Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{440}Tekst: djdzon
{450}{550}Synchro do wersji:|The.Dukes.Of.Hazzard.2005.TC.XviD-BiT|Rafii
{687}{751}/Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{754}{838}/W takim zak?tku ?wiata,|/gdzie wszyscy si? znaj?
{841}{927}/i ludzie zawsze maj? czas|/by stan?? i si? przywita?.
{938}{1039}/Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|/?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1068}{1184}/Tak. Zasadniczo wszystko tu|/porusza si? troch? wolniej.
{1212}{1292}/Chyba ?e na nazwisko macie...
{1302}{1341}/Duke.
{1831}{1880}Genera? jest w formie!
{1884}{1976}Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
{2009}{2110}Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{440}Tekst: djdzon
{450}{550}Synchro do wersji:|The.Dukes.Of.Hazzard.2005.TC.XviD-BiT|Rafii
{687}{751}/Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{754}{838}/W takim zak?tku ?wiata,|/gdzie wszyscy si? znaj?
{841}{927}/i ludzie zawsze maj? czas|/by stan?? i si? przywita?.
{938}{1039}/Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|/?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1068}{1184}/Tak. Zasadniczo wszystko tu|/porusza si? troch? wolniej.
{1212}{1292}/Chyba ?e na nazwisko macie...
{1302}{1341}/Duke.
{1831}{1880}Genera? jest w formie!
{1884}{1976}Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
{2009}{2110}Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{440}Tekst: djdzon
{450}{550}Synchro do wersji:|The.Dukes.Of.Hazzard.2005.TC.XviD-BiT|Rafii
{687}{751}/Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{754}{838}/W takim zak?tku ?wiata,|/gdzie wszyscy si? znaj?
{841}{927}/i ludzie zawsze maj? czas|/by stan?? i si? przywita?.
{938}{1039}/Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|/?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1068}{1184}/Tak. Zasadniczo wszystko tu|/porusza si? troch? wolniej.
{1212}{1292}/Chyba ?e na nazwisko macie...
{1302}{1341}/Duke.
{1831}{1880}Genera? jest w formie!
{1884}{1976}Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
{2009}{2110}Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedz
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: "tlf, video, 8, 2, 5, the, dukes, of, hazzard, 2005, tc, bit, srt", bit",
original filename: "TLF-VIDEO-08.28.05.The.Dukes.Of.Hazzard.2005.TC.XviD-BiT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,300 --> 00:00:29,300
????? ?????? ????
???? ???????.
2
00:00:29,600 --> 00:00:33,400
????? ??? ????? ????? ???? ?????
??? ???? ????????????
3
00:00:33,500 --> 00:00:36,900
?? ???????? ??? ??? ????? ???? ????
??????????? ??? ?? ???? ??? ????????.
4
00:00:37,100 --> 00:00:41,400
??????? ???? ??? ???
?????????? ? ????????.
5
00:00:42,000 --> 00:00:47,400
??? ??? ???????????? ???? ????????
6
00:00:47,500 --> 00:00:50,700
????? ?? ?? ??????? ??? ??????
7
00:00:51,500 --> 00:00:53,300
??????.
8
00:01:12,600 --> 00:01:14,700
? ????????? ????? ?? ???? ?????????.
9
00:01:14,800
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,525 --> 00:00:30,025
Bienvenidos al condado de Hazzard.
2
00:00:30,025 --> 00:00:34,107
Un pequeño pueblo en el mundo
donde todos se conocen entre sÃ.
3
00:00:34,107 --> 00:00:37,607
Donde la gente nunca está demasiado
ocupada, se detiene a saludar.
4
00:00:37,607 --> 00:00:41,605
Algunos dicen que aquÃ
se inventó la tarta de manzana.
5
00:00:42,855 --> 00:00:46,854
Si, básicamente todo se
mueve lentamente aquÃ.
6
00:00:48,479 --> 00:00:51,021
A menos, por supuesto,
que tu apellido sea...
7
00:00:51,021 --> 00:00:55,019
Duke
8
00:01:13,017 --> 00:01:15,266
¡El gen
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: dukes, of, hazzard, the, napisy, ns, 2005, alien, mp, 4, 1, cd,
original filename: Dukes_of_Hazzard_The_(NAPiSY-70994).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Witajcie w hrabstwie Hazzard.
