Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Drawing Restraint 9
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: matthew, barney, drawing, restraint, 9, 2005, cinemagrotesque,
original filename: Matthew.Barney.-.Drawing.Restraint.9.2005.DVDRip.XviD-CiNEMAGROTESQUE.SRT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:22:37,200 --> 01:22:38,386
Por favor pase.
2
01:22:38,386 --> 01:22:40,479
Disc?lpenme por entrar.
3
01:23:01,500 --> 01:23:03,500
Gracias por invitarme.
4
01:23:21,963 --> 01:23:24,329
Gracias por invitarme.
5
01:23:26,701 --> 01:23:29,670
Ahora, me gustar?a ofrecerles un poco de t?.
6
01:31:26,247 --> 01:31:28,112
?Qu? le parece?
7
01:31:29,500 --> 01:31:31,000
Est? muy bueno.
8
01:31:55,443 --> 01:31:59,814
Lo que est?n probando est? enriquecido
9
01:31:59,814 --> 01:32:04,911
por los eventos fortuitos de los d?as pasados.
10
01:32:06,554 --> 01:32:13,895
El magn?fico e
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: drawing, restraint, 9, matthew, barney, 2005, cinemagrotesque,
original filename: Drawing.Restraint.9.Matthew.Barney.2005.DVDRip.XviD-CiNEMAGROTESQUE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:22:37,200 --> 01:22:38,386
Por favor pase.
2
01:22:38,386 --> 01:22:40,479
Disc?lpenme por entrar.
3
01:23:01,500 --> 01:23:03,500
Gracias por invitarme.
4
01:23:21,963 --> 01:23:24,329
Gracias por invitarme.
5
01:23:26,701 --> 01:23:29,670
Ahora, me gustar?a ofrecerles un poco de t?.
6
01:31:26,247 --> 01:31:28,112
?Qu? le parece?
7
01:31:29,500 --> 01:31:31,000
Est? muy bueno.
8
01:31:55,443 --> 01:31:59,814
Lo que est?n probando est? enriquecido
9
01:31:59,814 --> 01:32:04,911
por los eventos fortuitos de los d?as pasados.
10
01:32:06,554 --> 01:32:13,895
El magn?fico e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:22:38,086 --> 01:22:40,179
???????? ?? ?????????.
2
01:23:21,663 --> 01:23:24,029
???????, ??? ?????????? ????
3
01:23:26,401 --> 01:23:29,370
?????? ? ?? ????? ?????????? ??? ???.
4
01:31:25,947 --> 01:31:27,812
??? ??? ?? (????) ?????????
5
01:31:55,142 --> 01:31:59,514
??, ??? ?? ?????? (????????, ?????????), (????? ???????????)
6
01:31:59,514 --> 01:32:04,611
????????? ??????? ?????????? ???????? ????.
7
01:32:06,254 --> 01:32:13,594
???????????? ???????? ???, ??????? ???? ? ??? ?? ?????
8
01:32:13,594 --> 01:32:18,199
??????????? ?? ????,
9
01:32:18,199 --> 01:32:25,765
?
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: matthew, barney, drawing, restraint, 9, 2005, cinemagrotesque,
original filename: Matthew.Barney.-.Drawing.Restraint.9.2005.DVDRip.XviD-CiNEMAGROTESQUE.SRT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:22:37,200 --> 01:22:38,386
Por favor pase.
2
01:22:38,386 --> 01:22:40,479
Disc?lpenme por entrar.
3
01:23:01,500 --> 01:23:03,500
Gracias por invitarme.
4
01:23:21,963 --> 01:23:24,329
Gracias por invitarme.
5
01:23:26,701 --> 01:23:29,670
Ahora, me gustar?a ofrecerles un poco de t?.
6
01:31:26,247 --> 01:31:28,112
?Qu? le parece?
7
01:31:29,500 --> 01:31:31,000
Est? muy bueno.
8
01:31:55,443 --> 01:31:59,814
Lo que est?n probando est? enriquecido
9
01:31:59,814 --> 01:32:04,911
por los eventos fortuitos de los d?as pasados.
10
01:32:06,554 --> 01:32:13,895
El magn?fico e
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: drawing, restraint, 9, matthew, barney, 2005, cinemagrotesque,
original filename: Drawing.Restraint.9.Matthew.Barney.2005.DVDRip.XviD-CiNEMAGROTESQUE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:22:37,200 --> 01:22:38,386
Por favor pase.
