Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Driller by relevance:
Subtitles for Driller
keywords: the, driller, killer, 1979, 1, cd, spanish, es, abel, ferrara, uncut, english, ar, esp,
original filename: The Driller Killer - 1979 - 1CD - Spanish - es - 77e7abcb7bad3a33b9a038580889bc35.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,720 --> 00:00:37,882
Por aqu?, por favor.
2
00:02:02,995 --> 00:02:06,999
?Sr Miller, ocurre algo?
?Qu? ha sucedido?
3
00:02:09,441 --> 00:02:14,165
No lo entiendo. Ten?a su nombre
y n?mero de tel?fono.
4
00:02:16,207 --> 00:02:19,490
Vamos a la ciudad. R?pido.
5
00:02:21,011 --> 00:02:25,375
?Qu? ha pasado?
?Qui?n era ese hombre?
6
00:02:25,495 --> 00:02:29,578
Ni idea.
Alg?n mendigo asqueroso.
7
00:02:29,738 --> 00:02:32,100
?Qu? demonios ha hecho?
8
00:02:32,261 --> 00:02:35,543
Me cogi? la mano.
9
00:02:36,704 --> 00:02:40,988
?No le conoces?
-?Y por qu? habr?a d
Subtitles for Driller
keywords: sleepaway, camp, 1983, 1, cd, italian, it, the, driller, killer, ita, by, redz,
original filename: Sleepaway Camp - 1983 - 1CD - Italian - it - f8b807ef8d780d72db2f035738990e40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,136 --> 00:00:38,366
Da questa parte.
2
00:02:07,060 --> 00:02:11,224
Ma che fai?
? successo qualcosa?
3
00:02:13,766 --> 00:02:18,669
Non capisco, aveva il suo nome
e il suo numero di telefono.
4
00:02:20,807 --> 00:02:24,243
Dai entra!
5
00:02:25,812 --> 00:02:30,340
Cos'? successo?
Chi era quel tipo?
6
00:02:30,483 --> 00:02:34,749
Che cavolo ne so?
Un vagabondo ubriacone degenerato!
7
00:02:34,888 --> 00:02:37,379
Ma che ha fatto per farti
arrabbiare tanto?
8
00:02:37,524 --> 00:02:40,960
Mi ha afferrato la mano.
9
00:02:42,162 --> 00:02:46,622
-Non l'hai riconos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{865}{920}Por aquÃ, por favor.
{3046}{3146}Sr Miller, aconteceu algo? | O que é que aconteceu?
{3207}{3324}Não te entendo. Tem o nome | e número de telefone.
{3375}{3458}Vamos á cidade. Rápido.
{3495}{3605}O que é que se passou? | Quem era esse homem?
{3608}{3709}não faço ideia. | Algum mendigo asqueroso.
{3712}{3773}Que demônios fez?
{3777}{3859}Agarrou-me a mão.
{3887}{3995}Nao o conheces? | - e porque havia de o conhecer?
{3997}{4072}A monja disse que poderia ser | da famÃlia.
{4075}{4171}Tu nunca conheceste o teu pai.
{4174}{4270}Que queres dizer, Carol? | - Nada.
{4273}{4331}Então não digas essas coisas.
{4333}{4422}Es
Subtitles for Driller
keywords: the, driller, killer, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, abel, ferrara, o, assassino, da, furadeira, pt,
original filename: The Driller Killer - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 137abe3f2071b452c6d83a4a6ef12ff3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,360
Este filme deve ser
projetado com volume ALTO
2
00:00:24,724 --> 00:00:30,060
O ASSASSINO DA FURADEIRA
3
00:02:04,591 --> 00:02:06,491
O que houve?
Aconteceu alguma coisa?
4
00:02:06,626 --> 00:02:08,461
<i>H? sempre um motivo para orar.</i>
5
00:02:08,461 --> 00:02:14,093
N?o entendi, ele tinha
seu nome e telefone.
6
00:02:16,136 --> 00:02:19,902
Downtown, cara... enfia o p?.
7
00:02:21,241 --> 00:02:22,833
O que houve l? dentro?
8
00:02:23,910 --> 00:02:25,912
Quem era aquele velho?
9
00:02:25,912 --> 00:02:30,076
Sei l?, a porra de um
mendigo n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{908}{963}Par ici.
{3181}{3285}M. Miller, ?a ne va pas?|II s'est pass? quelque chose?
{3348}{3471}Je ne comprends pas. Il avait|votre nom et num?ro de t?l?phone.
{3524}{3610}En ville. Foncez.
{3649}{3763}Qu'est-ce qu'il y a?|Qui c'?tait, ce vieux?
{3766}{3873}Est-ce que je sais?|Un clodo, un alcoolo.
{3876}{3939}Mais qu'est-ce qu'il faisait?
{3942}{4028}II m'a attrap? la main.
{4058}{4170}Tu ne le connais pas?|- D'o? j'aurais d? le conna?tre?
{4173}{4250}La soeur a dit que c'?tait peut-?tre|un membre de ta famille.
{4253}{4353}Et tu n'as jamais connu ton p?re.
{4356}{4457}Qu'est-ce que tu insinues, Carol?|- Rien.
{4460}{4520}Alors ne dis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1079}{1164} Here, please.
{3806}{3913} Mr. Miller, co si? sta?o?
{4016}{4169} I do not understand . Zna?|pana nazwisko i telefon.
