Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,465 --> 00:00:14,830
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:31,915 --> 00:00:36,409
Staþi în spate, muºchetari.
Ei îmi vor simþi sabia. Touché!
3
00:00:41,091 --> 00:00:44,788
Muºchetari? Ãn gardã? Sabia mea?
4
00:00:48,998 --> 00:00:51,193
Cine e ºefu' aici?
5
00:00:51,267 --> 00:00:53,735
Scenariul! Unde e scenariul?
6
00:00:59,142 --> 00:01:03,010
ªtaþi înapoi, muºchetari.
Ãmi vor simþi...
7
00:01:03,580 --> 00:01:04,604
sabia?
8
00:01:06,983 --> 00:01:09,918
Ok, cum zici tu.
9
00:01:22,732 --> 00:01:26,668
Ar fi prea mult sã cer
sã nu ne mai rãzgândim?
10
00:01:52,061 --> 00:01:55,155
Tipule, s-a