00:00:04:W takim zak?tku ?wiata,|gdzie wszyscy si? znaj?
00:00:08:i ludzie zawsze maj? czas|by stan?? i si? przywita?.
00:00:12:Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|?e to tu wynaleziono szarlotk?.
00:00:17:Tak. Zasadniczo wszystko tu|porusza si? troch? wolniej.
00:00:22:Chyba ?e na nazwisko macie...
00:00:26:Duke.
00:00:47:Genera? jest w formie!
00:00:49:Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
00:00:54:Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedziemy skr?tem.
00:01:18:Cze??, Luke.
00:01:21:Ja si? tym zajm?.
00:01:23:- To dobry pomys?, kuzynie?|- To wspania?y pomys?.
00:01:26:Dawaj.
00:01:27:Andal?, andal?.
00:01
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: dukes, of, hazzard, the, napisy, ns, 2005, alien, mp, 4, 1, cd,
original filename: Dukes_of_Hazzard_The_(NAPiSY-70994).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Witajcie w hrabstwie Hazzard.
00:00:04:W takim zak?tku ?wiata,|gdzie wszyscy si? znaj?
00:00:08:i ludzie zawsze maj? czas|by stan?? i si? przywita?.
00:00:12:Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|?e to tu wynaleziono szarlotk?.
00:00:17:Tak. Zasadniczo wszystko tu|porusza si? troch? wolniej.
00:00:22:Chyba ?e na nazwisko macie...
00:00:26:Duke.
00:00:47:Genera? jest w formie!
00:00:49:Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
00:00:54:Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedziemy skr?tem.
00:01:18:Cze??, Luke.
00:01:21:Ja si? tym zajm?.
00:01:23:- To dobry pomys?, kuzynie?|- To wspania?y pomys?.
00:01:26:Dawaj.
00:01:27:Andal?, andal?.
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{356}{627}Tekst: djdzon|Synchro: MaRian inc [KMK!]
{675}{739}{y:i}Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{739}{826}{y:i}W takim zak?tku ?wiata,|{y:i}gdzie wszyscy si? znaj?
{820}{903}{y:i}i ludzie zawsze maj? czas|{y:i}by stan?? i si? przywita?.
{915}{1021}{y:i}Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|{y:i}?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1042}{1149}{y:i}Tak. Zasadniczo wszystko tu|{y:i}porusza si? troch? wolniej.
{1177}{1245}{y:i}Chyba, ?e na nazwisko macie...
{1257}{1289}{y:i}Duke.
{1774}{1821}Genera? jest w formie!
{1825}{1914}Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
{1945}{2042}Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedzie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{356}{627}Tekst: djdzon|Synchro: MaRian inc [KMK!]
{675}{739}{y:i}Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{739}{826}{y:i}W takim zak?tku ?wiata,|{y:i}gdzie wszyscy si? znaj?
{820}{903}{y:i}i ludzie zawsze maj? czas|{y:i}by stan?? i si? przywita?.
{915}{1021}{y:i}Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|{y:i}?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1042}{1149}{y:i}Tak. Zasadniczo wszystko tu|{y:i}porusza si? troch? wolniej.
{1177}{1245}{y:i}Chyba, ?e na nazwisko macie...
{1257}{1289}{y:i}Duke.
{1774}{1821}Genera? jest w formie!
{1825}{1914}Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
{1945}{2042}Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedzie
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: exorcism, of, emily, rose, the, napisy, ns, 2005, nightfire, tc, vcdrip, zav,
original filename: Exorcism_of_Emily_Rose_The_(NAPiSY-72965).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Do wersji: The Exorcism of Emily Rose (2005)(Nightfire).TC.VcdRip.zav.rmvb|skonwertowa? i dopasowa?: zavaro
00:02:54:Jest pan medykiem s?dowym?
00:03:18:Panie Rose.
00:04:16:Przykro mi panie Rose.
00:04:20:Nie mog? potwierdzi?,|?e przyczyna zgonu by?a naturalna.
00:04:28:Pa?ska c?rka...
00:04:44:Przepraszam ojcze.
00:04:47:Ojcze Moore.
00:04:50:Musi pan p?j?? ze mn?.
