Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Dude Where's My Car
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, wheres, my, car, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, where, is, eng,
original filename: Dude Wheres My Car (2000) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{687}The following story is based on actual events...
{862}{971}DUDE, WHERE'S MY CAR?
{4004}{4046}What's Up?
{4052}{4094}Animal Planet
{4100}{4166}Man, I just had the craziest dream.
{4172}{4190}About what?
{4196}{4275}I don't remember.
{4316}{4334}Morning guys.
{4340}{4415}Morning Gene.
{4484}{4525}What did we do last night?
{4531}{4573}I don't know.
{4579}{4645}Wait, didn't the twins have a party?
{4651}{4693}Yeah! That's it. Twins had a party!
{4699}{4767}Right!
{4771}{4813}Were we there?
{4819}{4951}I'm assuming we were. What kind of|boyfriends would we be if we weren't.
{4963}{5005}Any messages?
{5011}{5076}No.
{5107}{5125
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{565}{637}Cette histoire s 'inspire
de faits réels...
{852}{898}DUDE, WHERE'S MY CAR?
{3994}{4030}Alors ?
{4042}{4081}Animal Planet
{4090}{4150}Mec, j'ai fait un reve démentiel.
{4162}{4186}Sur quoi?
{4186}{4229}J'ai oublié.
{4307}{4330}Salut les mecs.
{4330}{4369}Salut, Gene.
{4475}{4521}On a fait quoi, hier ?
{4521}{4559}Je sais pas.
{4569}{4629}Attends. La fete chez les jumelles ?
{4641}{4689}Ouais, la fete chez les jumelles!
{4689}{4720}Ouais!
{4761}{4800}On y est allés ?
{4809}{4904}Ben, j'imagine. On sort avec, quand meme.
{4953}{4991}Des messages pour moi ?
{5001}{5030}Non.
{5097}{5121}A demain, Gene.
{5121}{5154}Shibby
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}Slijedeæa prièa snimljena je po istinitim dogaðajima...
{862}{934}KOMPA, DI MI JE AUTO?
{4004}{4039}Å ta ima?
{4052}{4090}Životinjski svijet.
{4100}{4159}Man, imao sam najluði san do sada.
{4172}{4196}O èemu?
{4196}{4238}Ne sjeèam se.
{4316}{4340}Jutro deèki.
{4340}{4378}Jutro Gene.
{4484}{4531}Što smo radili sinoæ?
{4531}{4569}Ne znam.
{4579}{4639}Ãekaj, nisu li blizanke imale zabavu?
{4651}{4699}Yeah! Toèno. Blizanke su imale zabavu!
{4699}{4730}Toèno!
{4771}{4810}Jesmo li bili tamo?
{4819}{4914}Mislim da jesmo. | Kakvi bi mi bili deèki da nismo došli.
{4963}{5001}Ima li poruka?
{5011}{5039}Ne.
{5107}{5131
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,369 --> 00:00:27,634
Esta historia se basa
en hechos reales...(Rip By KOPYCD)
2
00:02:47,345 --> 00:02:48,573
¿Qué hay?
3
00:02:49,481 --> 00:02:51,142
Animal Planet.
4
00:02:51,550 --> 00:02:53,814
Tuve un sueño demencial.
5
00:02:54,019 --> 00:02:55,987
-¿Sobre qué?
-No recuerdo.
6
00:02:56,188 --> 00:02:58,247
SÃ. SÃ.
7
00:03:00,358 --> 00:03:01,416
Hola.
8
00:03:01,626 --> 00:03:03,253
Hola, Gene.
9
00:03:07,165 --> 00:03:08,632
¿Qué pasó anoche?
10
00:03:08,867 --> 00:03:10,266
No sé.
11
00:03:11,069 --> 00:03:13,765
Espera. ¿La fiesta de las mellizas?
12
00:03:14,005 --> 00:03:16,030
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
Oversat af BuntZFX
2
00:00:23,980 --> 00:00:28,650
Den følgende historie er baseret
på virkelige begivenheder....
3
00:00:35,950 --> 00:00:40,490
DUDE, WHERE'S MY CAR?
4
00:02:47,000 --> 00:02:48,750
Hva' så?
5
00:02:49,000 --> 00:02:50,750
Animal Planet
6
00:02:51,000 --> 00:02:53,750
Jeg har lige haft det
mærkeligste drøm.
7
00:02:54,000 --> 00:02:54,750
Om hvad?
8
00:02:55,000 --> 00:02:58,300
Det kan jeg ikke huske.
9
00:03:00,010 --> 00:03:00,760
Morgen gutter.
10
00:03:01,010 --> 00:03:04,140
Morgen Gene.
11
00:03:07,020 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}Ãà çè èñòîðèÿ Ã¥ áà çèðà Ãà |Ãà èñòèÃñêè ñëó÷êè...
{862}{934}ÃÃÃ, ÃÃÃÃ ÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃ?
