Search Movie Subtitles results for dukes of hazzard fi by relevance:
- The Dukes of Hazzard - The Beginning - Fin - 23,976fps - 2007 - (DVDRip-BeStDivX).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{85}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{89}{143}Tekstityksen päiväys: 23.05.2007|Versionumero: 1.3
{147}{282}Hazzardin maakunnassa ihmiset kertovat|mielellään keksittyjä tai liioiteltuja tarinoita.
{286}{391}Minäkin kerroin kaikille, että olin|paininut kolmen alligaattorin kanssa.
{395}{495}Oikeasti painin vain kahden laiskan|penskan ja koiran kanssa.
{499}{634}Legendoista tulee osa meitä. Ne osoittavat|meille, keitä olemme ja keitä haluaisimme olla.
{638}{742}Olet varmasti kuullut muutamasta|Hazzardin kunniattomasta asukkaasta.
{752}{814}Hazzardin pieninkin lapsi osaa sanoa|nimensä yhtä nopeasti -
{81
- The Dukes Of Hazzard - Fin - 23,976fps - 2005 - (alliance).sub
- The Dukes Of Hazzard - Fin - 23,976fps - 2005 - (DVDSCR.XviD-GCD).sub
- The Dukes Of Hazzard - Fin - 25fps - 2005 - (TS-Dream).sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{147}{202}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 15.01.2006
{221}{331}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{336}{446}Suomennos: Meeleri, Sampomies, nöxx, Lonestar,|Naamaripelle, Jukkaw, Platypus ja randomName.
{460}{551}Oikoluku: Meeleri.
{647}{698}Tervetuloa Hazzardin maakuntaan.
{715}{793}Maailman kaukaiseen kolkkaan,|jossa kaikki tuntevat toisensa -
{794}{861}ja ihmiset eivät ole koskaan liian|kiireisiä tervehtiäkseen toisiaan.
{886}{976}Jotkut ihmiset väittävät,|että omenapiirakka keksittiin täällä.
{1000}{1101}Kaikki täälläpäin liikkuu|hieman hitaammin kuin muualla.
{1140}{1194}Paitsi tiet
- The Dukes Of Hazzard (25fps) 2005 - (TS-Dream).sub
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{211}Tekstityksen |Päiväys: 15.01.2006
{230}{345}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{350}{465}Suomennos: Meeleri, nöxx, Lonestar,|Naamaripelle, Jukkaw, ja randomName.
{480}{575}Oikoluku: Meeleri.
{660}{713}Tervetuloa Hazzardin maakuntaan.
{731}{811}Maailman kaukaiseen kolkkaan,|jossa kaikki tuntevat toisensa -
{812}{882}ja ihmiset eivät ole koskaan liian|kiireisiä tervehtiäkseen toisiaan.
{908}{1002}Jotkut ihmiset väittävät,|että omenapiirakka keksittiin täällä.
{1027}{1133}Kaikki täälläpäin liikkuu|hieman hitaammin kuin muualla.
{1173}{1229}Paitsi tietenkin jos sukunimesi on...
{1247}{1
- The Dukes Of Hazzard - CD1 - Fin - 25fps - 2005 - (ts).sub
- The Dukes Of Hazzard - CD2 - Fin - 25fps - 2005 - (ts).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{90}Onpa hieno puku. Oletko parittaja?
{141}{207}Haluan tietää, miten|avokaivos liittyy siihen, -
{211}{266}että maksat Billy Pricketille|huomiseen kilpailuun osallistumisesta.
{270}{350}Pidätkö taikatempuista, Luke?|Harhautusliikkeistä?
{362}{480}Sillä välin, kun huomiosi on kiinnittynyt tänne,|varsinainen asia tapahtuukin toisaalla.
{484}{621}Vaikka omistankin|rakkaan maatilanne, -
{625}{736}en voi perustaa sille kaivosta,|koska kunta ei anna minun tehdä sitä.
{740}{799}Minun on pidettävä|julkinen kuuleminen, -
{803}{942}jotta Hazzardin asukkaat saavat|mahdollisuuden esittää vastalauseensa.
{956}{1051}Annas
- The Dukes Of Hazzard - CD2 (25fps) 2005 - (ts).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{90}Onpa hieno puku. Oletko parittaja?
{141}{207}Haluan tietää, miten|avokaivos liittyy siihen, -
{211}{266}että maksat Billy Pricketille|huomiseen kilpailuun osallistumisesta.
{270}{350}Pidätkö taikatempuista, Luke?|Harhautusliikkeistä?
{362}{480}Sillä välin, kun huomiosi on kiinnittynyt tänne,|varsinainen asia tapahtuukin toisaalla.