00:05:00:/Ojcze Moore!/
00:05:03:/Prosz? powiedzie? nam o egzorcyzmach!/
00:05:05:/Tutaj ojcze Moore!/
00:05:07:Jestem dzi? przed budynkiem s?du okr?gowego,
00:05:08:aby pokaza? ojca Richarda Moore.
00:05:10:/- Co z rodzicami?/|/- Nie rozmawiaj? z policj?./
00:05:12:/- Mo?emy ich oskar?y??/|/- Nie. Nawet
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: dukesofhazzard, 2005, spanish, the, dukes, of, ws, unrated, gforces, alliance,
original filename: DukesofHazzard2005-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,877 --> 00:00:30,277
<i>Bienvenidos al Condado de Hazzard.</i>
2
00:00:30,447 --> 00:00:34,110
<i>Un pequeño rincón del mundo
en el que todos se conocen...</i>
3
00:00:34,284 --> 00:00:37,651
<i>...y la gente siempre tiene tiempo
para detenerse y saludar.</i>
4
00:00:37,821 --> 00:00:42,019
<i>Caray, algunos dicen que aquÃ
se inventó la tarta de manzana.</i>
5
00:00:43,159 --> 00:00:48,290
<i>SÃ, todo aquà se mueve
un poco más despacio...</i>
6
00:00:48,631 --> 00:00:54,126
<i>...a menos, por supuesto,
que tu apellido sea Duke.</i>
7
00:01:13,523 --> 00:01:15,582
¡Vaya
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{683}{738}Dobro dosli u Okrug Hazzard .
{750}{826}Malo mjestašce na svijetu|gdje svi svakoga znaju.
{826}{927}I Ijudi nikada nisu previše|zauzeti da ne stanu i kažu zdravo.
{956}{1042}Neki èak prièaju da je ovo mjesto|gdje je izmišljena pita sa jabukama.
{1067}{1175}Da, ovdje manje više|sve ide malo sporije.
{1214}{1321}Ukoliko se naravno|ne prezivaš Duke |( VOJVODA / CAR / GAZDA / ZAKON / JEBAà ).
{1829}{1866}U dobrom je stanju.
{1867}{1988}FBI je na granici a moramo|da izvršimo još dvije isporuke.
{1989}{2106}Sve æe biti u redu|uostalom idemo preèicom.
{2580}{2605}Ãao..
{2675}{2704}Ja æu urediti ovo.
{2713}{2749}Siguran si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1082}{1277}Tekst: djdzon
{1310}{1400} synchro do wersji:|The.Transporter.2.2005.TC.XViD-fytypy| rico vel ricodivx
{1532}{1705}TRANSPORTER 2
{2567}{2661}Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
{2675}{2753}Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
{2768}{2826}Wolisz by? martwy?
{2863}{2916}- Nie radz?.|- Wysiadaj.
{3159}{3255}Dawajcie, ch?opaki!
{3268}{3295}Uwa?ajcie.
{3297}{3375}- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
{3467}{3533}- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
{3552}{3606}Ten szajs nie dzia?a!
{3614}{3661}- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
{3653}{3717}- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
{372
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,089 --> 00:00:27,789
"""www.Marreta-Kill.org"""
2
00:00:28,300 --> 00:00:30,300
<i>Bem vindos a cidade de Hazzard.</i>
3
00:00:30,699 --> 00:00:34,500
<i>Um pequeno lugar no mundo onde
todos conhecem todos e...</i>
4
00:00:34,600 --> 00:00:38,100
<i>e onde as pessoas nunca estão
ocupadas demais para parar e dizer oi.</i>
5
00:00:38,200 --> 00:00:42,500
<i>Poxa, alguns até dizem que foi
aqui que inventaram a torta de maçã.</i>
6
00:00:43,100 --> 00:00:48,500
<i>Basicamente tudo aqui anda
um pouco mais devagar que o normal.</i>
7
00:00:48,600 --> 00:00:51,799
<i>A não ser, Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,994 --> 00:00:30,019
<i>Bienvenue au Comt? de Hazzard.</i>
2
00:00:30,530 --> 00:00:34,057
<i>Un petit patelin</i>
<i>o? tout le monde se conna?t</i>
3
00:00:34,334 --> 00:00:37,326
<i>et o? les gens</i>
<i>prennent le temps de se saluer.</i>
4
00:00:37,871 --> 00:00:42,069
<i>Certains pr?tendent</i>
<i>que c'est le berceau de l'</i>apple pie.
