Search Movie Subtitles results for drillbit taylor by relevance:
1 file(s), added on: 2008-07-17
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
<i>Molimo vas u?ivajte u muzici
dok ne stignemo do zabave.</i>
2
00:00:29,800 --> 00:00:31,300
?ta misli??
3
00:00:31,300 --> 00:00:33,400
<i>O ?emu?
-Sutra?njem danu.</i>
4
00:00:33,500 --> 00:00:35,100
<i>Na? prvi dan u srednjoj ?koli.</i>
5
00:00:35,200 --> 00:00:38,700
<i>Ako ho?emo da budemo popularni,
samo moramo da budemo aktivni.</i>
6
00:00:38,700 --> 00:00:40,500
<i>Smiri to tvoje dupe aktivno.</i>
7
00:00:40,600 --> 00:00:44,000
<i>Govori? a zna? da se
to ne?e desiti.</i>
8
00:00:44,100 --> 00:00:46,700
Ima da na?em devojku.
Misli? da je to
- Drillbit.Taylor[2008][Extended.S urvival.Edition]DvDrip-aXXo.srt
- drillbit.taylor.(3412730).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-15
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,898 --> 00:00:19,699
Ãà áà âëÿâà éòå ñå ñ ìóçèêà òà ,
ïî âðåìå Ãà âà øåòî ïà ðòè.
2
00:00:28,704 --> 00:00:31,055
Ãëî?
- Ã, êà êâî ìèñëèø?
3
00:00:31,090 --> 00:00:34,001
Ãà êà êâî?
- Ãà óòðå. Ãúðâè äåà â ó÷èëèùå.
4
00:00:34,084 --> 00:00:38,311
Ãêî èñêà ìå äà áúäåì ïîïóëÿðÃè,
ñà ìî òðÿáâà äà ñìå à êòèâÃè.
5
00:00:38,346 --> 00:00:40,360
Ãñïîêîé ñè à êòèâÃèÿ çà äÃèê.
6
00:00:40,395 --> 00:00:44,247
Ãà êà çâà ø, ֌ èñêà ø äà ñè ïîïóëÿðåÃ,
òè ãà ðà Ãòèðà , ֌ Ãÿìà äà ñÃ
- Drillbit.Taylor[2008][Extended.S urvival.Edition]DvDrip-aXXo.srt
- drillbit.taylor.(3425045).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,115 --> 00:00:17,948
<i>Vã rog sã vã bucuraþi de muzicã
pânã când ajunge lumea la petrecere.</i>
2
00:00:21,000 --> 00:00:26,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Devilschoice
3
00:00:28,895 --> 00:00:30,328
<i>- Alo?
- Deci ce pãrere ai?</i>
4
00:00:30,430 --> 00:00:32,591
<i>- Despre ce?
- Despre ziua de mâine.</i>
5
00:00:32,699 --> 00:00:34,189
<i>E prima noastrã zi de liceu.</i>
6
00:00:34,300 --> 00:00:37,736
<i>Dacã vrem sã fim cunoscuþi,
trebuie doar sã fim activi.</i>
7
00:00:37,837 --> 00:00:39,668
<i>Calmeazã-te.</i>
8
00:00:39,773 --> 00:
- Drillbit.Taylor.UNRATED.DVDRip.X viD.DEViSE.cd1.srt
- Drillbit.Taylor.UNRATED.DVDRip.X viD.DEViSE.cd2.srt
- drillbit.taylor.(3436596).nfo
2 file(s), added on: 2010-08-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,636 --> 00:00:13,639
ÃÃðùò ï ìðáìðÃò óáò Ã÷åé
êÃÃá Ãîôñá æåõãÃñé êÃëôóåò;
2
00:00:14,306 --> 00:00:17,726
Ãôéò ðüóåò ðáñáôçñÃóåéò
ôñùò áðïâïëÃ;
3
00:00:19,728 --> 00:00:21,897
¸ìéô, ìïõ óôåãÃþóåéò ôá ìÃôéá.
4
00:00:25,276 --> 00:00:29,196
Ãõôü Ã¥ÃÃáé ôï ðñüãñáììà ìáò êé åäþ
Ã¥ÃÃáé ÃÃáò ÷Ãñôçò ôïõ ó÷ïëåÃïõ.