{484}{621}Vaikka omistankin|rakkaan maatilanne, -
{625}{736}en voi perustaa sille kaivosta,|koska kunta ei anna minun tehdä sitä.
{740}{799}Minun on pidettävä|julkinen kuuleminen, -
{803}{942}jotta Hazzardin asukkaat saavat|mahdollisuuden esittää vastalauseensa.
{956}{1051}Annas
- The Dukes of Hazzard - The Beginning (23.976fps) 2007 - (DVDRip-BeStDivX) - (ver 2).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 18.11.2007
{56}{106}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{147}{219}Hazzardin piirikunnassa|ihmiset pitävät tarinoista.
{226}{280}Useimmat niistä ovat kaunisteltuja.
{284}{389}Ihan kuin silloin, kun sanoin painineeni|kolmen alligaattorin kanssa, -
{393}{478}kun todellisuudessa vastassa oli vain kaksi|jälkeenjäänyttä kakaraa ja hurtta.
{499}{550}Näistä legendoista tuli osa meitä.
{554}{627}Niistä näkee, keitä me olemme|ja keitä haluaisimme olla.
{638}{717}Olet varmaan kuullut muutamasta vähemmän|tunnetusta Hazzardin asukkaasta.
{721}{783}Mutta tämä, Hazzardin pieni
- The Dukes Of Hazzard - CD1 (25fps) 2005 - (ts).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{211}Tekstityksen |Päiväys: 15.01.2006
{230}{345}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{350}{465}Suomennos: Meeleri, nöxx, Lonestar,|Naamaripelle, Jukkaw, ja randomName.
{480}{575}Oikoluku: Meeleri.
{666}{718}Tervetuloa Hazzardin maakuntaan.
{737}{817}Maailman kaukaiseen kolkkaan,|jossa kaikki tuntevat toisensa -
{818}{888}ja ihmiset eivät ole koskaan liian|kiireisiä tervehtiäkseen toisiaan.
{914}{1008}Jotkut ihmiset väittävät,|että omenapiirakka keksittiin täällä.
{1033}{1138}Kaikki täälläpäin liikkuu|hieman hitaammin kuin muualla.
{1179}{1235}Paitsi tietenkin jos sukunimesi on...
{1253}{1
- The Dukes Of Hazzard (23.976fps) 2005 - (DVDSCR.XviD-GCD).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{147}{202}Tekstityksen |Päiväys: 15.01.2006
{221}{331}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{336}{446}Suomennos: Meeleri, nöxx, Lonestar,|Naamaripelle, Jukkaw, ja randomName.
{460}{551}Oikoluku: Meeleri.
{647}{698}Tervetuloa Hazzardin maakuntaan.
{715}{793}Maailman kaukaiseen kolkkaan,|jossa kaikki tuntevat toisensa -
{794}{861}ja ihmiset eivät ole koskaan liian|kiireisiä tervehtiäkseen toisiaan.
{886}{976}Jotkut ihmiset väittävät,|että omenapiirakka keksittiin täällä.
{1000}{1101}Kaikki täälläpäin liikkuu|hieman hitaammin kuin muualla.
{1140}{1194}Paitsi tietenkin jos sukunimesi on...
{1211}{12
- The Dukes of Hazzard - The Beginning (23.976fps) 2007 - (DVDRip-BeStDivX).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{85}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{89}{143}23.05.2007|
{147}{282}Hazzardin maakunnassa ihmiset kertovat|mielellään keksittyjä tai liioiteltuja tarinoita.
{286}{391}Minäkin kerroin kaikille, että olin|paininut kolmen alligaattorin kanssa.
{395}{495}Oikeasti painin vain kahden laiskan|penskan ja koiran kanssa.
{499}{634}Legendoista tulee osa meitä. Ne osoittavat|meille, keitä olemme ja keitä haluaisimme olla.
{638}{742}Olet varmasti kuullut muutamasta|Hazzardin kunniattomasta asukkaasta.
{752}{814}Hazzardin pieninkin lapsi osaa sanoa|nimensä yhtä nopeasti -
{818}{870}kuin käynnistää Chevyn jo
- The Dukes Of Hazzard (23.976fps) 2005 - (alliance).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{211}Tekstityksen |Päiväys: 15.01.2006
{230}{345}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{350}{465}Suomennos: Meeleri, nöxx, Lonestar,|Naamaripelle, Jukkaw, ja randomName.
{480}{575}Oikoluku: Meeleri.
{666}{718}Tervetuloa Hazzardin maakuntaan.
{737}{817}Maailman kaukaiseen kolkkaan,|jossa kaikki tuntevat toisensa -
{818}{888}ja ihmiset eivät ole koskaan liian|kiireisiä tervehtiäkseen toisiaan.
