1678}{1749}To tam gdzie mieszka mi? Koala
{1750}{1808}Prawie
{3021}{3091}G?UPI I G?UPSZY
{3788}{3869}Komu sznycel wiede?ski?
{3884}{3948}Masz kolego
{4004}{4094}Jest i piecze? wo?owa w sosie
{4100}{4167}Komu piecze??
{4220}{4278}Uciekaj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:44,961
La fac de médecine,
s'il vous plait?
2
00:00:45,170 --> 00:00:48,590
J'y donne une conférence,
mon chauffeur est perdu
3
00:00:50,259 --> 00:00:55,140
Tout droit
et à gauche après le pont
4
00:00:57,017 --> 00:01:00,104
Quel accent charmant.
New Jersey?
5
00:01:01,439 --> 00:01:02,440
Autriche
6
00:01:02,774 --> 00:01:04,025
Autruche?
7
00:01:06,195 --> 00:01:07,696
Sacrée coureuse
8
00:01:09,200 --> 00:01:12,370
Cachons-nous la tête
dans le sable
9
00:01:13,246 --> 00:01:14,498
Sûrement pas
10
00:02:21,788 --> 00:02:24,499
Toutou
To
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: napisy, info, 1750, l, a, confidential, cd, 2, 1997, internal, episode, 1,
original filename: napisy_info_17502.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:"Ruszaj na zach?d, Ameryko"|to slogan XlX wieku.
00:00:07:Dzi? stawiamy ostatni krok.|?adnych ogranicze?...
00:00:10:ani ?wiate?.
00:00:13:Ze ?r?dmie?cia na pla??|w 20 minut.
00:00:46:Od czego mieli?cie zacz???
00:00:50:Od prostytucji?
00:00:53:Hazardu?
00:00:58:Wracaj do Jersey, synku.|To jest Miasto Anio??w...
00:01:02:a ty nie masz skrzyde?.
00:01:27:Mi?o ci? zn?w zobaczy?.|Trzymaj si?.
00:02:07:Zastanawia?am si?,|kiedy pan do mnie zapuka.
00:02:11:Mam na imi? Bud.
00:02:14:Bud.
00:02:34:ARlZONA|Bisbee
00:02:44:Czemu ja?
00:02:47:Nie wiem.
00:03:25:Te wybory...
00:03:27:zadecyduj? o przysz?o?ci|policji w Los Angeles.
00:03:30:T? przysz?o?? reprezentuje|radny Rog
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x240 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{2055}{2114}SZAKAL
{2855}{2901}Panie Gorbaczow,
{2905}{2982}przerwij t? wojn?!
{3605}{3651}Zako?cz istnienie Sowieckiego imperium...
{3655}{3726}i jego 70 letniego eksperymentu - komunizmu...
{3730}{3801}trwaj? walki w... regionach,|jednocze?nie rozrasta si? korupcja
{3805}{3851}i kryzys ekonomiczny
{3855}{3901}rezultatem tego jest ogromna fala przest?pczo?ci....
{3905}{3951}rosyjska mafia zaanga?owa?a si? w ?wiatow?
{3955}{4026}sie? przest?pczo?ci zorganizowanej,
{4030}{4158}z miliardowymi zyskami i dzia?aniami na terenie USA.
{4330}{4376}Og?aszaj?
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: fifth, element, the, napisy, ns, 1997, internal, cd, 1, aqua, 2,
original filename: Fifth_Element_The_(NAPiSY-54973).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{757}The.Fifth.Element.1997.iNTERNAL.DVDRip.XviD-AQUA
{1680}{1791}PI?TY ELEMENT
{4480}{4518}Aziz.
{4630}{4669}Aziz, ?wiat?o!
{4705}{4730}Aziz...
{4730}{4763}?wiat?o.
{4779}{4811}Dobrze.
{4829}{4871}Zacznijmy od pocz?tku.
{4904}{4954}Gdy trzy planety s? w za?mieniu...
{4954}{5020}czarna dziura,|jak wrota, jest otwarta.
{5029}{5070}Z?o nadchodzi...