{4004}{4039}Ã'âî ñòà âà ?
{4052}{4090}ÃÃèìà ë Ãëà Ãåò|(Animal Planet)
{4100}{4159}Ãîâå÷å, ñúÃóâà õ Ãà é-ëóäèÿ ñúÃ.
{4172}{4196}Ãà êúâ áåøå?
{4196}{4238}ÃÃ¥ ñè ñïîìÃÿì.
{4316}{4340}Ãîáðî óòðî ìîì÷åòà .
{4340}{4378}Ãîáðî óòðî ÃæèÃ.
{4484}{4531}Ãà êâî ïðà âèõìå ñÃîùè?
{4531}{4569}ÃÃ¥ çÃà ì.
{4579}{4639}Ãà êà é, áëèçÃà ÷êèòå ÃÃ¥ ïðà âèõà ëè êóïîÃ?
{4651}{4699}ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}Slijedeæa prièa snimljena je po istinitim dogaðajima...
{862}{934}KOMPA, DI MI JE AUTO?
{4004}{4039}Å ta ima?
{4052}{4090}Životinjski svijet.
{4100}{4159}Man, imao sam najluði san do sada.
{4172}{4196}O èemu?
{4196}{4238}Ne sjeèam se.
{4316}{4340}Jutro deèki.
{4340}{4378}Jutro Gene.
{4484}{4531}Što smo radili sinoæ?
{4531}{4569}Ne znam.
{4579}{4639}Ãekaj, nisu li blizanke imale zabavu?
{4651}{4699}Yeah! Toèno. Blizanke su imale zabavu!
{4699}{4730}Toèno!
{4771}{4810}Jesmo li bili tamo?
{4819}{4914}Mislim da jesmo. | Kakvi bi mi bili deèki da nismo došli.
{4963}{5001}Ima li poruka?
{5011}{5039}Ne.
{5107}{5131
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07: T?umaczenie - YagoDa | yagus.com - y@yagus.com
00:00:25: Historia oparta na bierzacych wydarzeniach
00:00:36: Stary, gdzie jest moja bryka ?
00:00:42: Wyst?puj?
00:01:56: Scenariusz
00:02:02: Re?yseria
00:02:46: Co s?ycha??
00:02:48: Animal Planet
00:02:50: Stary, mia?em w?a?nie zwariowany sen
00:02:53: O czym?
00:02:54: Nie pami?tam
00:02:59: Czo?em ch?opaki
00:03:00: Czo?em Gene
00:03:05: Co robili?my tej nocy?
00:03:07: Nie wiem
00:03:09: Czy bli?niaczki nie robi?y imprezki?
00:03:12: Tak! By?a imprezka u bli?niaczek!
00:03:14: W?a?nie!
00:03:17: Byli?my tam ?
00:03:19: My?l?, ?e byli?my! Kim by?my byli, gdyby nas tam nie by?o!
00:03:25: Jakie? wiadomo?ci ?
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, wheres, my, car?, 2000, 1, cd, czech, cz, where, is, car,
original filename: Dude, Wheres My Car? - 2000 - 1CD - Czech - cz - b494036ab5a6abcce379b974d9cf7542.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}{c:$FFFF00}Titulky - POWERsoft 2001
{575}{650}N?sleduj?c? p??b?h je zalo?en na skute?n? ud?losti...
{862}{934}HELE VOLE, KDE M?M K?RU?
{1007}{1040}Hraj?:
{2852}{2924}Sc?n??:
{2996}{3068}Re?ie:
{4004}{4039}Co d?vaj?
{4052}{4090}Planetu zv??at
{4100}{4159}?lov??e, j? te? m?l ??lenej sen.
{4172}{4196}Jakej?
{4196}{4238}U? nevim.
{4316}{4340}Zdary ho?i.
{4340}{4378}Nazdar Gene.
{4484}{4531}Co jsme d?lali v noci?
{4531}{4569}Nem?m p?ru.
{4579}{4639}Po?kat, ned?lala dvoj?ata p?rty?
{4651}{4699}Jasn?! To je vono. P?rty u dvoj?at!
{4699}{4730}Spr?vn?!
{4771}{4810}Byli jsme tam?
{4819}{4914}Ur?it?. Co bychom byli za kluky, kdyby n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,413 --> 00:00:26,610
à éóôïñÃá âáóÃæåôáé óå
áëçèéÃà ãåãïÃüôá.
2
00:02:09,773 --> 00:02:11,889
ÃÃÃÃÃ
3
00:02:26,653 --> 00:02:28,530
ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:31,053 --> 00:02:32,930
ÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:02:40,573 --> 00:02:41,767
Ãé ôñÃ÷åé;
6
00:02:42,613 --> 00:02:44,171
ÃëáÃÃôçò æþùÃ.
7
00:02:44,573 --> 00:02:46,768
ÃÃև ôï ðéï ôñåëü üÃåéñï.