2
01:22:38,386 --> 01:22:40,479
Disc?lpenme por entrar.
3
01:23:01,500 --> 01:23:03,500
Gracias por invitarme.
4
01:23:21,963 --> 01:23:24,329
Gracias por invitarme.
5
01:23:26,701 --> 01:23:29,670
Ahora, me gustar?a ofrecerles un poco de t?.
6
01:31:26,247 --> 01:31:28,112
?Qu? le parece?
7
01:31:29,500 --> 01:31:31,000
Est? muy bueno.
8
01:31:55,443 --> 01:31:59,814
Lo que est?n probando est? enriquecido
9
01:31:59,814 --> 01:32:04,911
por los eventos fortuitos de los d?as pasados.
10
01:32:06,554 --> 01:32:13,895
El magn?fico e
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: drawing, restraint, 9, matthew, barney, 2005, cinemagrotesque,
original filename: Drawing.Restraint.9.Matthew.Barney.2005.DVDRip.XviD-CiNEMAGROTESQUE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:22:37,200 --> 01:22:38,386
Por favor pase.
2
01:22:38,386 --> 01:22:40,479
Disc?lpenme por entrar.
3
01:23:01,500 --> 01:23:03,500
Gracias por invitarme.
4
01:23:21,963 --> 01:23:24,329
Gracias por invitarme.
5
01:23:26,701 --> 01:23:29,670
Ahora, me gustar?a ofrecerles un poco de t?.
6
01:31:26,247 --> 01:31:28,112
?Qu? le parece?
7
01:31:29,500 --> 01:31:31,000
Est? muy bueno.
8
01:31:55,443 --> 01:31:59,814
Lo que est?n probando est? enriquecido
9
01:31:59,814 --> 01:32:04,911
por los eventos fortuitos de los d?as pasados.
10
01:32:06,554 --> 01:32:13,895
El magn?fico e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:22:38,086 --> 01:22:40,179
???????? ?? ?????????.
2
01:23:21,663 --> 01:23:24,029
???????, ??? ?????????? ????
3
01:23:26,401 --> 01:23:29,370
?????? ? ?? ????? ?????????? ??? ???.
4
01:31:25,947 --> 01:31:27,812
??? ??? ?? (????) ?????????
5
01:31:55,142 --> 01:31:59,514
??, ??? ?? ?????? (????????, ?????????), (????? ???????????)
6
01:31:59,514 --> 01:32:04,611
????????? ??????? ?????????? ???????? ????.
7
01:32:06,254 --> 01:32:13,594
???????????? ???????? ???, ??????? ???? ? ??? ?? ?????
8
01:32:13,594 --> 01:32:18,199
??????????? ?? ????,
9
01:32:18,199 --> 01:32:25,765
?
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: matthew, barney, no, restraint, english, subtitles,
original filename: 21759-Matthew Barney No Restraint ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
- Okay.
- Okay, good.
2
00:01:26,553 --> 00:01:29,647
And three, two,
3
00:01:29,689 --> 00:01:32,487
one; and action
with the harpoonist.
4
00:02:43,296 --> 00:02:48,393
You're going to see a crust
starting to form pretty quickly.
5
00:02:48,434 --> 00:02:51,301
The interior of the casting
is still soft,
6
00:02:51,337 --> 00:02:55,398
so that the, um...
it pushes the, um...
7
00:02:55,441 --> 00:02:59,775
it pushes through the crust,
and slides.
8
00:02:59,812 --> 00:03:02,576
It starts to sheer
and slide away.