5
00:00:43,209 --> 00:00:45,143
<i>Oui, en fait,</i>
6
00:00:45,311 --> 00:00:48,007
<i>tout ici marche un peu au ralenti,</i>
7
00:00:48,915 --> 00:00:51,645
<i>sauf si votre nom de famille est...</i>
8
00:00:52,352 --> 00:00:53,376
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: war, of, the, worlds, napisy, ns, 2005, tc, x26, 4, 2, ch, jjh,
original filename: War_of_the_Worlds_(NAPiSY-73467).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100} /movie info: H264.AC3 640x336 25.0fps 700.2/
{100}{200} t?umaczenia do wersji TC.x264.AC3.2CH-JJH
{2375}{2511}{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
{2538}{2690}{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
{2728}{2848}{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
{2852}{2953}{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
{2973}{3121}{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
{3128}{3205}{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
{3209}{3354}{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
{3358}{3480}{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,933 --> 00:00:30,430
Bienvenidos al condado de Hazzard.
2
00:00:30,430 --> 00:00:34,509
Un pequeño pueblo en el mundo
donde todos se conocen entre sÃ.
3
00:00:34,509 --> 00:00:38,005
Donde la gente nunca está demasiado
ocupada, se detiene a saludar.
4
00:00:38,005 --> 00:00:42,000
Algunos dicen que es
como la gran manzana.
5
00:00:43,249 --> 00:00:47,244
Si, básicamente todo se
mueve lentamente aquÃ.
6
00:00:48,868 --> 00:00:51,407
A menos, por supuesto,
que tu apellido sea...
7
00:00:51,407 --> 00:00:55,402
Duke
8
00:01:13,382 --> 00:01:15,630
El general es imparabl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{220}????? ?????? ?? ???BOBO-A.K
{225}{400}?? ?????
{691}{740}.?????? ????? ????? ?????
{746}{844}???? ???? ?? ?????|,?? ???? ?????? ?? ????
{847}{921}???????? ????? ???? ?????? ???|.???? ????? ????? ????
{960}{1056}?? ??? ???? ?????? ??????|.??? ????? ??? ???????
{1100}{1182}???????,??? ??? ??|.???? ??? ????
{1209}{1273},??? ?? ??,?????|...?? ?????? ??? ???
{1299}{1316}.????
{1825}{1869}????? ?'?? ???? ???
{1871}{1936}??... ???? ?? |?? ??? ???? ????? ????
{1936}{1976}??? ??? ??? ???|.??????? ?????
{1997}{2057}???... ??? ???? ?????|.??? ????,???
{2060}{2106}.??? ??? ,????? ????? ????? ???
{2590}{2603}??? ???
{2680}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,877 --> 00:00:30,277
<i>Welcome to Hazzard County. </i>
2
00:00:30,447 --> 00:00:34,110
<i>A little corner of the world where</i>
<i>everyone knows everyone else... </i>
3
00:00:34,284 --> 00:00:37,651
<i>... and people are never too busy</i>
<i>to stop and say howdy. </i>
4
00:00:37,821 --> 00:00:42,019
<i>Shoot, some folks even say this is</i>
<i>where the apple pie was invented. </i>
5
00:00:43,159 --> 00:00:48,290
<i>Yep, basically everything down here</i>
<i>moves a little bit slower... </i>
6
00:00:48,631 --> 00:00:54,126
<i>... unless, of course,</i>
<i>your last name is Duk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,578 --> 00:00:29,296
Welkom in de gemeente Hazzard.
2
00:00:30,058 --> 00:00:32,730
Ergens een klein gehuchtje in een uithoek
van deze aardkloot, waar iedereen...
3
00:00:33,337 --> 00:00:36,374
iedereen kent en waar niemand het
te druk heeft om elkaar te groeten.
4
00:00:37,457 --> 00:00:41,370
Sommigen zeggen dat hier
de appeltaart is uitgevonden.
5
00:00:42,417 --> 00:00:46,807
Ja, het komt er eigenlijk op neer,
dat alles hier een beetje gemoedelijker gaat.
6
00:00:48,496 --> 00:00:50,851
Tenzij je achternaam natuurlijk...