8
00:02:46,973 --> 00:02:48,850
-Ãé;
-ÃÃ¥ èõìÃìáé.
9
00:02:53,013 --> 00:02:54,048
ÃáëçìÃñá ðáéäéÃ.
10
00:02:54,253 --> 00:
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, wheres, my, car?, 2000, 1, cd, czech, cz, where, is, car, by, dep,
original filename: Dude, Wheres My Car? - 2000 - 1CD - Czech - cz - 79ab16169aff6a359aa77add8416c002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}Titulky - Dep
{575}{650}N?sleduj?c? p??b?h je zalo?en na skute?n? ud?losti...
{862}{934}HELE VOLE, KDE M?M K?RU?
{1007}{1040}Hraj?
{2852}{2924}Sc?n??
{2996}{3068}Re?ie
{4004}{4039}Co d?vaj?
{4052}{4090}Planetu zv??at
{4100}{4159}?lov??e, j? te? m?l ??lenej sen.
{4172}{4196}Jakej?
{4196}{4238}U? nevim.
{4316}{4340}Zdary ho?i.
{4340}{4378}Nazdar Gene.
{4484}{4531}Co jsme d?lali v noci?
{4531}{4569}Nem?m p?ru.
{4579}{4639}Po?kat, ned?lala dvoj?ata p?rty?
{4651}{4699}Jasn?! To je vono. P?rty u dvoj?at!
{4699}{4730}Spr?vn?!
{4771}{4810}Byli jsme tam?
{4819}{4914}Ur?it?. Co bychom byli za kluky, kdyby ne.
{4963}{5001}N?jak? vz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}Naslednja zgodba je po resniènih dogodkih...
{862}{934}STARI, KJE JE MOJ AVTO?
{4004}{4039}Kaj gledaš?
{4052}{4090}Živalski planet
{4100}{4159}Stari, imel sem nore sanje.
{4172}{4196}O èem?
{4196}{4238}Ne spomnim se.
{4316}{4340}Jutro, fanta.
{4340}{4378}Jutro, Gene.
{4484}{4531}Kaj sva poèela sinoèi?
{4531}{4569}Ne vem.
{4579}{4639}Nista dvojèici imeli zabave?
{4651}{4699}Toèno! To je! Dvojèici sta imeli zabavo!
{4699}{4730}Res!
{4771}{4810}Sva bila tam?
{4819}{4914}Sklepam, da. Saj hodiva z njima.
{4963}{5001}Imam kaj sporoèil?
{5011}{5039}Niè.
{5107}{5131}Se vidimo jutri, Gene.
{5131}{5162}Shibby.
{5251}{52
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,369 --> 00:00:27,634
Esta historia se basa
en hechos reales...(Rip By KOPYCD)
2
00:02:47,345 --> 00:02:48,573
¿Qué hay?
3
00:02:49,481 --> 00:02:51,142
Animal Planet.
4
00:02:51,550 --> 00:02:53,814
Tuve un sueño demencial.
5
00:02:54,019 --> 00:02:55,987
-¿Sobre qué?
-No recuerdo.
6
00:02:56,188 --> 00:02:58,247
SÃ. SÃ.
7
00:03:00,358 --> 00:03:01,416
Hola.
8
00:03:01,626 --> 00:03:03,253
Hola, Gene.
9
00:03:07,165 --> 00:03:08,632
¿Qué pasó anoche?
10
00:03:08,867 --> 00:03:10,266
No sé.
11
00:03:11,069 --> 00:03:13,765
Espera. ¿La fiesta de las mellizas?
12
00:03:14,005 --> 00:03:16,030
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, wheres, my, car?, 2000, 1, cd, czech, cz, where, is, car,
original filename: Dude, Wheres My Car? - 2000 - 1CD - Czech - cz - 7566b19a60db84d340dc8563c4fe6431.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}P?vodn? titulky - Dep|Upravil - Reico
{575}{650}N?sleduj?c? p??b?h je zalo?en na skute?n? ud?losti...
{862}{934}HELE VOLE, KDE M?M K?RU?
{1007}{1040}Hraj?
{2852}{2924}Sc?n??
{2996}{3068}Re?ie
{4004}{4039}Co d?vaj?
{4052}{4090}Planetu zv??at
{4100}{4159}?lov??e, j? te? m?l ??lenej sen.
{4172}{4196}Jakej?
{4196}{4238}U? nevim.
{4316}{4340}Zdary ho?i.
{4340}{4378}Nazdar Gene.
{4484}{4531}Co jsme d?lali v noci?
{4531}{4569}Nem?m p?ru.
{4579}{4639}Po?kat, ned?lala dvoj?ata p?rty?
{4651}{4699}Jasn?! To je vono. P?rty u dvoj?at!
{4699}{4730}Spr?vn?!
{4771}{4810}Byli jsme tam?
{4819}{4914}Ur?it?. Co bychom byli za kluky, kdyby ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}Historia oparta na faktach autentycznych.