{5079}{5129}siej?c terror i chaos.
{5129}{5198}Billy, widzisz w??a?|Z?o Absolutne.
{5229}{5305}- Koniecznie narysuj w??a.|- Tak, narysowa?em go.
{5305}{5353}Narysowa?em wszystkie w??e.
{5355}{5423}Kiedy ta chryja z w??em|ma si? zdarzy??
{5455}{5504}Je?li to jest pi??...
{5505}{5554}a to
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: air, force, one, napisy, ns, 1997, internal, cd, 2, aqua, 1,
original filename: Air_Force_One_(NAPiSY-51630).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{351}Musimy wyl?dowa?.
{851}{919}Gra sobie z nami w kotka i myszke,
{928}{991}ale miarka si? przebra?a.
{2331}{2401}Mo?e si? do nas przy??czysz?
{2403}{2474}Strasznie tu pusto.
{2522}{2572}Siadaj. Prosz?.
{2737}{2777}Chod?.
{3135}{3203}Powt?rz,|jak si? nazywasz.
{3206}{3264}Dla ?cis?o?ci.
{3267}{3307}Melanie.
{3334}{3376}Melanie Mitchell.
{3403}{3458}Czy cz?sto podr??ujesz
{3461}{3518}z prezydentem?
{3523}{3549}Tak.
{3553}{3650}Wi?c znasz wszystkich|na pok?adzie?
{3679}{3709}Tak.
{3763}{3822}Pewnie ci? lubi?, co?
{3825}{3902}Jeste? mi?? osob?? Tak?
{4014}{4059}Chyba tak.
{4481}{4529}Trz?siesz si?.
{4555}{4601}Czego si? boisz?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,300 --> 00:00:46,100
Excuse me, could you tell me how
to get to the medical school?
2
00:00:46,100 --> 00:00:49,900
I'm giving a lecture in 20 minutes
and my driver is a bit lost.
3
00:00:51,100 --> 00:00:54,500
You go straight ahead and
make a left over the bridge.
4
00:00:57,700 --> 00:01:00,700
That's a lovely accent you have.
New Jersey?
5
00:01:02,400 --> 00:01:04,400
Austria.
- Austria?
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,300
Well, g'day mate!
7
00:01:10,000 --> 00:01:12,700
Let's put another shrimp on my Bar-B!
8
00:01:14,100 --> 00:01:15,600
Let's not.
9
00:02:38,900
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,300 --> 00:00:46,100
Excuse me, could you tell me how
to get to the medical school?
2
00:00:46,100 --> 00:00:49,900
I'm giving a lecture in 20 minutes
and my driver is a bit lost.
3
00:00:51,100 --> 00:00:54,500
You go straight ahead and
make a left over the bridge.
4
00:00:57,700 --> 00:01:00,700
That's a lovely accent you have.
New Jersey?
5
00:01:02,400 --> 00:01:04,400
Austria.
- Austria?
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,300
Well, g'day mate!
7
00:01:10,000 --> 00:01:12,700
Let's put another shrimp on my Bar-B!
8
00:01:14,100 --> 00:01:15,600
Let's not.
9
00:02:38,900
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: stephen, kings, the, shining, part, 3, 1997, stv, internal, aggr, english, motechnet, com, aggro, kingsshining, pt,
original filename: 5226-Stephen.Kings.The.Shining.Part.3.1997.STV.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-aGGr0.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,807 --> 00:01:40,879
Jack! He's gonna get Danny!
2
00:01:41,847 --> 00:01:46,682
Jack, he wants Danny!
He's gonna get Danny!
3
00:01:47,927 --> 00:01:51,761
Yes, dear. Coming, dear.
4
00:02:11,327 --> 00:02:13,716
What's going on?
What's that broken glass?
5
00:02:13,887 --> 00:02:17,675
-What have you been doing?
-He's after Danny, Jack. Come on.
6
00:02:21,687 --> 00:02:23,678
Danny! Danny!
7
00:02:26,727 --> 00:02:28,080
Danny!
8
00:02:28,927 --> 00:02:34,524
Hi, Mom. Hi, Dad. Come on over.
