Search Movie Subtitles results for dudesons by relevance:
- The.Dudesons.Movie.2006.LiM iTED.NORDiC.PAL.DVDR-Geeks.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:08,800
J?rgnevaid trikke sooritasid profid.
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,300
Osalised ja Rabbit Films n?uavad,
et keegi ei p??aks j?rgi teha
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,900
?htki selles filmis
sooritatud trikki v?i tegevust.
4
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
P?hjapolaarjoon
Soome
5
00:00:20,900 --> 00:00:22,900
NELI KUTTI
P?HJAPOLAARJOONELT
6
00:00:27,300 --> 00:00:29,500
PARIMAD S?BRAD
ALATES LAPSEP?LVEST
7
00:00:33,500 --> 00:00:36,200
SEE ON NENDE ELU
8
00:01:09,100 --> 00:01:11,800
DUUDSONITE FILM
9
00:01:13,000 --> 00:01:15,600
Kui sa oled vana, ei ta
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,567 --> 00:00:07,639
Disse stunts
er udf?rt af professionelle.
2
00:00:07,807 --> 00:00:10,002
Skuespillerne og Rabbit Films
beder jer om -
3
00:00:10,167 --> 00:00:13,477
- ikke selv at fors?ge dem.
4
00:00:21,207 --> 00:00:23,277
FIRE FYRE FRA POLARCIRKLEN
5
00:00:27,647 --> 00:00:29,877
BEDSTEVENNER
SIDEN BARNDOMMEN
6
00:00:33,847 --> 00:00:36,566
DET HER ER DERES LIV
7
00:01:09,407 --> 00:01:12,126
DUDESON-FILMEN
8
00:01:13,327 --> 00:01:16,160
Som gammel skal man ikke s?rge
over alt det ugjorte.
9
00:01:16,127 --> 00:01:18,482
Man skal t?nke
p? det, man har gjor
- The.Dudesons.Movie.2006..sr t
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:24:48,730 --> 00:24:52,518
de volgende stunts zijn uitgevoerd
door professionals
2
00:24:52,690 --> 00:24:58,287
we raden aan de stunts en acties
in dit programma niet na te doen
3
00:25:05,330 --> 00:25:08,242
vier gasten uit de noordpoolcirkel
4
00:25:11,930 --> 00:25:14,649
boezemvrienden sinds hun jeugd
5
00:25:18,090 --> 00:25:20,923
dit is hun leven
6
00:25:57,450 --> 00:26:00,442
Je wilt later niet denken
aan watje hebt gemist.
7
00:26:00,490 --> 00:26:04,483
Je wilt denken aan watje hebt gedaan.
Dat is ons uitgangspunt.
8
00:26:04,650 --> 00:26:09,201
Als ik op deze mani
- The.Dudesons.Movie.2006.DVD Rip.XviD-ZeLiQ.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,567 --> 00:00:07,639
De här tricksen
är utförda av proffs.
2
00:00:07,807 --> 00:00:10,002
Artisterna och Rabbit Films ber er -
3
00:00:10,167 --> 00:00:13,477
att inte försöka er på dem själva.
4
00:00:21,207 --> 00:00:23,277
FYRA KILLAR FRÃN POLCIRKELN
5
00:00:27,647 --> 00:00:29,877
BÃSTA KOMPISAR SEN BARNDOMEN
6
00:00:33,847 --> 00:00:36,566
DET HÃR ÃR DERAS LIV
7
00:01:09,407 --> 00:01:12,126
DUUDSON-FILMEN
8
00:01:13,247 --> 00:01:16,080
Som gammal ska man inte sörja
allt ogjort.
9
00:01:16,127 --> 00:01:18,482
Man ska tänka på det man gjort.
10
- The Dudesons Movie - Est - 25fps - 2006 - (731.701.248) - (ZeLiQ).txt
- The Dudesons Movie - Est - 25fps - 2006 - (NORDiC.PAL.DVDR-Geeks).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{191}Järgnevaid trikke sooritasid proffid.|Sellest lähtuvalt nõuavad Rabbit Films
{195}{250}ja osalised, et keegi ei püüaks
{254}{337}järgi teha ühtki selles filmis|sooritatud trikki või tegevust.