{862}{934}Stary, gdzie jest moja bryka?
{1007}{1040}Wyst?puj?.
{2852}{2924}Scenariusz.
{2996}{3068}Re?yseria.
{4004}{4039}Co s?ycha??
{4052}{4090}Animal Planet.
{4100}{4159}Stary, mia?em w?a?nie zwariowany sen.
{4172}{4196}O czym?
{4196}{4238}Nie pami?tam.
{4316}{4340}Czo?em ch?opaki.
{4340}{4378}Czo?em Gene.
{4484}{4531}Co robili?my tej nocy?
{4531}{4569}Nie wiem.
{4579}{4639}Czy bli?niaczki nie robi?y imprezki?
{4651}{4699}Tak! By?a imprezka u bli?niaczek!
{4699}{4730}W?a?nie!
{4771}{4810}Byli?my tam?
{4819}{4914}My?l?, ?e byli?my!|Kim by?my byli, gdyby nas tam nie by?o!
{4963}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.04,00:00:06.44
agent47_hitman2@hotmail.com
00:00:06.44,00:00:07.01
Ã
00:00:07.01,00:00:07.58
ÃÃ
00:00:07.58,00:00:08.15
ÃÃÃ
00:00:08.15,00:00:08.72
ÃÃÃã
00:00:08.72,00:00:09.29
ÃÃÃãÃ
00:00:09.29,00:00:09.86
ÃÃÃãÃ[br]Ã
00:00:09.86,00:00:10.43
ÃÃÃãÃ[br]ÃÃ
00:00:10.43,00:00:11.00
ÃÃÃãÃ[br]ÃÃÃ
00:00:11.00,00:00:11.57
ÃÃÃãÃ[br]ÃÃÃÃ
00:00:11.57,00:00:12.14
ÃÃÃãÃ[br]ÃÃÃÃá
00:00:12.14,00:00:12.71
ÃÃÃãÃ[br]ÃÃÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
{200}{250}www.naprawiacz.prv.pl
{575}{650}Historia oparta na bie??cych wydarzeniach
{862}{934}Stary, gdzie jest moja bryka?
{1007}{1040}Wyst?puj?
{2852}{2924}Scenariusz
{2996}{3068}Re?yseria
{4004}{4039}Co s?ycha??
{4052}{4090}Animal Planet
{4100}{4159}Stary, mia?em w?a?nie zwariowany sen
{4172}{4197}O czym?
{4197}{4238}Nie pami?tam
{4316}{4341}Czo?em ch?opaki
{4341}{4378}Czo?em Gene
{4484}{4534}Co robili?my tej nocy?
{4534}{4569}Nie wiem
{4579}{4639}Czy bli?niaczki nie robi?y imprezki?
{4651}{4701}Tak! By?a imprezka u bli?niaczek!
{4701}{4730}W?a?nie!
{4771}{4810}Byli?my ta
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, where, s, my, car, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 5072-Dude Where S My Car ( Hebrew - עברית ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{500}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{588}{664}äñéôåø ùìôðéëà îáåññ|...òì à éøåòéà ù÷øå áîöéà åú
{790}{900}úå÷ï ò"é ðãá ùëèø
{3247}{3297}â'ñé
{3670}{3713}à ðãøå
{3780}{3823}ö'ñèø
{4017}{4046}?îä ÷åøä
{4067}{4106}.ëåëá äçéåú
{4117}{4170}.áðà ãÃ, çìîúé çìåà îèåøó
{4178}{4223}?òì îä-|.à ðé ìà æåëø-
{4230}{4276}.ëï, ëï
{4328}{4354}.áå÷ø, çáø'ä
{4360}{4398}.áå÷ø, â'éï
{4492}{4525}?îä òùéðå à úîåì áìéìä
{4532}{4566}.à ðé ìà éåãò
{4585}{4647}?øâò, äúà åîåú ì
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: 30, 2006, 1, cd, greek, gr, dude, where, is, my, car,
original filename: 300 - 2006 - 1CD - Greek - gr - ea3e422cf45987d86f0be9cb286c4a20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{665}H ??????? ????????? ??|??????? ????????.
{1000}{1100}???????? ??????????: LEO
{3244}{3297}?????
{3666}{3713}???????
{3776}{3823}???????
{4014}{4044}?? ??????;
{4065}{4104}???????? ????.
{4114}{4169}???? ?? ??? ????? ??????.
{4174}{4221}-??;|-?? ???????.
{4325}{4351}???????? ??????.
{4356}{4396}???????? ????.
{4489}{4524}?? ?????? ????;
{4529}{4564}??? ????.
{4582}{4647}??? ????? ????? ?? ???????;
{4652}{4701}?? ??????? ????? ?????.
{4706}{4751}?????.
{4768}{4808}?????? ????;
{4829}{4869}??????? ??? ??????.