It's good packing snow.
9
00:02:35,007 --> 00:02:37,475
Maybe later, Doc.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1043}{1074}Scuzã-mã!
{1080}{1132}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã?
{1134}{1221}Dau o prelegere în 20 de min,|ºi ºoferul s-a rãtãcit.
{1258}{1375}Mergi drept înainte|ºi apoi la stânga la pod.
{1415}{1467}Ai un accent foarte drãguþ.
{1469}{1497}New Jersey ?
{1521}{1553}Austria.
{1555}{1589}Austria ?
{1597}{1629}Atunci.
{1639}{1677}Gyda´, mate (accent australian)
{1707}{1790}Sã punem un ºrimp pe grãtar.(expresie australianã)
{1805}{1845}Hai sã nu.
{3835}{3906}Cine a vrut ºniþel ?
{3943}{3982}Minunat. Ia-l, Dolf.
{3984}{4039}Ia ºi tu, bãiete.|Sã-þi fie de bine.
{4063}{4161}Sã vedem
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: south, park, bigger, longer, uncut, napisy, ns, 1999, internal, neptune,
original filename: South_Park_Bigger_Longer_Uncut_(NAPiSY-74262).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 695.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{583}{}SOUTH PARK
{633}{}Wi?kszy, d?u?szy i nieocenzurowany
{807}{}* Po niebie szybuje ptak.*
{932}{}* I jelenie biegaj? wok??.*
{1107}{}* A czysty, bia?y ?nieg.*
{1157}{}* ?yzn? ziemi? otula.*
{1282}{}* To kolejny niedzielny poranek.*
{1357}{}* W moim cichym, g?rskim miasteczku.*
{1532}{}* S?o?ce ?wieci a trawa si? zieleni.*
{1607}{}* Pod pokryw? ?niegu.*
{1657}{}* To jest dzie?,|w kt?rym wstyd zak?ada? szalik *
{1732}{}* Wszyscy m?wi? sobie "cze??". *
{1782}{}- Spadaj!|* Cho? mr?z im trudno znie??.*
{1857}{}* Oto pi?kny, niedzielny poranek|w moi
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: oz, 10, 6, 1997, s01e0, to, your, health, internal, savannah, s01e06,
original filename: Oz(106)(1997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,430 --> 00:01:43,421
<i>El seis por ciento
de la población carcelaria...</i>
2
00:01:43,600 --> 00:01:45,590
<i>...tiene 55 años o más.</i>
3
00:01:46,002 --> 00:01:48,232
<i>El doble
que hace diez años.</i>
4
00:01:49,038 --> 00:01:50,528
<i>A los 55 años uno es viejo...</i>
5
00:01:50,706 --> 00:01:54,403
<i>...porque la vida delictiva te suma
diez años de arrugas.</i>
6
00:01:54,577 --> 00:01:56,705
<i>Aun asÃ, en Oz,
te dan comida buena...</i>
7
00:01:56,880 --> 00:01:58,903
<i>...ejercicio, exámenes médicos.</i>
8
00:01:59,080 --> 00:02:02,539
<i>Y si no te a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}< 25 FPS >
{682}{762}Przepraszam. Jak dojecha?|do szko?y medycznej?
{768}{853}Mam za 20 min da?|wyk?ad, a szofer zab??dzi?.
{893}{997}Prosz? jecha? prosto, potem|skr?ci? w lewo, przez most.
{1051}{1128}Ma pani uroczy akcent.|New Jersey?
{1151}{1183}Austria.
{1191}{1293}Austria? No c??...|Kraina kangur?w.
{1342}{1414}I oczywi?cie mi?ka koali.
{1437}{1476}Niezupe?nie.
{2662}{2797}G?UPI I G?UPSZY
{3483}{3539}Komu sznycel wiede?ski?
{3578}{3613}Masz, kole?.
{3726}{3786}Jest piecze? wo?owa w sosie.
{3819}{3858}Komu piecze??
{3868}{3939}M?ZYKA
{4051}{4138}I du?a par?wa. Kto by chcia??