{455}{510}Põhjapolaarjoon|Soome
{530}{582}NELI KUTTI PÃHJAPOLAARJOONELT
{691}{747}PARIMAD SÃBRAD ALATES LAPSEPÃLVEST
{846}{914}SEE ON NENDE ELU
{1735}{1803}DUUDSONITE FILM
{1833}{1904}Kui sa oled vana, ei taha sa mõelda asjadele,|mida sa tegemata jätsid.
{1903}{1962}Kuid sa tahad mõelda asjadele,|mida sa tegid.
{1966}{2015}See ongi Duudsonite mõte.
{2019}{2117}Kui ma elan oma elu|nagu ma seda praegu teen, siis ma põlen!
{21
- The Dudesons in America - 1x03 - Spaced.PDTV.SYS.it.srt
- The Dudesons in America - 1x01 - Follow The Leader.PDTV.SYS.it.srt
- The Dudesons in America - 1x02 - Cowboys & Findians.PDTV.SYS.it.srt
3 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,375 --> 00:00:05,714
<i>Attenzione: gli stunt che state per vedere sono
eseguiti da quattro professionisti dalla Finlandia.</i>
2
00:00:05,881 --> 00:00:08,133
<i>Di comune accordo, MTV
ed i produttori insistono</i>
3
00:00:08,300 --> 00:00:11,929
<i>che nessuno provi ad imitare qualsiasi
attivita' e stunt visto in questo show.</i>
4
00:00:12,095 --> 00:00:14,598
<i>Nessun animale e' stato maltrattato
durante le riprese di "The Dudesons".</i>
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,433
AUTODOMINO
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,019
Questo e' il nostro piano,
7
00:00:19,186 --> 00:00:22,814
Que
- The.Dudesons.S03E01.PDTV.Xv iD-MORiCH.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,680 --> 00:00:13,893
FYRA KILLAR FRÃN POLCIRKELN
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,300
BÃSTA KOMPISAR SEN BARNDOMEN
3
00:00:23,300 --> 00:00:26,400
DET HÃR ÃR DERAS LIV
4
00:01:01,917 --> 00:01:04,300
THE DUDESONS
- SÃSONG TRE
5
00:01:06,350 --> 00:01:10,744
DEMOLERINGSMANNEN
6
00:01:15,280 --> 00:01:22,949
- Det där är dynamit.
- Vi är bra på att spränga saker.
7
00:01:23,400 --> 00:01:29,550
Jag ska stå på taket i en sele
när Jukka spränger stället.
8
00:01:29,750 --> 00:01:36,550
Sen ska jag falla ner i dammet,
förhoppningsvis räddar linan mig.
9
00:01:36
- The.Dudesons.Movie.2006..sr t
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:24:48,730 --> 00:24:52,518
de volgende stunts zijn uitgevoerd
door professionals
2
00:24:52,690 --> 00:24:58,287
we raden aan de stunts en acties
in dit programma niet na te doen
3
00:25:05,330 --> 00:25:08,242
vier gasten uit de noordpoolcirkel
4
00:25:11,930 --> 00:25:14,649
boezemvrienden sinds hun jeugd
5
00:25:18,090 --> 00:25:20,923
dit is hun leven
6
00:25:57,450 --> 00:26:00,442
Je wilt later niet denken
aan watje hebt gemist.
7
00:26:00,490 --> 00:26:04,483
Je wilt denken aan watje hebt gedaan.
Dat is ons uitgangspunt.
8
00:26:04,650 --> 00:26:09,201
Als ik op deze mani
- The.Dudesons.S02E01.REPACK. PDTV.XViD-TVTUPA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,043 --> 00:00:03,543
DE HÃR TRICKSEN
ÃR UTFÃRDA AV PROFFS
2
00:00:03,643 --> 00:00:07,170
FÃRSÃK INTE ÃTERSKAPA DEM
3
00:00:07,381 --> 00:00:13,031
I DETTA AVSNITT:
- Vi måste fixa huset.