{4874}{4938}?? ??? ???????? ??????;
{4958}{4995}???? ??????;
{5011}{5038}'???.
{5099}{5132}?? ???? ?????.
{5236}{5
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, where, s, my, car, polish, polski, napisy,
original filename: 6374-Dude Where S My Car ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{575}{650}Historia oparta na faktach autentycznych.
{862}{934}Stary, gdzie jest moja bryka?
{1007}{1040}Wystêpuj¹.
{2852}{2924}Scenariusz.
{2996}{3068}Re¿yseria.
{4004}{4039}Co s³ychaæ?
{4052}{4090}Animal Planet.
{4100}{4159}Stary, mia³em w³aÅnie zwariowany sen.
{4172}{4196}O czym?
{4196}{4238}Nie pamiêtam.
{4316}{4340}Czo³em ch³opaki.
{4340}{4378}Czo³em Gene.
{4484}{4531}Co robiliÅmy tej nocy?
{4531}{4569}Nie wiem.
{4579}{4639}Czy bliŸniaczki nie robi³y imprezki?
{4651}{4699}Tak! By³a imprezka u bliŸniaczek!
{4699}{4730}W³aÅnie!
{4771}{4810}ByliÅmy tam?
{4819}{4914}MyÅlê, ¿e byliÅmy!|Kim byÅmy byli, gdy
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, where, s, my, car, subtitrari, romana, romanian, readme,
original filename: Dude Where S My Car ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, where, s, my, car, polish, polski, napisy, cd, 2, 1,
original filename: 6375-Dude Where S My Car ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{37}{88}Tutaj ona przychodzi. Pluj! Pluj!
{131}{277}Dobre wiadomoÅci. Rozmawia³am z prze³o¿onym i powiedzia³, ¿e mogê wam daæ ten adres.
{277}{315}Åwietnie.
{325}{369}Ale z³a wiadomoÅæ.
{397}{464}Muszê skonfiskowaæ twoj¹ rêkê.
{853}{910}W porz¹dku. Nastêpne zadanie: znaleŸæ twój samochód.
{953}{977}Hej. Zobacz.
{997}{1058}Kosmiczne peda³ki na trzeciej.
{1212}{1257}Czekaj, mam pomys³.
{1284}{1332}Podejdziemy i zapytamy o continuum transfunctioner?
{1332}{1378}Tak, to ³atwe.
{1379}{1452}Dziêkuje wam obu.
{1452}{1499}Hej. Nie wspominajcie o tym,
{1500}{1552}¿e to dla kosmicznych ch³opaków.
{1596}{1646}Czas
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, wheres, my, car, 2000, phobos, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, dwimc, wickeddd,
original filename: Dude Wheres My Car (2000) - PhoBoS - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:25,800
Bu hikaye gerçek olaylardan esinlenilmiþtir...
2
00:00:34,200 --> 00:00:37,100
ADAMIM, ARABAM NEREDE?
3
00:02:39,900 --> 00:02:41,300
Naber?
4
00:02:41,800 --> 00:02:43,400
Animal Planet
5
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
Ãok çýlgýn bir rüya gördüm.
6
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Ne hakkýnda?
7
00:02:47,500 --> 00:02:49,300
Hatýrlamýyorum.
8
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Günaydýn millet.
9
00:02:53,400 --> 00:02:54,900
Günaydýn Gene.
10
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Dün gece ne yaptýk?
11
00:03:01,000 --> 00:03:02,500
Bilmem.
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, wheres, my, car?, 2000, 1, cd, dutch, nl, car,
original filename: Dude, Wheres My Car? - 2000 - 1CD - Dutch - nl - 672de36dd2e4381c0a056a18764f1e88.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,657 --> 00:00:29,107
Dit verhaal is gebaseerd
op ware gebeurtenissen.
2
00:02:49,082 --> 00:02:53,161
Waar zit je naar te kijken?
- Animal Planet.
3
00:02:53,335 --> 00:02:55,706
Ik heb waanzinnig gedroomd.
4
00:02:55,878 --> 00:02:59,162
Waarover?
- Ik weet het niet meer.
5
00:03:02,174 --> 00:03:05,127
Morgen, jongens.
- Morgen, Gene.
6
00:03:08,970 --> 00:03:12,135
Wat hebben we gisteravond gedaan?
7
00:03:12,305 --> 00:03:18,057
Was er geen feest bij de tweeling?
- Ja, die hadden een feest.
8
00:03:18,226 --> 00:03:20,301
Klopt.
9
00:03:20,477 --> 00:03:23,014
Zi
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, wheres, my, car?, 2000, 1, cd, romanian, ro, car, divx, dominion,
original filename: Dude, Wheres My Car? - 2000 - 1CD - Romanian - ro - 608632a1027c4c968a358440cbc88ccc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,391 --> 00:00:19,561
Subtitles by ADY-SOFT
(c) 2002
2
00:00:24,441 --> 00:00:27,569
Urm?toarea poveste este axat?
pe o intamplare adev?rat?...