7
00:00:52,055 --> 00:00:53,374
Duke is!
8
00:01
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: 1881, dukes, of, hazzard, the, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18812-Dukes_of_Hazzard,_The_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,978 --> 00:00:29,978
Bun venit în þinutul Hazzard
2
00:00:30,522 --> 00:00:32,522
Un colþ mic al lumii
unde toatã lumea se cunoaºte,
3
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
ºi oamenii nu sunt niciodatã
prea ocupaþi sã fie fericiþi.
4
00:00:39,091 --> 00:00:42,091
Unii, spun cã aici a fost inventatã
plãcinta cu mere..
5
00:00:43,418 --> 00:00:48,418
Da, se pare cã aici
toate lucrurile se miºcã mai încet.
6
00:00:49,347 --> 00:00:52,347
Bineînþeles, asta dacã numele tãu mic
nu este...
7
00:00:52,683 --> 00:00:55,683
...Duke.
8
00:01:13,684 --> 00:01:15,671
La n
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: the, dukes, of, hazzard, 2005, 1, cd, dutch, nl, bestdivx, tdohb,
original filename: The Dukes of Hazzard - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 03500e5dcd456fd7f1fe63a545010d6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,139 --> 00:00:09,441
In Hazzard County
vertelt het volk graag verhaaltjes.
2
00:00:09,442 --> 00:00:11,859
De meeste zijn verzonnen of aangedikt.
3
00:00:11,860 --> 00:00:16,393
Net zoals toen ik iedereen vertelde dat
ik met drie krokodillen gevochten had.
4
00:00:16,394 --> 00:00:20,819
Nou, eigenlijk waren die kroko's,
twee trage jongens en een hondje.
5
00:00:20,820 --> 00:00:23,136
Deze legendes werden een deel van ons.
6
00:00:23,137 --> 00:00:26,592
Ze laten zien wie we zijn
en wie we willen zijn.
7
00:00:26,593 --> 00:00:30,112
Nou, ik weet dat wel je wat gehoord hebt
o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,508 --> 00:00:26,508
The Dukes Of Hazzard by George124
#hoffman on grnet
2
00:00:27,510 --> 00:00:29,570
Ãáëþò çñèáôå óôçÃ
ðüëç ÃÃæáñÃô.
3
00:00:29,900 --> 00:00:33,780
ÃÃÃáé ÃÃá ìéêñü ìÃñïò óôïà êüóìï
ðïõ üëïé ãÃùñÃæïÃôáéâ¦
4
00:00:33,820 --> 00:00:37,290
ïé êÃôïéêïé ôïõ äåà åÃÃáé ðïôà ôüóï
ðïëõÃó÷ïëïé ãéá Ãá ðïõà ìéá êáëçìÃñá.
5
00:00:37,470 --> 00:00:41,700
Ãåñéêïà ëÃÃÃ¥ üôé åäþ
åöåõñÃèçêå ç ìçëüðéôá.
6
00:00:42,35
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: the, dukes, of, hazzard, 2005, esensoy, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, by,
original filename: The Dukes of Hazzard (2005) - esensoy - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,861 --> 00:00:27,861
Ãeviri:esensoy
sensoyerol@hotmail.com
2
00:00:27,861 --> 00:00:31,281
Hazzard ilçesine hoþ geldiniz.
3
00:00:30,447 --> 00:00:34,117
Herkesin herkesi tanýdýðý
dünyanýn küçük bir köþesiâ¦
4
00:00:34,284 --> 00:00:37,663
â¦ve insanlar durup,
birbirlerine selam vermek
için kesinlikle üþenmezler.
5
00:00:37,829 --> 00:00:42,000
Haydi anlatalým, bazýlarý
elmalý pastanýn bile burada
icat edildiðini söyler.
6
00:00:43,168 --> 00:00:48,298
Evet, aslýnda buradaki her þey
biraz daha yavaþ hareket ederâ¦
7
00:00:48,632 --> 00:00:54,137
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,894 --> 00:00:31,170
Welkom in de gemeente Hazzard.
2
00:00:31,275 --> 00:00:34,423
Ergens een klein gehuchtje in een uithoek
van deze aardkloot, waar iedereen...
3
00:00:34,424 --> 00:00:38,379
iedereen kent en waar niemand het
te druk heeft om elkaar te groeten.