4
00:00:14,105 --> 00:00:17,105
Här är mitt Tabasco-vapen.
5
00:00:22,833 --> 00:00:26,984
Nu räcker det!
Vi måste fixa huset...
6
00:00:28,699 --> 00:00:31,278
Jag vill flytta härifrån.
7
00:00:31,467 --> 00:00:35,704
AVSNITT 1: KRIGET
8
00:00:46,672 --> 00:00:50,090
FYRA KILLAR FRÃN POLCIRKELN.
9
00:00:53,189 --> 00:00:56,542
BÃSTA KOMPISAR SEN BARNDOMEN
10
00:00:
- The.Dudesons.S02E04.PDTV.XV iD-TVTUPA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,074 --> 00:00:06,825
DE HÃR TRICKSEN
ÃR UTFÃRDA AV PROFFS
2
00:00:07,125 --> 00:00:13,483
FÃRSÃK INTE ÃTERSKAPA DEM
3
00:00:25,116 --> 00:00:28,317
FYRA KILLAR FRÃN POLCIRKELN
4
00:00:31,723 --> 00:00:34,673
BÃSTA KOMPISAR SEN BARNDOMEN
5
00:00:37,625 --> 00:00:40,790
DET HÃR ÃR DERAS LIV
6
00:01:17,790 --> 00:01:20,957
THE DUDESONS
7
00:01:27,202 --> 00:01:31,452
<i>3...2...1, kör!</i>
8
00:01:35,262 --> 00:01:37,412
<i>Full fart!</i>
9
00:01:48,647 --> 00:01:55,397
- Det är inte över än!
- Han försöker starta den.
10
00:01:58,402 --> 00:02:02,006
- The.Dudesons.S02E02.PDTV.XV iD-TVTUPA.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{85}DE HÃR TRICKSEN|ÃR UTFÃRDA AV PROFFS
{92}{174}FÃRSÃK INTE ÃTERSKAPA DEM
{444}{524}FYRA KILLAR FRÃN POLCIRKELN
{609}{684}BÃSTA KOMPISAR SEN BARNDOMEN
{762}{839}DET HÃR ÃR DERAS LIV
{1761}{1839}THE DUDESONS
{2049}{2187}DEN NYA DUDESON BILEN
{2218}{2304}VÃ¥r nya bil, en ambulans.
{2310}{2428}Vi ska ut på road trip|med ambulansen Albert.
{2431}{2639}- Han borde heta nåt annat.|- Som: "Jukka du suger"?
{2645}{2730}Nu kan vi prova husvagnen.
{2736}{2843}Ska vi köra på Svensson-stilen?|Ja, med husvagnen.
{2849}{2910}Snabbare
{2915}{3002}Jukka, fortare, spring!
{3010}{3194}- Nu får du se efter huset.|- Jag tr
- The.Dudesons.S02E02.PDTV.XV iD-TVTUPA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,417
DE HÃR TRICKSEN
ÃR UTFÃRDA AV PROFFS
2
00:00:03,666 --> 00:00:06,943
FÃRSÃK INTE ÃTERSKAPA DEM
3
00:00:17,760 --> 00:00:20,971
FYRA KILLAR FRÃN POLCIRKELN
4
00:00:24,348 --> 00:00:27,371
BÃSTA KOMPISAR SEN BARNDOMEN
5
00:00:30,496 --> 00:00:33,561
DET HÃR ÃR DERAS LIV
6
00:01:10,427 --> 00:01:13,566
THE DUDESONS
7
00:01:21,978 --> 00:01:27,490
DEN NYA DUDESON BILEN
8
00:01:28,737 --> 00:01:32,159
VÃ¥r nya bil, en ambulans.
9
00:01:32,399 --> 00:01:37,119
Vi ska ut på road trip
med ambulansen Albert.