3
00:00:36,412 --> 00:00:39,415
B A I, C I N E M I - A
F U R A T M A ? I N A ?
4
00:02:47,459 --> 00:02:48,919
Ce e?
5
00:02:49,461 --> 00:02:51,046
Animal Planet
6
00:02:51,463 --> 00:02:53,924
Omule, am avut un vis ciudat.
7
00:02:54,466 --> 00:02:55,467
Despre ce?
8
00:02:55,467 --> 00:02:57,219
Nu-mi amintesc!
9
00:03:00,472 --> 00:03:01,473
Buna dimineata!
10
00:03:01,473 --> 00:03:03,058
Neata, Gene!
11
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{570}Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{575}{650}Ta historia wydarzy³a siê naprawdê...
{862}{934}STARY, GDZIE MOJA BRYKA?
{4004}{4039}Co tam?
{4052}{4090}Animal Planet
{4100}{4159}Ale mia³em dziwny sen.
{4172}{4196}O czym?
{4196}{4238}Nie pamiêtam.
{4316}{4340}CzeÅæ ch³opaki.
{4340}{4378}CzeÅæ Gene.
{4484}{4531}Co robiliÅmy wczoraj w nocy?
{4531}{4569}Nie wiem.
{4579}{4639}Czekaj, |bliŸniaczki robi³y wczoraj imprezkê?
{4651}{4699}Taaa! By³a imprezka u bliŸniaczek!
{4699}{4730}W³aÅnie!
{4771}{4810}A my na niej byliÅmy?
{4819}{4914}Chyba tak. | Jakimi byli byÅmy ch³opakami, jak by nas nie by³o.
{4963}{500
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{584}{662}A história a seguir|foi baseada na realidade...
{4012}{4041}E aÃ?
{4063}{4103}Mundo Animal.
{4113}{4167}Mané, tive um sonho|super estranho.
{4172}{4219}- Sobre o quê?|- Não lembro.
{4324}{4349}Bom dia, galera.
{4354}{4393}Bom dia, Gene.
{4487}{4522}O que fizemos ontem à noite?
{4528}{4561}Não sei.
{4581}{4645}PeraÃ.|As gêmeas não deram uma festa?
{4651}{4700}Ã, foi isso.|A festa das gêmeas.
{4705}{4749}- Certo.|- Certo.
{4765}{4807}A gente estava lá?
{4828}{4868}Acredito que sim.
{4873}{4936}Que namorados serÃamos|se não estivéssemos?
{4957}{4993}Algum recado pra mim?
{5009}{5036}Não.
{5097}{5130}Até amanh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,720 --> 00:00:26,030
<i>Dit verhaal is gebaseerd</i>
<i>op ware gebeurtenissen.</i>
2
00:02:40,320 --> 00:02:44,233
Waar zit je naar te kijken?
- Animal Planet.
3
00:02:44,400 --> 00:02:46,675
Ik heb waanzinnig gedroomd.
4
00:02:46,840 --> 00:02:49,991
Waarover?
- Ik weet het niet meer.
5
00:02:52,880 --> 00:02:55,713
Morgen, jongens.
- Morgen, Gene.
6
00:02:59,400 --> 00:03:02,437
Wat hebben we gisteravond gedaan?
7
00:03:02,600 --> 00:03:08,118
Was er geen feest bij de tweeling?
- Ja, die hadden een feest.
8
00:03:08,280 --> 00:03:10,271
Klopt.
9
00:03:10,440 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650} nastêpuj¹ca historia jest opierany na faktycznych zawodów.
{862}{934} Fircyk, WHERE'S Mój Samochód ?
{1007}{1040} Usiewaj¹ce gwiazdami
{2852}{2924} Pisany przez
{2996}{3068} Kierowany przez
{4004}{4039} Co W górze jest ?
{4052}{4090} Zwierzêca Planeta
{4100}{4159} Cz³owiek, ja w³aÅnie mia³em najbardziej zwariowany sen.
{4172}{4196} O co ?
{4196}{4238} ja nie pamiêtam.
{4316}{4340} Ranka faceci.
{4340}{4378} Ranka Gene {gen}.
{4484}{4531} Co robi³ my robimy ostatni¹ noc ?
{4531}{4569} ja nie wiem.
{4579}{4639} Czeka, nie robi³ bliŸniacy maj¹ partiê {przyjêcie} ?
{4651}{4699} Tak! To jest to.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
Oversat af BuntZFX
2
00:00:23,980 --> 00:00:28,650
Den f?lgende historie er baseret
p? virkelige begivenheder....
3
00:00:35,950 --> 00:00:40,490
DUDE, WHERE'S MY CAR?
4
00:02:47,000 --> 00:02:48,750
Hva' s??