{914}{1008}Jotkut ihmiset väittävät,|että omenapiirakka keksittiin täällä.
{1033}{1138}Kaikki täälläpäin liikkuu|hieman hitaammin kuin muualla.
{1179}{1235}Paitsi tietenkin jos sukunimesi on...
{1253}{1
- alliance-dukes-xvid.sub
- The.Dukes.of.Hazzard.(2005).[ENG].[D VDrip].CD1.sub
- The.Dukes.of.Hazzard.(2005).[ENG].[D VDrip].CD2.sub
- The.Dukes.of.Hazzard.2005.DVDSCR.Xvi D-GCD.sub
- The.Dukes.Of.Hazzard.2005.TS.XviD-Dr eamCD.sub
5 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{147}{202}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 15.01.2006
{221}{331}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{336}{446}Suomennos: Meeleri, Sampomies, nöxx, Lonestar,|Naamaripelle, Jukkaw, Platypus ja randomName.
{460}{551}Oikoluku: Meeleri.
{647}{698}Tervetuloa Hazzardin maakuntaan.
{715}{793}Maailman kaukaiseen kolkkaan,|jossa kaikki tuntevat toisensa -
{794}{861}ja ihmiset eivät ole koskaan liian|kiireisiä tervehtiäkseen toisiaan.
{886}{976}Jotkut ihmiset väittävät,|että omenapiirakka keksittiin täällä.
{1000}{1101}Kaikki täälläpäin liikkuu|hieman hitaammin kuin muualla.
{1140}{1194}Paitsi tiet
- alliance-dukes-xvid.sub
- The.Dukes.of.Hazzard.(2005).[ENG].[D VDrip].CD1.sub
- The.Dukes.Of.Hazzard.2005.TS.XviD-Dr eamCD.sub
- The.Dukes.of.Hazzard.(2005).[ENG].[D VDrip].CD2.sub
- The.Dukes.of.Hazzard.2005.DVDSCR.Xvi D-GCD.sub
5 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{211}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 15.01.2006
{230}{345}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{350}{465}Suomennos: Meeleri, Sampomies, nöxx, Lonestar,|Naamaripelle, Jukkaw, Platypus ja randomName.
{480}{575}Oikoluku: Meeleri.
{666}{718}Tervetuloa Hazzardin maakuntaan.
{737}{817}Maailman kaukaiseen kolkkaan,|jossa kaikki tuntevat toisensa -
{818}{888}ja ihmiset eivät ole koskaan liian|kiireisiä tervehtiäkseen toisiaan.
{914}{1008}Jotkut ihmiset väittävät,|että omenapiirakka keksittiin täällä.
{1033}{1138}Kaikki täälläpäin liikkuu|hieman hitaammin kuin muualla.
{1179}{1235}Paitsi tie
- Dukes Of Hazzard The Beginning The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{89}{143}Tekstityksen päiväys: 23.05.2007|Versionumero: 1.3
{147}{282}Hazzardin maakunnassa ihmiset kertovat|mielellään keksittyjä tai liioiteltuja tarinoita.
{286}{391}Minäkin kerroin kaikille, että olin|paininut kolmen alligaattorin kanssa.
{395}{495}Oikeasti painin vain kahden laiskan|penskan ja koiran kanssa.
{499}{634}Legendoista tulee osa meitä. Ne osoittavat|meille, keitä olemme ja keitä haluaisimme olla.
{638}{742}Olet varmasti kuullut muutamasta|Hazzardin kunniattomasta asukkaasta.
{752}{814}Hazzardin pieninkin lapsi osaa sanoa|nimensä yhtä nopeasti -
{818}{870}kuin käynnistää Chevyn johdoista.
{874}{
- bestdivx-tdohb.FIN.xvidsubs.com.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{85}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{89}{143}Tekstityksen päiväys: 23.05.2007|Versionumero: 1.3
{147}{282}Hazzardin maakunnassa ihmiset kertovat|mielellään keksittyjä tai liioiteltuja tarinoita.
{286}{391}Minäkin kerroin kaikille, että olin|paininut kolmen alligaattorin kanssa.
{395}{495}Oikeasti painin vain kahden laiskan|penskan ja koiran kanssa.
{499}{634}Legendoista tulee osa meitä. Ne osoittavat|meille, keitä olemme ja keitä haluaisimme olla.
{638}{742}Olet varmasti kuullut muutamasta|Hazzardin kunniattomasta asukkaasta.
{752}{814}Hazzardin pieninkin lapsi osaa sanoa|nimensä yhtä nopeasti -
{81
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 18.11.2007
{56}{106}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{147}{219}Hazzardin piirikunnassa|ihmiset pitävät tarinoista.