10
00:01:37,250 --> 00:01:45,549
-
- The.Dudesons.S02E03.PDTV.XV iD-TVTUPA.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3}{88}DE HÃR TRICKSEN|ÃR UTFÃRDA AV PROFFS
{91}{179}FÃRSÃK INTE ÃTERSKAPA DEM
{459}{535}FYRA KILLAR FRÃN POLCIRKELN
{620}{698}BÃSTA KOMPISAR SEN BARNDOMEN
{772}{852}DET HÃR ÃR DERAS LIV
{1775}{1832}THE DUDESONS
{1938}{2036}SUPERHJÃLTS SYJUNTAN
{2131}{2271}Idag leker vi superhjältar.|Jag är Muskelmannen!
{2276}{2392}Manimalmannen kan|anta vilket djur som helst.
{2411}{2466}Nu är jag en kanin!
{2469}{2639}PÃ¥ nolltid blir jag en panda!|Vad gör de bäst? Ãter bambu!
{2653}{2778}- Det är vår köksstol.|- Vad föreställer du?
{2837}{2955}Jag är den Osynligemannen,|som naken är jag osynlig.
{2960}{3063}- Int
- The.Dudesons.S02E04.PDTV.XV iD-TVTUP.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{171}DE HÃR TRICKSEN|ÃR UTFÃRDA AV PROFFS
{178}{337}FÃRSÃK INTE ÃTERSKAPA DEM
{628}{708}FYRA KILLAR FRÃN POLCIRKELN
{793}{867}BÃSTA KOMPISAR SEN BARNDOMEN
{941}{1020}DET HÃR ÃR DERAS LIV
{1945}{2024}THE DUDESONS
{2180}{2286}{y:i}3...2...1, kör!
{2382}{2435}{y:i}Full fart!
{2716}{2885}- Det är inte över än!|- Han försöker starta den.
{2960}{3050}- Bra försök.|- Jag gjorde mitt bästa.
{3055}{3153}Nu är det din tur...hoppa.
{3272}{3353}I DETTA AVSNITT:
{3358}{3485}Britney mår dåligt, så vi ska|ta honom till veterinären.
{3579}{3660}Vi åker till stan medan vi väntar.
{3741}{3807}{y:i}Undra om han k
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:10:{C:{preview}00ff}T³umaczenie ze s³uchu + synchro: wujas
00:00:14:Dopasowanie do releasu:|The.Dudesons.Movie.2006.DVDRip.XviD-ZeLiQ|{C:{preview}9933}Apsik
00:00:18:{y:i}Ko³o podbiegunowe|{y:i}Finlandia
00:00:21:{y:i}CZTERECH KOLESI Z KO£A PODBIEGUNOWEGO
00:00:23:Ci goÅcie zaczêli zanim zaczêli Jackass'i.
00:00:27:{y:i}NAJLEPSI PRZYJACIELE OD DZIECIÃSTWA
00:00:29:Widzia³em ich myki, ogl¹da³em ich nagranie.|Cz³owieku, ich nastawienie jest konkretne.
00:00:33:{y:i}TO JEST ICH ¯YCIE
00:00:34:The Dudesons zajebiÅcie wymiataj¹.
00:00:36:Tak!
00:01:09:{y:i}The Dudesons Movie
00:01:13:Gdy siê zestarzejesz,|ni
- The.Dudesons.S03E02.PDTV.Xv iD-TVTUPA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,669 --> 00:00:13,044
Ãversatt av: SPiRAL
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:18,178 --> 00:00:21,557
FYRA KILLAR FRÃN POLCIRKELN
3
00:00:24,559 --> 00:00:27,833
BÃSTA KOMPISAR SEN BARNDOMEN
4
00:00:30,754 --> 00:00:34,068
DET HÃR ÃR DERAS LIV
5
00:01:09,347 --> 00:01:11,874
THE DUDESONS
SÃSONG 3
6
00:01:12,248 --> 00:01:16,709
THE DUDESONS GÃRD
7
00:01:18,313 --> 00:01:21,773
Följa john:
Leka kyckling med kikare
8
00:01:21,957 --> 00:01:26,303
Okej, grabbar, kolla ordentligt,
för det är så här det går till.