5
00:00:29,321 --> 00:00:32,241
Ãçà ðñþôç þñá Ã÷ïõìå ìáæà ìÃèçìá.
¸ëá Ãîù áðâ ôçà áÃèïõóá...
6
00:00:32,366 --> 00:00:33,450
ãéá Ãá ðÃìå óôï
- Drillbit.Taylor.UNRATED.DVDRip.X viD.AC3.iNT-DEViSE.cd1.srt
- Drillbit.Taylor.UNRATED.DVDRip.X viD.AC3.iNT-DEViSE.cd2.srt
- drillbit.taylor.(3421357).nfo
2 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,500 --> 00:00:13,762
Har din pappa lämnat några strumpor?
2
00:00:14,370 --> 00:00:18,370
Hur många förseningar kan ni få
innan ni får kvarsittning?
3
00:00:19,576 --> 00:00:22,578
Du torkar ut mina ögon, Emmit.
4
00:00:25,148 --> 00:00:29,250
Här är vårt schema och
en karta över hela skolområdet.
5
00:00:29,352 --> 00:00:33,352
Vi har första lektionen tillsammans,
så kom dit och följ oss till skåpen.
6
00:00:33,423 --> 00:00:38,064
Kom ihåg att jag inte tänker slåss.
Jag ska skydda er, men samtidigt-
7
00:00:38,144 --> 00:00:40,144
-smälta in och ligga lågt.
8
00:00:40,196 --> 00:00:44,696
Ni kommer att kunna se mig,
- 07.05.08 Drillbit Taylor ExT 2008 BDRip.1080p.x264.DTS Audio-CHD.D2.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,115 --> 00:00:06,209
- ÃÃÃðïÃãÃð£¿
- ²»Ãã¬ÃãÃÃÃã¿
2
00:00:06,918 --> 00:00:09,546
- ÃãÃÃ÷Ãã¿
- ûÃã¬ÃõôÃã¿
3
00:00:10,088 --> 00:00:13,615
- Ãÿ´ÃãÃñÃÃ÷µÃ¼Ã³¤
- Ãò»ÃÃ
4
00:00:13,759 --> 00:00:16,660
ÃÃÃôú¿ÃÃÃæ
5
00:00:18,630 --> 00:00:22,828
- Ãã´úòô¿Ã£¿
- ñòô´úòô
6
00:00:24,536 --> 00:00:28,632
ÃÃÃÃÃÃñ½èµ÷µÃ£¬ÃÃÃõõÿ´£¬Ã±µ½¡Â
7
00:00:28,740 --> 00:00:31,834
ÃÃñ·¨ÃïÃÃæµÃ£¬ÃÃñÃÃÃÃÃÃ
8
- 3acf39907bbe70e458cb1c03be3fb411.txt
- drillbit.taylor.(3410211).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{70}{93}Napisy dopasowane do wersji|Drillbit.Taylor.UNRATED.DVDRip.XviD-DIAMOND
{96}{119}i|Drillbit.Taylor[2008]DvDrip-aXXo
{140}{170}Przet³umaczone przez Collony
{362}{430}{Y:i}Proszê pos³uchaæ muzyki|zanim nast¹pi po³¹czenie.
{693}{727}{Y:i}- Halo?|- Wiêc, co myÅlisz?
{730}{781}{Y:i}- O czym?|- O jutrze.
{784}{820}{Y:i}To nasz pierwszy dzieñ w liceum.
{822}{905}{Y:i}JeÅli chcemy byæ popularni,|musimy dzia³aæ.
{907}{951}{Y:i}Uspokój twój aktywny ty³ek.
{954}{1035}{Y:i}Mówienie, ¿e chcesz byæ popularny|zagwarantuje, ¿e to siê nie stanie.
{1038}{1099}Zamierzam mieæ dziewczynê.|S¹dzisz, ¿e to mo¿liwe?
{1102}{1149}Wszystko jest mo¿liwe, Wade.