{4183}{4251}Nie ?artuj, Ras. ?ni ci si?.
{4265
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: ally, mcbeal, 1997, 1, cd, english, en, s05e1, 2, the, new, day, internal, saints, s05e12,
original filename: Ally McBeal - 1997 - 1CD - English - en - 68d61ddf1ae01c5f4f96c7d534bf6609.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,213 --> 00:00:11,647
From Atlanta, Georgia
2
00:00:12,773 --> 00:00:15,128
To the Gulf Stream water
3
00:00:16,173 --> 00:00:19,961
To Californ-i-a
I'm gonna spread my love
4
00:00:20,173 --> 00:00:22,846
Oh, baby, night and day
5
00:00:23,093 --> 00:00:26,449
Gimme gimme good loving
Every night
6
00:00:27,133 --> 00:00:29,966
Hey, you know it's all right, child now
7
00:00:30,213 --> 00:00:33,842
Gimme gimme good loving
Make it all right
8
00:00:34,893 --> 00:00:37,202
So where did he go this time?
9
00:00:37,373 --> 00:00:39,091
-Mexico.
-Mexico?
10
00:00:39,253
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3406}{3440}Czego?
{3466}{3512}Chcesz kawy?
{3569}{3615}Papierosa?
{3651}{3704}Co?
{3706}{3793}Oferuj? ci papierosa...
{3795}{3842}i fili?ank? kawy.
{4108}{4163}Jak si? nazywasz?
{4206}{4237}John.
{4262}{4297}Sydney.
{4338}{4384}Chce pan zobaczy? menu?
{4410}{4456}Nie s?dz?.
{4707}{4776}Jeste? z Vegas? Reno?
{4778}{4824}Vegas.
{4873}{4919}Przegra?e? fors??
{4974}{5020}Wygra?e?.
{5051}{5089}Wyszed?em na zero.
{5182}{5240}Co obstawia?e??
{5242}{5292}Blackjacka.
{5294}{5346}Umiesz liczy? karty?
{5390}{5425}Co?
{5426}{5521}M?wisz, ?e gra?e? w blackjacka.|Umiesz liczy? karty?
{5593}{5669}Z do?wiadczenia wiem,|?e je?li nie umiesz liczy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{101}{199}Dopasowanie do wersji:|Army.Of.Darkness.1993.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNSPiRE
{200}{250}Marwicjusz|marwicjusz@plusnet.pl
{774}{808}Mam na imi? Ash.
{808}{847}I jestem niewolnikiem.
{939}{1025}Jak mi si? wydaje jest rok mniej wi?cej 1380,|a ja jestem prowadzony na ?mier?.
{1073}{1111}Nie zawsze tak by?o.
{1145}{1186}Mia?em prawdziwe ?ycie,|kiedy?...
{1237}{1269}Prac?...
{1408}{1470}To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
{1527}{1570}Mia?em cudown? dziewczyn?.
{1577}{1604}Lind?.
{1667}{1710}Razem wybrali?my si? do ma?ego domku w g?rach.
{1851}{1929}Zdaje si?, ?e pewien archeolog przyby? do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,194 --> 00:00:31,566
Sterf, schorem.
2
00:01:33,258 --> 00:01:36,793
Je bent te laat.
- Rustig, Rico.
3
00:01:40,307 --> 00:01:45,265
Hugo Porto's zware jongens?
- Ze wilden Big Seps gebied overnemen.
4
00:01:45,479 --> 00:01:50,686
Kostte Victor Vikings ma 't leven.
- Wat 'n schorem.
5
00:01:50,901 --> 00:01:56,820
Die tas moet naar Big Sep.
De hoofden zijn klaar voor vertrek, ok??
6
00:01:58,534 --> 00:02:02,152
Big Sep is pissig.
Ik ben al twee weken te laat.
7
00:02:02,371 --> 00:02:07,531
Als ie ze morgenmiddag niet heeft,
gaan er meer koppen rollen.
8
00:02:33,277 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3932}{3956}Aw...
{4018}{4051}OK, OK.|I get the point.