9
00:03:02,615 --> 00:03:06,
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, vietnamese, vi, 30, 2007, ditruocmotbuoc, net,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Vietnamese - vi - ba932713f4bc64c88c60fce014f11685.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02,906 --> 00:01:14,904
<b>Movie name : 300
Translate by : www.ditruocmotbuoc.net<b>
1
00:01:12,906 --> 00:01:16,034
<i>When the boy was born...</i>
2
00:01:16,034 --> 00:01:19,496
<i>like all Spartans he was inspected.</i>
3
00:01:20,163 --> 00:01:24,751
<i>If he had been small
or puny or sickly or misshapen</i>
4
00:01:24,751 --> 00:01:27,546
<i>he would've been discarded.</i>
5
00:01:34,428 --> 00:01:39,933
<i>From the time he could stand, he was
baptized in the fire of combat.</i>
6
00:02:02,080 --> 00:02:05,876
<i>Taught never to retreat,
never to surrender.</i>
7
00:02:05,876 --> 00:02:11,173
<i>Taught that death on the battlefield
in serv
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, portuguese, br, pb, 30, 2006, eng, axxo,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fba492b5c151e73f7e86949b3364e8a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,318 --> 00:01:10,843
<i>Quando o menino nasceu...</i>
2
00:01:11,721 --> 00:01:13,814
<i>como todo espartano,
ele foi inspecionado.</i>
3
00:01:15,625 --> 00:01:20,255
<i>Se fosse pequeno, franzino,
fraco ou deformado...</i>
4
00:01:20,430 --> 00:01:22,762
<i>teria sido descartado.</i>
5
00:01:29,873 --> 00:01:35,573
<i>Logo que ficou de p?,
ele foi batizado no fogo do combate.</i>
6
00:01:57,634 --> 00:02:01,297
<i>Foi ensinado a nunca recuar,
a nunca se render...</i>
7
00:02:01,471 --> 00:02:06,340
<i>e que a morte no campo de batalha
a servi?o de Esparta...</i>
8
00:02:
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, finnish, fi, nep, 300dvdscr,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Finnish - fi - 9925cc9c23dd2e7475b069bf9815e54f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,767 --> 00:01:15,816
Pojan synnytty? -
2
00:01:15,851 --> 00:01:19,359
h?net tarkastettiin kuten
menneet spartalaiset.
3
00:01:19,983 --> 00:01:24,585
Jos h?n oli pieni, surkea,
sairas tai muotopuoli, -
4
00:01:24,620 --> 00:01:27,392
h?net heitettiin pois.
5
00:01:34,263 --> 00:01:39,771
Kun h?n osasi seist?, h?net
kastettiin taistelun tulessa.
6
00:02:01,928 --> 00:02:06,463
H?net opetettiin olemaan
per??ntym?tt? ja antautumatta, -
7
00:02:06,498 --> 00:02:10,568
opetettiin, ett? kuolema
taistelussa Spartan puolesta -
8
00:02:10,603 --> 00:02:14,638
on suurin kunnia, jo
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, portuguese, br, pb, 30, sparta, brkamikase,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a33e5fd24ffec8a2fb555023e3a0517b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,363 --> 00:01:01,532
Equipe Vers?o Brasileira
??????o... DaNsGo... o??????
2
00:01:01,567 --> 00:01:10,393
Fus?o: BRKamikase
3
00:01:12,767 --> 00:01:15,423
Quando um garoto nascia...
4
00:01:15,851 --> 00:01:19,359
como os velhos Espartanos,
ele era examinado.
5
00:01:19,983 --> 00:01:22,603
Se fosse pequeno, fraco...
6
00:01:22,604 --> 00:01:27,392
doente ou deformado,
ele era rejeitado.
7
00:01:34,263 --> 00:01:39,771
Assim que come?ava a andar,
era batizado no fogo do combate.
8
00:02:01,928 --> 00:02:05,727
Ensinado a nunca recuar,
nunca se render...
9
00:02:05,7
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, polish, pl, 2, th, 30,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Polish - pl - a5ff731e4b431dd5253820a03e9a8c90.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{105}Tak samo jak ty.
{106}{197}Mo?e gdybym by? ranny,|m?g?by? za mn? nad??y?.
{198}{335}By? mo?e by?em tak daleko przed tob?,|?e mnie nie widzia?e?.
{336}{442}Pr?dzej oferowa?e? sw?j ty?ek Tespijczykom.
{443}{560}Zazdro?ci? niczego nie wsk?rasz, przyjacielu.
{614}{685}Ruszajcie si?!
{726}{827}U???cie z tych Pers?w wysoki stos.
{862}{942}Bo je?li si? nie myl?...
{943}{1026}czeka nas szalona noc.
{1624}{1735}/S?u?yli perskim kr?lom od pi?ciuset lat.
{1750}{1807}/Oczy ciemne niczym noc.
{1808}{1897}/Z?by spi?owane w k?y.
{1913}{1978}/Pozbawieni dusz.
{2157}{2214}/Osobista stra? samego kr?la Kserksesa.
{2215}{2298}/Elita perskiej armii
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, czech, cz, 30, 2007, dvdscr, neptune, reencoded,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Czech - cz - 684e8c8c32fffde96d9b37715d1f4e91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,100 --> 00:01:05,100
P?eklad Lui123 (urotundy@cbox.cz) ?asov?n? Marty
Uprava na verzi 1CD - 300 (2007).DVDSCR.XVID-NEPTUNE (reencoded) - (CZ)antichrist
2
00:01:13,076 --> 00:01:16,094
Kdy? se chlapec narodil...