{1152}{1176}
- Drillbit.Taylor[2008][Extended.S urvival.Edition]DvDrip-aXXo.srt
- drillbit.taylor.(3425045).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,115 --> 00:00:17,948
<i>Vã rog sã vã bucuraþi de muzicã
pânã când ajunge lumea la petrecere.</i>
2
00:00:21,000 --> 00:00:26,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Devilschoice
3
00:00:28,895 --> 00:00:30,328
<i>- Alo?
- Deci ce pãrere ai?</i>
4
00:00:30,430 --> 00:00:32,591
<i>- Despre ce?
- Despre ziua de mâine.</i>
5
00:00:32,699 --> 00:00:34,189
<i>E prima noastrã zi de liceu.</i>
6
00:00:34,300 --> 00:00:37,736
<i>Dacã vrem sã fim cunoscuþi,
trebuie doar sã fim activi.</i>
7
00:00:37,837 --> 00:00:39,668
<i>Calmeazã-te.</i>
8
00:00:39,773 --> 00:00:43,174
<i>A spune cã vrei sã fii activ
garanteazã cã n-o sã
- Drillbit.Taylor[2008][Extended.S urvival.Edition]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-03-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,898 --> 00:00:19,699
Ãà áà âëÿâà éòå ñå ñ ìóçèêà òà ,
ïî âðåìå Ãà âà øåòî ïà ðòè.
2
00:00:28,704 --> 00:00:31,055
Ãëî?
- Ã, êà êâî ìèñëèø?
3
00:00:31,090 --> 00:00:34,001
Ãà êà êâî?
- Ãà óòðå. Ãúðâè äåà â ó÷èëèùå.
4
00:00:34,084 --> 00:00:38,311
Ãêî èñêà ìå äà áúäåì ïîïóëÿðÃè,
ñà ìî òðÿáâà äà ñìå à êòèâÃè.
5
00:00:38,346 --> 00:00:40,360
Ãñïîêîé ñè à êòèâÃèÿ çà äÃèê.
6
00:00:40,395 --> 00:00:44,247
Ãà êà çâà ø, ֌ èñêà ø äà ñè
- Drillbit.Taylor[2008][Extended.S urvival.Edition]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,115 --> 00:00:17,948
<i>Please enjoy the music</i>
<i>while your party is reached.</i>
2
00:00:28,895 --> 00:00:30,328
<i>- Hello?</i>
<i>- So what do you think?</i>
3
00:00:30,430 --> 00:00:32,591
<i>- About what?</i>
<i>- About tomorrow.</i>
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,189
<i>It's our first day of high school.</i>
5
00:00:34,300 --> 00:00:37,736
<i>If we want to be popular,</i>
<i>we just have to be proactive.</i>
6
00:00:37,837 --> 00:00:39,668
<i>Calm your proactive ass down.</i>
7
00:00:39,773 --> 00:00:43,174
<i>Saying you want to be popular</i>
<i>guarantees it isn't go
- Drillbit.Taylor.2008.720p.BluRay .DTS.x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,115 --> 00:00:17,948
Molimo vas uživajte u muzici
dok ne stignemo do zabave.
2
00:00:28,895 --> 00:00:30,328
Što misliš?
3
00:00:30,430 --> 00:00:32,591
O èemu?
-Sutrašnjem danu.
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,299
Naš prvi dan u srednjoj školi.
5
00:00:34,300 --> 00:00:37,836
Ako želimo biti popularni,
samo moramo biti proaktivni.
6
00:00:37,837 --> 00:00:39,668
Smiri to tvoje proaktivno dupe.
7
00:00:39,773 --> 00:00:43,174
Govoriti da želiš biti popularan
ne znaèi da æe se to dogoditi.
8
00:00:43,276 --> 00:00:45,836
Naæi æu djevojku.
Misliš da je to moguæe
- Drillbit.Taylor.UNRATED.DVDRip.X viD.AC3.iNT-DEViSE.cd2.srt
- Drillbit.Taylor.UNRATED.DVDRip.X viD.AC3.iNT-DEViSE.cd1.srt
- drillbit.taylor.(3421357).nfo
2 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,500 --> 00:00:13,762
Har din pappa lämnat några strumpor?