{4078}{4131}OK, OK. Of course|you get the point.
{4133}{4193}Look! You got 5 hours.
{4195}{4231}5 hours
{4234}{4294}Till the big race.|It's time...it's time...
{4296}{4325}To get up.|Get up! Get up!
{4327}{4382}Come on, sleepy, get up!
{4385}{4433}I can't believe|you're still sleepin'.
{4435}{4507}I'm more excited|than you are.
{4509}{4541}OK. Look...
{4543}{4627}What do you think|the other drivers' wives|will be wearing?
{4629}{4653}- I hate that.|- wives?
{4656}{4699}Did I hear wives?
{4699}{4735}I said wives.
{4737}{4807}I got ahead of myself|for a minute.
{4836}{4883}You said
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:40:Widzia?e? to, co ja? otwieraj.|B?dziemy mie? gor?cy dzie?.
00:03:48:SZERYF
00:03:52:- Spieszy ci si??|- no jasne.
00:03:54:Jeste? g?upcem. Jed?my.
00:04:01:Panie i panowie, zaczynajmy.
00:04:05:Prosz? par? m?od?|o podej?cie do przodu.
00:04:11:Will Kane i Amy Fowler,|stajecie przede mn?
00:04:16:jako przed s?dzi? pokoju, bym po??czy?|was ?wi?tym zwi?zkiem ma??e?skim.
00:04:28:- Upalny dzi? dzie?.|- To ma by? upa??
00:04:35:niech mnie... !
00:04:37:- Co?|- Widzia?em Bena Millera.
00:04:39:- Jest gdzie? w Teksasie.|- Wiem.
00:04:42:A pozostali wygl?dali jak Pierce i Colby.|Ale to niemo?liwe.
00:05:05:Dobry Bo?e!
00:05:14:- Po?udniowy poci?g przyje?d?a o czasie?|- Tak.
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,120 --> 00:01:09,600
Quinn, Jack ! Jullie laatste
opdracht is rood alarm.
2
00:01:09,760 --> 00:01:15,240
Om 3:05 uur is 'n truck met 32 kg
niet-actief plutonium gestolen -
3
00:01:15,400 --> 00:01:20,160
- van een Amerikaanse basis
aan de grens van Kroati?.
4
00:01:20,320 --> 00:01:26,200
Stavros en zijn groep zullen het
binnen 24 uur aan Irak verkopen.
5
00:01:26,360 --> 00:01:31,280
Jullie moeten ervoor zorgen dat het
plutonium naar de basis terugkomt.
6
00:01:36,960 --> 00:01:40,000
Uit de weg !
7
00:01:40,160 --> 00:01:43,520
Quinn is binnen ! De XRT is los.
8
00:01:4
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: ally, mcbeal, 1997, 1, cd, english, en, s05e1, one, hundred, tears, internal, saints, s05e10,
original filename: Ally McBeal - 1997 - 1CD - English - en - 5681c27c9f274738be4651aa981806e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,693 --> 00:00:06,811
-Why are we going to court?
-A criminal wants to hire me.
2
00:00:06,973 --> 00:00:10,010
-Why am I going?
-I'm afraid of criminals.
3
00:00:10,213 --> 00:00:12,602
Look at that.
4
00:00:20,573 --> 00:00:23,610
That is hot.
5
00:00:25,093 --> 00:00:30,008
-Think you can control yourself?
-I'm desperate, okay?
6
00:00:30,613 --> 00:00:33,411
I signed up with Kimmie's matchmaker.
7
00:00:33,653 --> 00:00:37,202
Can't hurt.
They got Corretta and Richard. . . .
8
00:00:40,213 --> 00:00:42,602
I can't believe you just did that!
9
00:00:42,853 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:No to pos?uchajcie tego.|Jeste?my w rajskim ogrodzie, tak ?
00:00:27:Wszystko jest wspania?e, ro?nie tam To drzewo.
00:00:30:I m??czyzna m?wi, "Nie jedz owoc?w z tego drzewa.| Nie jedz tego jab?ka."