4
00:00:38,380 --> 00:00:42,399
Sommigen zeggen dat hier
de appeltaart is uitgevonden.
5
00:00:43,142 --> 00:00:48,979
Ja, het komt er eigenlijk op neer,
dat alles hier een beetje gemoedelijker gaat.
6
00:00:48,980 --> 00:00:51,559
Tenzij je achternaam natuurlijk...
7
00:00:52,398 --> 00:00:54,174
Duke is!
8
00:01
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: the, dukes, of, hazzard, 2005, 1, cd, danish, da, beginning, 2007, bestdivx,
original filename: The Dukes of Hazzard - 2005 - 1CD - Danish - da - ad9ffdc269c9c1cbd8fb642f820593be.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,100 --> 00:00:09,100
I Hazzard County kan folk lide
at fort?lle historier.
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,600
De fleste er fundet p? eller pyntet p?.
3
00:00:11,800 --> 00:00:16,100
Som da jeg fortalte hele byen, at jeg havde
v?ret i brydekamp med tre alligatorer...
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,700
da det i virkeligheden var
to langsomme b?rn og en bassethund.
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,900
De legender bliver en del af os.
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,900
De viser, hvem vi er,
og hvem vi gerne vil v?re.
7
00:00:26,500 --> 00:00:29,800
Jeg ved, I har h?rt lidt af hvert
om Hazzards
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,994 --> 00:00:30,019
<i>Bienvenue au Comt? de Hazzard.</i>
2
00:00:30,530 --> 00:00:34,057
<i>Un petit patelin</i>
<i>o? tout le monde se conna?t</i>
3
00:00:34,334 --> 00:00:37,326
<i>et o? les gens</i>
<i>prennent le temps de se saluer.</i>
4
00:00:37,871 --> 00:00:42,069
<i>Certains pr?tendent</i>
<i>que c'est le berceau de l'</i>apple pie.
5
00:00:43,209 --> 00:00:45,143
<i>Oui, en fait,</i>
6
00:00:45,311 --> 00:00:48,007
<i>tout ici marche un peu au ralenti,</i>
7
00:00:48,915 --> 00:00:51,645
<i>sauf si votre nom de famille est...</i>
8
00:00:52,352 --> 00:00:53,376
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: exorcism, of, emily, rose, the, napisy, ns, 2005, nightfire, tc, vcdrip, zav,
original filename: Exorcism_of_Emily_Rose_The_(NAPiSY-72965).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Do wersji: The Exorcism of Emily Rose (2005)(Nightfire).TC.VcdRip.zav.rmvb|skonwertowa? i dopasowa?: zavaro
00:02:54:Jest pan medykiem s?dowym?
00:03:18:Panie Rose.
00:04:16:Przykro mi panie Rose.
00:04:20:Nie mog? potwierdzi?,|?e przyczyna zgonu by?a naturalna.
00:04:28:Pa?ska c?rka...
00:04:44:Przepraszam ojcze.
00:04:47:Ojcze Moore.
00:04:50:Musi pan p?j?? ze mn?.
00:05:00:/Ojcze Moore!/
00:05:03:/Prosz? powiedzie? nam o egzorcyzmach!/
00:05:05:/Tutaj ojcze Moore!/
00:05:07:Jestem dzi? przed budynkiem s?du okr?gowego,
00:05:08:aby pokaza? ojca Richarda Moore.
00:05:10:/- Co z rodzicami?/|/- Nie rozmawiaj? z policj?./
00:05:12:/- Mo?emy ich oskar?y??/|/- Nie. Nawet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{150}{281}Tekst: djdzon|Dot?umaczenie brakuj?cego tekstu: Jabaar
{282}{400}Synchro i poprawki do releasu:|The.Dukes.of.Hazzard.WS.Unrated.DVDRip.XviD-ALLiANCE|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{401}{600}Dalsze poprawki: Jay
{669}{733}{y:i}Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{733}{820}{y:i}W takim zak?tku ?wiata,|{y:i}gdzie wszyscy si? znaj?
{814}{897}{y:i}i ludzie zawsze maj? czas|{y:i}by stan?? i si? przywita?.
{909}{1015}{y:i}Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|{y:i}?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1036}{1143}{y:i}Tak. Zasadniczo wszystko tu|{y:i}porusza si? troch? woln
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,246 --> 00:00:30,039
Tere tulemast Hazzardi maakonda.