{4226}{4336} Jedziemy do miasta. Szybko.
{4375}{4485} Co si? sta?o? Kto to by??
{4495}{4618} Huj wie. Some disgusting beggar.
{4645}{4730} Co za diabe??
{4735}{4833} Z?apa? mnie za r?k?.
{4855}{4992} Do you know him? | - Dlaczego mam go zna??
{5005}{5133} Zakonnica m?wi?a ?e mo?e by? krewnym.
{5215}{5311} Carol, nie m?w tak.
{5334}{5420} Nie m?w takich rzeczy.
{5424}{5532} To jaki? w??cz?ga i pijak.
{5634}{5750} Wi?c dlaczego mia? twoje|nazwisko i telefon w portfelu?
{5754}{5852} Napewno jaki? pijak.
{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,136 --> 00:00:37,586
Por aquÃ, por favor.
2
00:02:07,060 --> 00:02:10,040
¿Sr Miller, ocurre algo?
¿Qué ha sucedido?
3
00:02:13,766 --> 00:02:17,556
No lo entiendo. TenÃa su nombre
y número de teléfono.
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,667
Vamos a la ciudad. Rápido.
5
00:02:25,812 --> 00:02:28,552
¿Qué ha pasado?
¿Quién era ese hombre?
6
00:02:30,483 --> 00:02:32,823
Ni idea.
Algún mendigo asqueroso.
7
00:02:34,888 --> 00:02:36,518
¿Qué demonios ha hecho?
8
00:02:37,524 --> 00:02:38,794
Me cogió la mano.
9
00:02:42,162 --> 00:02:45,782
- ¿No le conoces?
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1079}{1164} Here, please.
{3806}{3913} Mr. Miller, co si? sta?o?
{4016}{4169} I do not understand . Zna?|pana nazwisko i telefon.
{4226}{4336} Jedziemy do miasta. Szybko.
{4375}{4485} Co si? sta?o? Kto to by??
{4495}{4618} Huj wie. Some disgusting beggar.
{4645}{4730} Co za diabe??
{4735}{4833} Z?apa? mnie za r?k?.
{4855}{4992} Do you know him? | - Dlaczego mam go zna??
{5005}{5133} Zakonnica m?wi?a ?e mo?e by? krewnym.
{5215}{5311} Carol, nie m?w tak.
{5334}{5420} Nie m?w takich rzeczy.
{5424}{5532} To jaki? w??cz?ga i pijak.
{5634}{5750} Wi?c dlaczego mia? twoje|nazwisko i telefon w portfelu?
{5754}{5852} Napewno jaki? pijak.
{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,136 --> 00:00:37,586
Por aquÃ, por favor.
2
00:02:07,060 --> 00:02:10,040
¿Sr Miller, ocurre algo?
¿Qué ha sucedido?
3
00:02:13,766 --> 00:02:17,556
No lo entiendo. TenÃa su nombre
y número de teléfono.
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,667
Vamos a la ciudad. Rápido.
5
00:02:25,812 --> 00:02:28,552
¿Qué ha pasado?
¿Quién era ese hombre?
6
00:02:30,483 --> 00:02:32,823
Ni idea.
Algún mendigo asqueroso.
7
00:02:34,888 --> 00:02:36,518
¿Qué demonios ha hecho?
8
00:02:37,524 --> 00:02:38,794
Me cogió la mano.
9
00:02:42,162 --> 00:02:45,782
- ¿No le conoces?
-
Subtitles for Driller
keywords: the, driller, killer, 1979, proper, qix,
original filename: The.Driller.Killer(1979).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,136 --> 00:00:37,586
Por aquÃ, por favor.
2
00:02:07,060 --> 00:02:10,040
¿Sr Miller, ocurre algo?
¿Qué ha sucedido?
3
00:02:13,766 --> 00:02:17,556
No lo entiendo. TenÃa su nombre
y número de teléfono.
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,667
Vamos a la ciudad. Rápido.
5
00:02:25,812 --> 00:02:28,552
¿Qué ha pasado?
¿Quién era ese hombre?
6
00:02:30,483 --> 00:02:32,823
Ni idea.
Algún mendigo asqueroso.
7
00:02:34,888 --> 00:02:36,518
¿Qué demonios ha hecho?
8
00:02:37,524 --> 00:02:38,794
Me cogió la mano.
9
00:02:42,162 --> 00:02:45,782
- ¿No le conoces?
-
Subtitles for Driller
keywords: drillerkillerthe, 1979, spanish, my, super, ex, girlfriend, driller, killer,
original filename: DrillerKillerThe1979-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,720 --> 00:00:37,882
Por aquÃ, por favor.
2
00:02:02,995 --> 00:02:06,999
¿Sr Miller, ocurre algo?
¿Qué ha sucedido?
3
00:02:09,441 --> 00:02:14,165
No lo entiendo. TenÃa su nombre
y número de teléfono.
4
00:02:16,207 --> 00:02:19,490
Vamos a la ciudad. Rápido.
5
00:02:21,011 --> 00:02:25,375
¿Qué ha pasado?
¿Quién era ese hombre?
6
00:02:25,495 --> 00:02:29,578
Ni idea.
Algún mendigo asqueroso.
7
00:02:29,738 --> 00:02:32,100
¿Qué demonios ha hecho?
8
00:02:32,261 --> 00:02:35,543
Me cogió la mano.
9
00:02:36,704 --> 00:02:40,988
¿No le conoces?
-¿