00:00:38:Wi?c wchodzi do ?rodka, nazywa kilka zwierz?t.|Mo?e co? tam wyrzuca.
00:00:41:Niewa?ne, a co Ona robi ?|Co Ona robi ?
00:00:45:?RE TO JAB?KO!
00:00:46:Nie mog? w to uwierzy? !|Powiedzia? jej ?eby nie jad?a, a Ona to robi !
00:00:50:Niewiarygodne ! Od tamtego czasu,|m??czy?ni, kobiety, to wszystko nie tak.
00:01:27:Perfekcyjna mi?o??.
00:01:28:Szcz??liwy ? Oczywi?cie, ?e jestem szcz??liwy.
00:01:30:Oczywi?cie, wszyscy jeste?my szcz??liwi.
00:01:56:Rozw?d.
00:01:59:Nie
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: scooby, doo, 2, monsters, unleashed, napisy, ns, 2004, tc, internal,
original filename: Scooby_Doo_2_Monsters_Unleashed_(NAPiSY-53585).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 512x288 25.0fps 694.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Napisy dedykowane mojej ukochanej Misi... ;)
00:00:14:Scooby Doo 2 | Potwory na gigancie
00:01:46:Jestesmy przy czerwonym dywanie...
00:01:49:Gdzie odbedzie sie uroczyste otwarcie nowego Muzeum.
00:01:52:Dzisiejsza wystawa, poswiecona jest znaleziskom Mysteries Inc.
00:01:57:Sa tu juz z nami?
00:02:05:Tlum szaleje za czlonkami grupy Mysteries Inc.
00:02:11:Prosze bardzo dziewczyny | Mam apaszke dla kazdej z was.
00:02:19:Sprawdz to?
00:02:20:To jest jak Trzesienie-Scooby-Ziemi...wiesz?
00:02:26:No chodz juz Scooby?
00:02:33:- Przepraszam |- Uznaje to za zaszczyt Sir.
00:02:37:Da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{340}{790}Translated by Filippa|2002
{7692}{7741}Förlåt! Förlåt! Förlåt!
{7750}{7830}Det är lugnt. Jag ska inte göra dig illa.
{7843}{7866}Vad vill du?
{7890}{7943}-Jag trodde du var...|-Vadå?
{7943}{7966}Jag vet inte.
{8268}{8316}Hjälp! Hjälp!
{8418}{8467}Hjälp! Hjälp!
{8543}{8567}Stanna!
{8743}{8842}-Vad! Vad!|-Det är Ok. Kom hit.
{9320}{9390}Det är Ok. Lugna ner dig.|Allt kommer att bli bra.
{9392}{9460}-Vad var det därinne?|-Ge mig en minut jag måste fundera.
{9465}{9545}-Varför var du rädd för det rummet?|-Ge mig en minut sa jag!
{9667}{9716}Hur många människor är det här inne?
{9792}{9861}Hör
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: in, search, of, history:, the, abominabl, 1997, 1, cd, hebrew, meet, parents, 2000, internal, pal, multi, dvdr, dix,
original filename: In Search of History: In Search of the Abominabl... - 1997 - 1CD - Hebrew - he - 68ec67aa4c92bed57748722200c1ddaa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,079 --> 00:01:00,079
www.Torec.Net ???? ????? ?????? ????
Gamby ?"?
2
00:01:09,080 --> 00:01:12,390
???? ?? ??????
3
00:02:15,040 --> 00:02:18,430
,??? ???? ?????? ?? ??? ?? ?? ???? ???
4
00:02:18,520 --> 00:02:22,718
??? ???? ??????? ????????
.??? ???????? ????
5
00:02:22,800 --> 00:02:26,952
,?? ?? ?? ??????
,?? ?? ????? ??? ???? ???
6
00:02:27,600 --> 00:02:31,639
.???? ???? ????? ???? ?? ????? ???
7
00:02:31,720 --> 00:02:34,075
???? ?????? ??
8
00:02:34,160 --> 00:02:36,276
.??
9
00:02:36,360 --> 00:02:38,794
????????, ??? ???? ??? ???? ???