2
00:00:30,706 --> 00:00:33,501
Väiksesse maailmanurka,
kus tuntakse teineteist
3
00:00:34,001 --> 00:00:37,171
ja kellelgi ei ole kunagi kiire,
et peatuda ja öelda tere.
4
00:00:38,130 --> 00:00:42,218
Kurat! Mõned ütlevad,
et õunakook olla siin leiutatud.
5
00:00:43,094 --> 00:00:47,682
Jah, põhimõtteliselt võib öelda,
kõik liigub siin aeglasemalt.
6
00:00:49,183 --> 00:00:51,644
Välja arvatud, kui su nimi on...
7
00:00:52,728 --> 00:00:54,105
Duke!
8
00:01:13,916 --> 00:01:18,004
Mees, Kindral on suurepär
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,894 --> 00:00:31,170
Welkom in de gemeente Hazzard.
2
00:00:31,275 --> 00:00:34,423
Ergens een klein gehuchtje in een uithoek
van deze aardkloot, waar iedereen...
3
00:00:34,424 --> 00:00:38,379
iedereen kent en waar niemand het
te druk heeft om elkaar te groeten.
4
00:00:38,380 --> 00:00:42,399
Sommigen zeggen dat hier
de appeltaart is uitgevonden.
5
00:00:43,142 --> 00:00:48,979
Ja, het komt er eigenlijk op neer,
dat alles hier een beetje gemoedelijker gaat.
6
00:00:48,980 --> 00:00:51,559
Tenzij je achternaam natuurlijk...
7
00:00:52,398 --> 00:00:54,174
Duke is!
8
00:01
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: the, dukes, of, hazzard, 2005, 1, cd, czech, cz, alliance,
original filename: The Dukes of Hazzard - 2005 - 1CD - Czech - cz - ce221e9e61633ebd65c58fe4fa2e3816.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
=== Title by midla ===
2
00:00:27,877 --> 00:00:30,277
V?tejte v Hazzard County.
3
00:00:30,447 --> 00:00:34,110
V mal?m kousku sv?ta,
kde se v?ichni znaj? navz?jem...
4
00:00:34,284 --> 00:00:37,651
...kde lidi nikam neposp?chaj?
a v?dycky se zastav? na kus ?e?i.
5
00:00:37,821 --> 00:00:42,019
Dokonce koluje pov?st,
?e jable?n? kol?? vymysleli zrovna tady.
6
00:00:43,159 --> 00:00:48,290
P??zna?n? je, ?e zde v?echno plyne
pomaleji a klidn?ji...
7
00:00:48,631 --> 00:00:54,126
...to v?ak neplat?,
jestli?e se jmenujete Duke.
8
00:01:13,523 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1542}{1640}T?umaczenie: kampai|korekta: Juri24
{1641}{1739}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2274}{2329}Stracili?my sterowno??!
{2333}{2368}Nie mamy sterowno?ci!
{2372}{2435}Trzyma? si?!
{2439}{2494}- Co si? dzieje?|- Nie wiem!
{2498}{2580}Nie mo?emy sterowa?...
{5663}{5687}Szybko...
{5691}{5736}Wychodzi? z wody.
{5740}{5795}Wychodzi? z wody.
{5799}{5862}Pom??cie im.
{5866}{5942}?adnego oci?gania.
{5993}{6023}Zr?bcie co? z tym grubasem.
{6023}{6102}- Wiesz, ?e to b?dzie ci? kosztowa?o obci?cie pensji.|- Zamknij si?, dwie sekundy.
{610
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{150}{281}Tekst: djdzon|Dot?umaczenie brakuj?cego tekstu: Jabaar
{282}{400}Synchro i poprawki do releasu:|The.Dukes.of.Hazzard.WS.Unrated.DVDRip.XviD-ALLiANCE|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{401}{600}Dalsze poprawki: Jay
{669}{733}{y:i}Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{733}{820}{y:i}W takim zak?tku ?wiata,|{y:i}gdzie wszyscy si? znaj?
{814}{897}{y:i}i ludzie zawsze maj? czas|{y:i}by stan?? i si? przywita?.