9
00:01:26,456 --> 00:01:30,482
Jag sk
- The.Dudesons.Movie.2006.DVD Rip.XviD-ZeLiQ.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{191}J?rgnevaid trikke sooritasid proffid.|Sellest l?htuvalt n?uavad Rabbit Films
{195}{250}ja osalised, et keegi ei p??aks
{254}{337}j?rgi teha ?htki selles filmis|sooritatud trikki v?i tegevust.
{455}{510}P?hjapolaarjoon|Soome
{530}{582}NELI KUTTI P?HJAPOLAARJOONELT
{691}{747}PARIMAD S?BRAD ALATES LAPSEP?LVEST
{846}{914}SEE ON NENDE ELU
{1735}{1803}DUUDSONITE FILM
{1833}{1904}Kui sa oled vana, ei taha sa m?elda asjadele,|mida sa tegemata j?tsid.
{1903}{1962}Kuid sa tahad m?elda asjadele,|mida sa tegid.
{1966}{2015}See ongi Duudsonite m?te.
{2019}{2117}Kui ma elan oma elu|nagu ma seda praegu teen, siis ma p?len!
{2196}{2251}Uljaspea
- The.Dudesons.S02E03.PDTV.XV iD-TVTUPA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,108 --> 00:00:03,525
DE HÃR TRICKSEN
ÃR UTFÃRDA AV PROFFS
2
00:00:03,626 --> 00:00:07,176
FÃRSÃK INTE ÃTERSKAPA DEM
3
00:00:18,375 --> 00:00:21,400
FYRA KILLAR FRÃN POLCIRKELN
4
00:00:24,814 --> 00:00:27,915
BÃSTA KOMPISAR SEN BARNDOMEN
5
00:00:30,868 --> 00:00:34,081
DET HÃR ÃR DERAS LIV
6
00:01:10,997 --> 00:01:13,297
THE DUDESONS
7
00:01:17,536 --> 00:01:21,432
SUPERHJÃLTS SYJUNTAN
8
00:01:25,229 --> 00:01:30,847
Idag leker vi superhjältar.
Jag är Muskelmannen!
9
00:01:31,041 --> 00:01:35,665
Manimalmannen kan
anta vilket djur som helst.
10
00:01:36
- The.Dudesons.in.America.S01 E01.WS.PDTV.XviD-SYS.sub
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{58}Minä olen Johnny Knoxville.
{62}{196}Esittelen teille neljä erittäin|miellyttävää ystävääni: Duudsonit.
{200}{300}He tekevät todella tyhmiä|temppuja ja jäyniä.
{304}{383}Kymmenen vuoden temppuilun|ja koijailun jälkeen -
{387}{454}pohjoisella napapiirillä|he ovat vihdoin tulleet Yhdysvaltoihin -
{458}{507}jahtaamaan amerikkalaista unelmaa.
{511}{609}Hyvät naiset ja herrat,|tässä he ovat: -
{613}{678}Duudsonit!
{808}{936}Varoitus: Ohjelman temput suoritetaan|neljän suomalaisasiantuntijan valvonnassa.
{940}{994}Tuottajat toivovat, -
{998}{1089}ettei ohjelman temppuja yritetä toistaa.
{1093}{1155}Eläim
- The Dudesons Movie 2006 DVDRip XviD-PROVOKE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,474 --> 00:00:09,339
4 amigos del circulo
artico
2
00:00:09,476 --> 00:00:11,376
estos muchachos empezaron antes
de jackass.
3
00:00:13,246 --> 00:00:14,372
Mejores amigos desde
la infancia
4
00:00:14,447 --> 00:00:16,244
yo m¡ré lo que hacen, m¡ré
sus v¡deos.
5
00:00:16,416 --> 00:00:17,383
Y son muy buenos.
6
00:00:18,351 --> 00:00:19,283
Esta es su vida
7
00:00:19,486 --> 00:00:20,510
los choches son lo máx¡mo.
8
00:00:56,523 --> 00:00:59,458
Cuando envejeces no qu¡eres pensar
en las cosas que no h¡c¡ste.
9
00:01:00,393 --> 00:01:02,418
Pero s¡ qu¡eres
There are more subtitles available for Dudesons
Click here to view them