10
00:02:38,880 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
edited by Givet
2
00:00:50,760 --> 00:00:54,080
- A...R
3
00:00:54,160 --> 00:00:55,920
B..E
4
00:00:56,000 --> 00:00:57,760
TE!
5
00:00:57,840 --> 00:00:59,680
Arbete.
6
00:00:59,920 --> 00:01:04,040
Idag ska vi prata om
vad våra föräldrar har för..
7
00:01:04,080 --> 00:01:07,040
Arbete !
8
00:01:07,120 --> 00:01:09,200
Min mamma är doktor.
9
00:01:09,280 --> 00:01:12,520
-Min pappa är lastbilschaufför.
- Min mamma är lärare.
10
00:01:12,600 --> 00:01:17,160
-Och din pappa ?
- Mmm. Min pappa--
11
00:01:17,280 --> 00:01:20,760
Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[67][88]W porz?dku.|Mamy nowy dzie?.
[89][114]A ca?a ta historia z Rachel,|teraz ju? tego nie czujesz.
[115][129]To by?o szalone!
[130][157]Nic ci nie jest.|Jest nawet lepiej ni? dobrze!
[158][216]Naprawd?, jakby powiedzia? tw?j|przyjaciel Tony, ?wwwwwwietnie!
[227][273]Wszystko jest normalne!|To tylko twoja przyjaci??ka Rachel!
[274][326]Twoja przyjaci??ka Rachel.|Twoja przyjaci??ka! Rachel.
[335][346]Cze??, kochanie.
[347][387]Hej, to twoja dziewczyna, Rachel!
[399][429]K?PIEL CHANDLERA
[799][823]Cze??.
[825][859]Jeste?, jeste? najarana?
[860][876]Mia?am najwspanialsz? k?piel.
[877][900]Powa?nie?|Nie lubi? k?pieli.
[901][916]Podobaj? ci si? te ze mn?.
[917][963]Skarbie, nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{101}{199}Dopasowanie do wersji:|Evil.Dead.II.1987.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNSPiRE
{200}{250}Marwicjusz|marwicjusz@plusnet.pl
{404}{485}Legenda m?wi o ksi?dze,|kt?ra wy?oni?a si? z ciemno?ci.
{491}{546}Necronomicon ex Mortis...
{565}{668}w t?umaczeniu, "Ksi?ga Umar?ych".
{735}{883}Ksi?ga stanowi?a tunel|do ?wiata ciemno?ci i ?mierci.
{972}{1054}Napisano j? bardzo dawno temu...
{1078}{1160}kiedy morza by?y pe?ne krwi.
{1173}{1275}I w?a?nie ta krew pos?u?y?a do jej spisania.
{1381}{1503}W roku 1300 naszej ery Ksi?ga zagin??a.
{1917}{1988}MARTWE Z?O II
{2319}{2443}- Jak wygl?da to miejsce?|- Dom jest troch? po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[36][60]Hej, mam z?e wie?ci.
[61][80]Tak si? nie sprzedaje gazet.
[81][119]Spr?buj mo?e:|"Extra! Extra! Przeczytajcie!"
[120][167]Restauracja Moniki dosta?a|straszn? recenzj? w Post.
[168][219]Nie chc? ?eby to przeczyta?a, wi?c|wykupi?em wszystkie egzemplarze w okolicy.
[220][256]To fatalnie!|Mia?em wiele z?ych recenzji.
[257][274]Chocia? wci?? pami?tam|swoj? pierwsz? dobr?.
[275][308]"Wszystko w Naszym Mie?cie|by?o po prostu g?upie.
[309][346]Joey Tribbiani - bezdennie."
[374][399]O m?j Bo?e!|Sp?jrzcie na te wszystkie gazety!
[400][444]To musi by? dobra recenzja!|Jest dobra?!
[479][492]O m?j Bo?e!
[493][545]Ale dobra wiadomo?? jest taka, ?e nikt si?|o tym nie dowie w promieniu d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2001}{2034}Promi?te.
{2039}{2092}M??ete mi poradit,|jak se dostanu ke zdravotn? ?kole?