{909}{1015}{y:i}Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|{y:i}?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1036}{1143}{y:i}Tak. Zasadniczo wszystko tu|{y:i}porusza si? troch? woln
Subtitles for Dukes Of Hazzard The Napisy Ns 2005 Tc Bit
keywords: 1878, dukes, of, hazzard, the, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18785-Dukes_of_Hazzard,_The_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,877 --> 00:00:30,277
Welcome to Hazzard County.
2
00:00:30,447 --> 00:00:34,110
A little corner of the world where
everyone knows everyone else...
3
00:00:34,284 --> 00:00:37,651
...and people are never too busy
to stop and say howdy.
4
00:00:37,821 --> 00:00:42,019
Shoot, some folks even say this is
where the apple pie was invented.
5
00:00:43,159 --> 00:00:48,290
Yep, basically everything down here
moves a little bit slower...
6
00:00:48,631 --> 00:00:54,126
...unless, of course,
your last name is Duke.
7
00:01:13,523 --> 00:01:15,582
Man, the General's in good shape.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,625 --> 00:00:30,125
Bienvenidos al condado de Hazzard.
2
00:00:30,125 --> 00:00:34,208
Un pequeño pueblo en el mundo
donde todos se conocen entre sÃ.
3
00:00:34,208 --> 00:00:37,708
Donde la gente nunca está demasiado
ocupada, se detiene a saludar.
4
00:00:37,708 --> 00:00:41,708
Algunos dicen que es
como la gran manzana.
5
00:00:42,958 --> 00:00:46,958
Si, básicamente todo se
mueve lentamente aquÃ.
6
00:00:48,583 --> 00:00:51,125
A menos, por supuesto,
que tu apellido sea...
7
00:00:51,125 --> 00:00:55,125
Duke
8
00:01:13,125 --> 00:01:15,375
El general es imparabl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{150}{281}Tekst: sinnerman
{282}{400}Dot?umaczenie brakuj?cego tekstu:|sinnerman
{401}{600}Synchro i poprawki do releasu:|The.Dukes.Of.Hazzard.WS.Unrated.DVDRip.XviD-ALLiANCE|Kubu? (sinnerman@interia.pl)
{669}{733}Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{733}{820}W takim zak?tku ?wiata,|gdzie wszyscy si? znaj?
{814}{897}i ludzie zawsze maj? czas|by stan?? i si? przywita?.
{909}{1015}Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1036}{1143}Tak. Zasadniczo wszystko tu|porusza si? troch? wolniej.
{1171}{1239}Chyba, ?e na nazwisko macie...
{1251
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,718
V?tejte v hlavn?m m?st? Hazzardu.
2
00:00:30,480 --> 00:00:33,153
N?kde v mal? vesni?ce v prdel?kovic?ch
t?to p??rody bastard, kde ka?d?...
3
00:00:33,760 --> 00:00:36,797
ka?d? zn? a kde nikdo to
Tak? sp??n? s?m mus? pozdravit.
4
00:00:37,880 --> 00:00:41,794
N?kte?? ??kaj?, ?e jable?n? kol??
byl vynalezen tady.
5
00:00:42,841 --> 00:00:47,232
Ano, to p?ijde je ke mn? tam skute?n? na dole
To v?echno tady o n?co v?ce p??v?tiv? jde.
6
00:00:48,921 --> 00:00:51,276
Leda?e va?e posledn? jm?no p?irozen?...
7
00:00:52,481 --> 00:00:53,800
Je Duke !
8
00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{150}{281}Tekst: djdzon
{282}{400}Dot?umaczenie brakuj?cego tekstu:|Jabaar
{401}{600}Synchro i poprawki do releasu:|The.Dukes.Of.Hazzard.WS.Unrated.DVDRip.XviD-ALLiANCE|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{669}{733}{y:i}Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{733}{820}{y:i}W takim zak?tku ?wiata,|{y:i}gdzie wszyscy si? znaj?
{814}{897}{y:i}i ludzie zawsze maj? czas|{y:i}by stan?? i si? przywita?.
{909}{1015}{y:i}Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|{y:i}?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1036}{1143}{y:i}Tak. Zasadniczo wszystko tu|{y:i}porusza si? troch? wolniej.
{1171}{1239}{y:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,578 --> 00:00:29,296
Welkom in de gemeente Hazzard.
2