5
00:02:49,000 --> 00:02:50,750
Animal Planet
6
00:02:51,000 --> 00:02:53,750
Jeg har lige haft det
m?rkeligste dr?m.
7
00:02:54,000 --> 00:02:54,750
Om hvad?
8
00:02:55,000 --> 00:02:58,300
Det kan jeg ikke huske.
9
00:03:00,010 --> 00:03:00,760
Morgen gutter.
10
00:03:01,010 --> 00:03:04,140
Morgen Gene.
11
00:03:07,020 --> 00:03:08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,157 --> 00:00:27,607
Dit verhaal is gebaseerd
op ware gebeurtenissen.
2
00:02:47,582 --> 00:02:51,661
Waar zit je naar te kijken?
- Animal Planet.
3
00:02:51,835 --> 00:02:54,206
Ik heb waanzinnig gedroomd.
4
00:02:54,378 --> 00:02:57,662
Waarover?
- Ik weet het niet meer.
5
00:03:00,674 --> 00:03:03,627
Morgen, jongens.
- Morgen, Gene.
6
00:03:07,470 --> 00:03:10,635
Wat hebben we gisteravond gedaan?
7
00:03:10,805 --> 00:03:16,557
Was er geen feest bij de tweeling?
- Ja, die hadden een feest.
8
00:03:16,726 --> 00:03:18,801
Klopt.
9
00:03:18,977 --> 00:03:21,514
Zi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,413 --> 00:00:26,610 X1:198 X2:521 Y1:428 Y2:502
Cette histoire s 'inspire
de faits réels...
2
00:02:40,573 --> 00:02:41,767 X1:298 X2:419 Y1:466 Y2:502
Alors ?
3
00:02:42,613 --> 00:02:44,171 X1:248 X2:464 Y1:466 Y2:502
Animal planet.
4
00:02:44,573 --> 00:02:46,768 X1:167 X2:546 Y1:466 Y2:502
J'ai fait un reve démentiel.
5
00:02:46,973 --> 00:02:48,850 X1:262 X2:453 Y1:428 Y2:502
- Sur quoi ?
- J'ai oublié.
6
00:02:49,053 --> 00:02:51,009 X1:257 X2:458 Y1:466 Y2:502
Ouais. Ouais.
7
00:02:53,013 --> 00:02:54,048 X1:244 X2:471 Y1:466 Y2:502
Salut les mecs.
8
00:02:5
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, wheres, my, car?, 2000, 1, cd, dutch, nl, car, divx,
original filename: Dude, Wheres My Car? - 2000 - 1CD - Dutch - nl - ed9b2aff6f9a8e57da580329bf28776f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,482 --> 00:00:27,610
Het volgende verhaal is gebaseerd
op een waar verhaal...
2
00:00:36,451 --> 00:00:39,453
DUDE, WHERE'S MY CAR ?
3
00:02:47,479 --> 00:02:48,939
Hoe gaat het ?
4
00:02:49,481 --> 00:02:51,066
Animal Planet
5
00:02:51,483 --> 00:02:53,943
Man, ik had echt een rare droom vannacht !
6
00:02:54,485 --> 00:02:55,486
Waarover ?
7
00:02:55,486 --> 00:02:57,238
Dat kan ik me niet meer herinneren
8
00:03:00,491 --> 00:03:01,491
Morgen jongens.
9
00:03:01,491 --> 00:03:03,076
Morgen Gene.
10
00:03:07,497 --> 00:03:09,457
Wat hebben we gisterenavond gedaan
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, where's, my, car, 2000, internal, u, art, cd, 1,
original filename: dude.where's.my.car.2000.dvdrip.xvid.ac3.internal.u-art-cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}na podstawie napis?w ID:18901
{220}{320}synchro do releas'u Dude.Where's.My.Car AC3 U-ART
{340}{440}wykona? Duny vel Dunedain
{575}{650}Historia oparta na faktach.
{862}{934}STARY, GDZIE MOJA BRYKA?
{4004}{4039}Co s?ycha??
{4052}{4090}Animal Planet.
{4100}{4159}Stary, mia?em w?a?nie zwariowany sen.
{4172}{4196}O czym?
{4196}{4238}Nie pami?tam.
{4316}{4340}Czo?em ch?opaki.
{4340}{4378}Czo?em Gene.
{4484}{4531}Co robili?my tej nocy?
{4531}{4569}Nie wiem.
{4579}{4639}Czy bli?niaczki nie robi?y imprezki?
{4651}{4699}Tak! By?a imprezka u bli?niaczek!
{4699}{4730}W?a?nie!
{4771}{4810}Byli?my tam?
{4819}{4914}My?l?, ?e byli?my!|K
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,982 --> 00:00:27,110
La siguiente historia
esta basada en eventos actuales...
2
00:00:36,787 --> 00:00:39,790
¿HEY, DONDE ESTA MI AUTO?
3
00:02:47,000 --> 00:02:48,460
¿Que haces?