{2092}{2182}P?edn???m za 20 minut|a m?j ?of?r trochu zabloudil.
{2216}{2338}Je?te rovn?, odbo?te do leva|a potom p?es most.
{2372}{2428}M?te p??jemn? p??zvuk.
{2428}{2456}New Jersey?
{2477}{2513}Rakousko.
{2512}{2549}Rakousko?
{2554}{2587}Aha, tak?e...
{2595}{2635}"G'den, kolego."
{2665}{2752}"Polo?me dal??ho kraba na Barbie."
{2763}{2803}Asi t??ko.
{4793}{4868}Kdo dostane V?de?sk? sal?m?
{4901}{4943}Rozko?n?. Tu m??, Dolfe.
{4943}{5001}Vem si ji, havk??i.|U?ij si.
{5020}{5123}Pod?vejme se.|D?l tu m?me pe?en? hov?z?.
{5143}{5265}Kdo dostane pe?en?
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: con, air, 3, conair, 1997, internal, justrip, cd, 1, 2,
original filename: sub_Con-Air_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{628}{688}Rangerii au o istorie care le face cinste.
{695}{792}Ãncepând cu 1700, rangerii|au participat la fiecare conflict...
{796}{865}...în care SUA au fost implicate.
{869}{971}Sunteþi o garanþie a acestei moºteniri|ºi îmi pare rãu cã plecaþi.
{975}{1071}Dar v-aþi servit þara bine,|ºi v-aþi dovedit abilitatea în luptã...
{1072}{1123}...pentru îndeplinirea misiunii|oricãrui ranger:...
{1129}{1251}...aceea de a nu lãsa un camarad|în mâinile inamicului, cu nici un preþ.
{1255}{1292}Vã mulþumesc.
{1296}{1349}America vã mulþumeºte.
{1353}{1420}ªi vã doresc noroc, oriunde aþi merge.
{1424}{1511}ªi
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: vita, e, bella, life, is, beautiful, napisy, ns, 1997, int, dualaudio, nxod, cd, 1, 2,
original filename: Vita_e_bella_La_Life_Is_Beautiful_(NAPiSY-70125).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:synchro: adaaas
00:00:38:Do wersji|Life.Is.Beautiful.1997.iNT.DVDRip.XviD.DualAudio-NxoD
00:00:48:To zwyczajna historia, ale trudna do opowiedzenia.
00:00:53:Jak bajka - jest troch? smutna, ale jest w niej te? du?o rado?ci.
00:01:03:?piewam o tym, co widz?, wcale si? tego nie wstydz?.
00:01:06:Jam tw?j niewolnik |powiedzia?em chaosowi.
00:01:09:On m?wi: Dobrze! |Ja pytam: Po co?
00:01:12:Nareszcie wolny! |Jaki po?ytek z pieszczot,
00:01:15:je?li nie mo?na w pe?ni |odda? si? rozkoszy?
00:01:18:Jestem got?w!
00:01:20:Nie ma poci?g?w, nie ma hamulc?w.
00:01:23:D?u?ej nie mog? si? opiera?. |Zabierz mnie, Bachusie...
00:01:26:- Nie mam hamulc?w!|- S?ysza?em!
00:01:31:- Napra
Subtitles for Dumb Dumber Napisy Ns 1997 Internal Gore
keywords: starship, troopers, 1997, 2, 5, fps, cd, 1, internal, ffm,
original filename: 30732-Starship_Troopers_(1997)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,040 --> 00:00:17,040
I N F A N T E R I A S T E L A R A
2
00:00:23,240 --> 00:00:27,080
Tineretul intregii planete se alatura noua
pentru a lupta pentru viitor.
3
00:00:28,520 --> 00:00:32,360
Eu imi fac datoria.
4
00:00:32,360 --> 00:00:36,200
Si eu imi fac datoria.
5
00:00:36,200 --> 00:00:37,800
Ei isi fac datoria. Tu ce zici?
6
00:00:38,120 --> 00:00:40,560
Inrolati-va in Infanteria Mobila
si salvati lumea!
7
00:00:40,640 --> 00