3
00:01:16,095 --> 00:01:20,073
..jako prav? Spar?an byl prohl?dnut.
4
00:01:20,371 --> 00:01:25,047
Kdyby byl mal?,posti?en? nebo nemocn?..
5
00:01:25,048 --> 00:01:27,841
...byl by zabit.
6
00:01:34,807 --> 00:01:39,835
Jak ?el ?as,byl ?kolen v um?n? boje.
7
00:02:02,324 --> 00:02:06,069
Nikdy se nepodlehnout,nikdy se nevzdat.
8
00:02:06,232 --> 00:02:11,089
Ve smrti
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, finnish, fi, fl, 30,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Finnish - fi - a7c245639a6266db68d87d1bc4cd6d88.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{210}Tekstityksen versionumero: 1.8|P?iv?ys: 04.08.2007
{215}{340}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{345}{470}Suomennos: trespasser, Finnplayer, DickJohnson,|Chip, Viltsu, jackblack12, Rollo, Brexe ja HPP
{475}{550}Oikoluku: Chip
{1645}{1788}Pojan syntyess? h?net tutkittiin|kuten vanhat spartalaiset.
{1820}{1929}Jos h?n olisi ollut pieni tai hintel?,|sairaalloinen tai ep?muodostunut, -
{1933}{2000}h?net olisi hyl?tty.
{2161}{2296}Heti, kun h?n osasi seisoa,|h?net kastettiin taistelun tulessa.
{2826}{2914}Opetettiin olemaan koskaan|per??ntym?tt? tai antautumatta.
{2918}{3036}Opetettiin, ett? kuoleminen|tais
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: ally, mcbeal, s01e0, 8, drawing, the, lines, saints, english, motechnet, com, 1x0,
original filename: 9976-Ally.McBeal.S01E08.Drawing.The.Lines.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,093 --> 00:00:10,644
- What do you mean, it's broken?
- Broken. Billy went to Starbucks.
2
00:00:10,813 --> 00:00:16,046
- When did he go? Is he coming back?
- Any second. Are you...?
3
00:00:16,213 --> 00:00:22,209
- After my fourth cup, I'm fine.
- Me too. I haven't had any today.
4
00:00:22,613 --> 00:00:28,609
I need you to reschedule. Marci
Hatfield, Hatfield's ex, is due in.
5
00:00:29,493 --> 00:00:34,248
- She's averse to confrontation...
- Billy!
6
00:00:34,413 --> 00:00:38,042
- Thank God.
- I'll owe you for the rest of my life.
7
00:00:38,213 --> 00:00:41,842
- Bil
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: matthew, barney:, no, restraint, 2006, 1, cd, english, en, barney, restraing,
original filename: Matthew Barney: No Restraint - 2006 - 1CD - English - en - df80958ddf5d8316acb745d385193196.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
- Okay.
- Okay, good.
2
00:01:26,553 --> 00:01:29,647
And three, two,
3
00:01:29,689 --> 00:01:32,487
one; and action
with the harpoonist.
4
00:02:43,296 --> 00:02:48,393
You're going to see a crust
starting to form pretty quickly.
5
00:02:48,434 --> 00:02:51,301
The interior of the casting
is still soft,
6
00:02:51,337 --> 00:02:55,398
so that the, um...
it pushes the, um...
7
00:02:55,441 --> 00:02:59,775
it pushes through the crust,
and slides.
8
00:02:59,812 --> 00:03:02,576
It starts to sheer
and slide away.
9
00:03:02,615 --> 00:03:06,711
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, english, en, 30, ws, ntsc, 2006, dvdr, nogrp,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - English - en - f47292ab59f48e552b26d4a8da07a527.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,866 --> 00:01:14,671
<i>?????? ?? ???? ???????,</i>
2
00:01:15,961 --> 00:01:19,335
<i>???? ?????? ?????????,
??? ?? ???????.</i>
3
00:01:20,265 --> 00:01:22,572
<i>??? ?? ?????? ??? ?????,</i>
4
00:01:22,969 --> 00:01:26,825
<i>?????? ??? ???????,
???? ?? ???? ?????????.</i>
5
00:01:34,511 --> 00:01:39,529
<i>????? ?? ???????? ?? ???????