2
00:00:14,370 --> 00:00:18,370
Hur många förseningar kan ni få
innan ni får kvarsittning?
3
00:00:19,576 --> 00:00:22,578
Du torkar ut mina ögon, Emmit.
4
00:00:25,148 --> 00:00:29,250
Här är vårt schema och
en karta över hela skolområdet.
5
00:00:29,352 --> 00:00:33,352
Vi har första lektionen tillsammans,
så kom dit och följ oss till skåpen.
6
00:00:33,423 --> 00:00:38,064
Kom ihåg att jag inte tänker slåss.
Jag ska skydda er, men samtidigt-
7
00:00:38,144 --> 00:00:40,144
-smälta in och ligga låg
- Drillbit.Taylor.UNRATED.DVDR-Rep lica .srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,322 --> 00:00:18,155
<i>Please enjoy the music</i>
<i>while your party is reached.</i>
2
00:00:29,103 --> 00:00:30,536
<i>-Hello?</i>
<i>-So what do you think?</i>
3
00:00:30,638 --> 00:00:32,799
<i>-About what?</i>
<i>-About tomorrow.</i>
4
00:00:32,907 --> 00:00:34,397
<i>lt's our first day of high school.</i>
5
00:00:34,508 --> 00:00:37,944
<i>lf we want to be popular,</i>
<i>we just have to be proactive.</i>
6
00:00:38,045 --> 00:00:39,876
<i>Calm your proactive ass down.</i>
7
00:00:39,980 --> 00:00:43,381
<i>Saying you want to be popular</i>
<i>guarantees it isn't gonna happen.</i>
8
00:00:43,484 --> 00:00:46,044
I'm gonna get a girI
- Drillbit Taylor (23.976fps) 2008 - (UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 23.09.2008
{56}{156}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{160}{220}Suomennos: Superhero, SocomPredator,|jortonki, Phenom, Flipside, masa_90, -
{224}{285}juzze86, Siiseli, Drache,|jazzzombie,, ja
{289}{362}Oikoluku: SocomPredator
{366}{456}Nauttikaa musiikista|ennen juhlan alkamista.
{690}{780}- Haloo?|- Mitä mieltä olet huomisesta?
{784}{903}Ensimmäinen päivä yläasteella. Jos haluamme|suosituiksi, meidän täytyy olla aloitteellisia.
{907}{1034}Ole ihan rauhassa. Jos niin|sanoo, se ei ainakaan tapahdu.
{1038}{1098}Hommaan tyttöystävän.|Luuletko sen olevan mahdollista?
- Drillbit.Taylor.2008.720p.BluRay .DTS.x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,115 --> 00:00:17,948
<i>Molimo vas uživajte u muzici
dok ne stignemo do zabave.</i>
2
00:00:28,895 --> 00:00:30,328
Šta misliš?
3
00:00:30,430 --> 00:00:32,591
<i>O èemu?
-Sutrašnjem danu.</i>
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,299
<i>Naš prvi dan u srednjoj školi.</i>
5
00:00:34,300 --> 00:00:37,836
<i>Ako hoæemo da budemo popularni,
samo moramo da budemo aktivni.</i>
6
00:00:37,837 --> 00:00:39,668
<i>Smiri to tvoje dupe aktivno.</i>
7
00:00:39,773 --> 00:00:43,174
<i>Govoriš a znaš da se
to neæe desiti.</i>
8
00:00:43,276 --> 00:00:45,836
Ima da naðem devojku.