4
00:02:49,002 --> 00:02:50,587
Animal Planet
5
00:02:51,004 --> 00:02:53,465
Acabo de tener el sueño mas loco.
6
00:02:54,007 --> 00:02:55,008
¿Sobre que?
7
00:02:55,008 --> 00:02:56,760
No me acuerdo.
8
00:03:00,013 --> 00:03:01,014
Buenos dias.
9
00:03:01,014 --> 00:03:02,599
Buenos dias Gene.
10
00:03:07,020 --> 00:03:08,981
¿Que hicimos anoche?
11
00:03:08,981 --> 00:03:10,56
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05: T?umaczenie - YagoDa | yagus.com - y@yagus.com
00:00:23: Historia oparta na bierzacych wydarzeniach
00:00:34: Stary, gdzie jest moja bryka ?
00:00:40: Wyst?puj?
00:01:54: Scenariusz
00:02:00: Re?yseria
00:02:40: Co s?ycha??
00:02:42: Animal Planet
00:02:44: Stary, mia?em w?a?nie zwariowany sen
00:02:47: O czym?
00:02:48: Nie pami?tam
00:02:53: Czo?em ch?opaki
00:02:54: Czo?em Gene
00:02:59: Co robili?my tej nocy?
00:03:01: Nie wiem
00:03:03: Czy bli?niaczki nie robi?y imprezki?
00:03:06: Tak! By?a imprezka u bli?niaczek!
00:03:08: W?a?nie!
00:03:11: Byli?my tam ?
00:03:13: My?l?, ?e byli?my! Kim by?my byli, gdyby nas tam nie by?o!
00:03:19: Jakie? wiadomo?ci ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,720 --> 00:00:26,030
<i>Dit verhaal is gebaseerd</i>
<i>op ware gebeurtenissen.</i>
2
00:02:40,320 --> 00:02:44,233
Waar zit je naar te kijken?
- Animal Planet.
3
00:02:44,400 --> 00:02:46,675
Ik heb waanzinnig gedroomd.
4
00:02:46,840 --> 00:02:49,991
Waarover?
- Ik weet het niet meer.
5
00:02:52,880 --> 00:02:55,713
Morgen, jongens.
- Morgen, Gene.
6
00:02:59,400 --> 00:03:02,437
Wat hebben we gisteravond gedaan?
7
00:03:02,600 --> 00:03:08,118
Was er geen feest bij de tweeling?
- Ja, die hadden een feest.
8
00:03:08,280 --> 00:03:10,271
Klopt.
9
00:03:10,440 --> 00
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, where's, my, car, 2000, internal, u, art, cd, 2,
original filename: dude.where's.my.car.2000.dvdrip.xvid.ac3.internal.u-art-cd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{88}Tutaj ona przychodzi. Pluj! Pluj!
{131}{277}Dobre wiadomo?ci. Rozmawia?am z prze?o?onym i powiedzia?, ?e mog? wam da? ten adres.
{277}{315}?wietnie.
{325}{369}Ale z?a wiadomo??.
{397}{464}Musz? skonfiskowa? twoj? r?k?.
{853}{910}W porz?dku. Nast?pne zadanie: znale?? tw?j samoch?d.
{953}{977}Hej. Zobacz.
{997}{1058}Kosmiczne peda?ki na trzeciej.
{1212}{1257}Czekaj, mam pomys?.
{1284}{1332}Podejdziemy i zapytamy o continuum transfunctioner?
{1332}{1378}Tak, to ?atwe.
{1379}{1452}Dzi?kuje wam obu.
{1452}{1499}Hej. Nie wspominajcie o tym,
{1500}{1552}?e to dla kosmicznych ch?opak?w.
{1596}{1646}Czas dorwa? tw?j samoch?d.
{2004}{206
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,657 --> 00:00:29,107
Dit verhaal is gebaseerd
op ware gebeurtenissen.
2
00:02:49,082 --> 00:02:53,161
Waar zit je naar te kijken?
- Animal Planet.
3
00:02:53,335 --> 00:02:55,706
Ik heb waanzinnig gedroomd.
4
00:02:55,878 --> 00:02:59,162
Waarover?
- Ik weet het niet meer.
5
00:03:02,174 --> 00:03:05,127
Morgen, jongens.
- Morgen, Gene.
6
00:03:08,970 --> 00:03:12,135
Wat hebben we gisteravond gedaan?
7
00:03:12,305 --> 00:03:18,057
Was er geen feest bij de tweeling?
- Ja, die hadden een feest.
8
00:03:18,226 --> 00:03:20,301
Klopt.
9
00:03:20,477 --> 00:03:23,014
Zi
Subtitles for Dude Where's My Car
keywords: dude, wheres, my, car?, 2000, 1, cd, czech, cz, where's, car,
original filename: Dude, Wheres My Car? - 2000 - 1CD - Czech - cz - 5455a359beaafab5c3b13d5deb5f8c56.zip