{226}{280}Useimmat niistä ovat kaunisteltuja.
{284}{389}Ihan kuin silloin, kun sanoin painineeni|kolmen alligaattorin kanssa, -
{393}{478}kun todellisuudessa vastassa oli vain kaksi|jälkeenjäänyttä kakaraa ja hurtta.
{499}{550}Näistä legendoista tuli osa meitä.
{554}{627}Niistä näkee, keitä me olemme|ja keitä haluaisimme olla.
{638}{717}Olet varmaan kuullut muutamasta vähemmän|tunnetusta Hazzardin asukkaasta.
{721}{783}Mutta tämä
- The.Dukes.Of.Hazzard.2005.TS.XviD-Dr eamCD.sub
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{211}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 15.01.2006
{350}{465}Suomennos: Meeleri, Sampomies, nöxx, Lonestar,|Naamaripelle, Jukkaw, Platypus ja randomName.
{480}{575}Oikoluku: Meeleri.
{660}{713}Tervetuloa Hazzardin maakuntaan.
{731}{811}Maailman kaukaiseen kolkkaan,|jossa kaikki tuntevat toisensa -
{812}{882}ja ihmiset eivät ole koskaan liian|kiireisiä tervehtiäkseen toisiaan.
{908}{1002}Jotkut ihmiset väittävät,|että omenapiirakka keksittiin täällä.
{1027}{1133}Kaikki täälläpäin liikkuu|hieman hitaammin kuin muualla.
{1173}{1229}Paitsi tietenkin jos sukunimesi on...
{1247}{1290}Duke!
{1766}{1860}- Ke
- The.Dukes.of.Hazzard.(2005).[ENG].[D VDrip].CD1.sub
- The.Dukes.of.Hazzard.(2005).[ENG].[D VDrip].CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{211}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 15.01.2006
{350}{465}Suomennos: Meeleri, Sampomies, nöxx, Lonestar,|Naamaripelle, Jukkaw, Platypus ja randomName.
{480}{575}Oikoluku: Meeleri.
{666}{718}Tervetuloa Hazzardin maakuntaan.
{737}{817}Maailman kaukaiseen kolkkaan,|jossa kaikki tuntevat toisensa -
{818}{888}ja ihmiset eivät ole koskaan liian|kiireisiä tervehtiäkseen toisiaan.
{914}{1008}Jotkut ihmiset väittävät,|että omenapiirakka keksittiin täällä.
{1033}{1138}Kaikki täälläpäin liikkuu|hieman hitaammin kuin muualla.
{1179}{1235}Paitsi tietenkin jos sukunimesi on...
{1253}{1296}Duke!
{1771}{1865}- Ke
- The.Dukes.of.Hazzard.2005.DVDSCR.Xvi D-GCD.sub
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{147}{202}Tekstityksen versionumero: 1.4|Päiväys: 15.01.2006
{336}{446}Suomennos: Meeleri, Sampomies, nöxx, Lonestar,|Naamaripelle, Jukkaw, Platypus ja randomName.
{460}{551}Oikoluku: Meeleri.
{647}{698}Tervetuloa Hazzardin maakuntaan.
{715}{793}Maailman kaukaiseen kolkkaan,|jossa kaikki tuntevat toisensa -
{794}{861}ja ihmiset eivät ole koskaan liian|kiireisiä tervehtiäkseen toisiaan.
{886}{976}Jotkut ihmiset väittävät,|että omenapiirakka keksittiin täällä.
{1000}{1101}Kaikki täälläpäin liikkuu|hieman hitaammin kuin muualla.
{1140}{1194}Paitsi tietenkin jos sukunimesi on...
{1211}{1253}Duke!
{1709}{1799}- Ken
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,800 --> 00:00:29,200
<i>Tervetuloa Hazzardin piirikuntaan.</i>
2
00:00:29,400 --> 00:00:32,800
<i>Täällä kaikki tuntevat toisensa -</i>
3
00:00:33,000 --> 00:00:36,200
<i>ja aina on aikaa rupatella.</i>
4
00:00:36,400 --> 00:00:40,400
<i>Joidenkin mukaan jopa</i>
<i>omenapiirakka keksittiin täällä.</i>
5
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
<i>Kyllä, täällä elämä on</i>
<i>rauhallista -</i>
6
00:00:46,800 --> 00:00:51,000
<i>ellei sukunimesi ole Duke.</i>
7
00:01:10,600 --> 00:01:12,600
Kenraali on iskussa!
8
00:01:12,800 --> 00:01:17,600
Karjunpesässä on happy hour,
ja vielä kaksi pakettia jäljellä.
9
00:01:17,800 --> 00:01:22