Mis
- 57571-Drillbit.Taylor.UNRATED.DVDRip.X viD-DiAMOND-English-subtitlesource.org.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,115 --> 00:00:17,948
<i>Please enjoy the music</i>
<i>while your party is reached.</i>
2
00:00:28,895 --> 00:00:30,328
- <i>Hello?</i>
- <i>So what do you think?</i>
3
00:00:30,430 --> 00:00:32,591
- <i>About what?</i>
- <i>About tomorrow.</i>
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,189
<i>It's our first day of high school.</i>
5
00:00:34,300 --> 00:00:37,736
<i>If we want to be popular,</i>
<i>we just have to be proactive.</i>
6
00:00:37,837 --> 00:00:39,668
<i>Calm your proactive ass down.</i>
7
00:00:39,773 --> 00:00:43,174
<i>Saying you want to be popular</i>
<i>guarantees it isn't go
- 07.05.08 Drillbit Taylor ExT 2008 BDRip.1080p.x264.DTS Audio-CHD.D1.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
== CHD BD.REMUX TLFÃÃû ==
BD.VC1-REMUX.1080P.DTS.TrueHD.ThreeAudio
2
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
ìÃû£º´ó±ø±£ïÃ
3
00:00:15,055 --> 00:00:17,888
ÃöÿªÃ¼Ã°£¬ÃëÃÃÃÃÃôÃÃ
4
00:00:28,835 --> 00:00:30,268
- ÃÃû£¿
- Ãã¿´¸ÃÃõô°ì£¿
5
00:00:30,370 --> 00:00:32,531
- òôÃõô°ì£¿
- Ã÷ÃìµÃÃÃ
6
00:00:32,639 --> 00:00:34,129
Ã÷ÃìÃÃÃÃÃøÃÃÃÃúÃõõÃûÃì
7
00:00:34,240 --> 00:00:37,676
êÃëµ±¸öÃòÃÃÃ㬱ÃÃëÃòû®Ã»ÃÃ
8
00:00:37,777 -
- 3acf39907bbe70e458cb1c03be3fb411.txt
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{93}Napisy dopasowane do wersji|Drillbit.Taylor.UNRATED.DVDRip.XviD-DIAMOND
{96}{119}i|Drillbit.Taylor[2008]DvDrip-aXXo
{140}{170}Przet³umaczone przez Collony
{362}{430}{Y:i}Proszê pos³uchaæ muzyki|zanim nast¹pi po³¹czenie.
{693}{727}{Y:i}- Halo?|- Wiêc, co myÅlisz?
{730}{781}{Y:i}- O czym?|- O jutrze.
{784}{820}{Y:i}To nasz pierwszy dzieñ w liceum.
{822}{905}{Y:i}JeÅli chcemy byæ popularni,|musimy dzia³aæ.
{907}{951}{Y:i}Uspokój twój aktywny ty³ek.
{954}{1035}{Y:i}Mówienie, ¿e chcesz byæ popularny|zagwarantuje, ¿e to siê nie stanie.
{1038}{1099}Zamierzam mieæ dziewczynê.|S¹dzisz, ¿e to mo¿liwe?
{1102}{1149}W
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,115 --> 00:00:17,948
<i>Please enjoy the music
while your party is reached.</i>
2
00:00:28,895 --> 00:00:30,328
<i>- Hello?
- So what do you think?</i>
3
00:00:30,430 --> 00:00:32,591
<i>- About what?
- About tomorrow.</i>
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,189
<i>It's our first day of high school.</i>
5
00:00:34,300 --> 00:00:37,736
<i>If we want to be popular,
we just have to be proactive.</i>
6
00:00:37,837 --> 00:00:39,668
<i>Calm your proactive ass down.</i>
7
00:00:39,773 --> 00:00:43,174
<i>Saying you want to be popular
guarantees it isn't gonna happen.</i>
8
00:00:43,276
- Drillbit Taylor.DVDRip.FXG.hu.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,410 --> 00:00:19,093
Ãlvezze a zenét, mÃg eléri partnerét.
2
00:00:28,180 --> 00:00:30,330
- Halló?
- Mit gondolsz?
3
00:00:30,331 --> 00:00:32,358
- MirõI?
- A holnapról.
4
00:00:32,359 --> 00:00:34,317
Az elsõ napunk a gimiben.
5
00:00:34,318 --> 00:00:37,816
Ha népszerûek akarunk lenni,
tevékenynek kell lennünk.
6
00:00:37,817 --> 00:00:39,303
Nyugtasd le a tevékeny segged.
7
00:00:39,304 --> 00:00:42,983
Attól még, hogy népszerû akarsz lenni
nem tuti, hogy sikerülni is fog.
8
00:00:42,984 --> 00:00:45,898
Szerzek majd egy csajt.
Szerinted lehetsége
There are more subtitles available for Drillbit Taylor
Click here to view them