? ????? ?? ??????????.</i>
6
00:02:02,268 --> 00:02:05,444
<i>????? ?? ?? ?? ????????,
?? ?? ?? ???????,</i>
7
00:02:06,035 --> 00:02:10,579
<i>?? ????? ?? ??????? ????
? ?????? ?? ??????.</i>
8
00:02:11,209 --> 00:02:14,999
<i>???? ?? ?
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, portuguese, br, pb, 30, 2006, eng, axxo,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9969252f7b398991c868dcb5a00287c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
Revis?o e Legenda por
Anjovenator
1
00:01:08,317 --> 00:01:09,906
Quando o menino nascia,
2
00:01:11,195 --> 00:01:14,835
como todos os espartanos,
ele era avaliado.
3
00:01:15,428 --> 00:01:20,506
Se fosse pequeno, fraco,
doente ou deformado,
4
00:01:20,506 --> 00:01:22,870
seria descartado.
5
00:01:29,711 --> 00:01:35,252
Desde o momento que podia ficar de p?,
ele era batizado no fogo do combate.
6
00:01:57,383 --> 00:02:01,179
Ele aprendia a nunca
recuar ou render-se.
7
00:02:01,179 --> 00:02:06,486
que a morte no campo de
batalha a servi?o de Esp
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, portuguese, br, pb, 30, 2006, eng, axxo,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2350c4dc9552e858cf6937a543060e74.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,060 --> 00:01:12,080
<i>Quando um garoto nascia...</i>
2
00:01:12,080 --> 00:01:16,060
<i>...como os velhos
espartanos, era inspecionado.</i>
3
00:01:16,360 --> 00:01:21,030
<i>Se fosse pequeno, ou raqu?tico, ou
doente ou deformado...</i>
4
00:01:21,040 --> 00:01:23,830
<i>...era descartado.</i>
5
00:01:30,790 --> 00:01:35,820
<i>Quando j? podia ficar em p?,
era batizado no fogo do combate.</i>
6
00:01:58,310 --> 00:02:02,060
<i>Ensinado a nunca
recuar, a nunca se render.</i>
7
00:02:02,220 --> 00:02:07,080
<i>Ensinado que a morte no campo de
batalha, a servi?o de Esparta...</
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, hebrew, script,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Hebrew - he - 2083e8fbd1dc05c968a0437c49914b40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,465 --> 00:01:10,990
,???? ???? ????
2
00:01:11,869 --> 00:01:13,962
,??? ?? ????????
.??? ????
3
00:01:15,772 --> 00:01:20,402
,?? ??? ??? ??? ?? ???
,???? ?? ?????
4
00:01:20,577 --> 00:01:22,909
.??? ??? ?????
5
00:01:30,020 --> 00:01:35,720
,????? ???? ??? ????? ?? ???????
.??? ????? ??? ????
6
00:01:57,781 --> 00:02:01,444
,???? ????? ?? ????
.????? ?? ??????
7
00:02:01,618 --> 00:02:06,487
???? ????? ???? ????
,??????? ???? ?????
8
00:02:06,690 --> 00:02:09,989
?? ????? ????? ?????
.????? ???? ????? ?????
9
00:02:25,142 --> 00:02:29,670
,?????? ?? 7 ????
,???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,008 --> 00:00:43,475
En noviembre 2004...
2
00:00:43,510 --> 00:00:45,978
<i>...Matthew Barney filmó
"DRAWING RESTRAINT 9"...</i>
3
00:00:46,012 --> 00:00:49,971
...a bordo de un buque japonés
de pesca de ballenas...
4
00:00:50,016 --> 00:00:52,007
...el Nisshin Maru.
5
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
- De acuerdo.
- De acuerdo, bien.
6
00:01:26,553 --> 00:01:29,647
Y tres, dos...
7
00:01:29,689 --> 00:01:32,487
...uno. Acción con el
hombre del arpón.
8
00:02:42,795 --> 00:02:48,392
Pronto verás como se empieza a
formar un caparazón.
9
00:02:48,434 --> 00:02:51,30
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, spanish, es, 30, 2007, eng, fxm,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Spanish - es - c7a6248c982065ffa31574a4bfedf673.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,800 --> 00:01:15,720
<i>Cuando el ni?o naci?...</i>
2
00:01:15,760 --> 00:01:19,120
<i>...como todos los espartanos
fue examinado.</i>
3
00:01:19,720 --> 00:01:24,120
<i>Si hubiera sido peque?o,
o d?bil, o enfermo, o deforme...</i>
4
00:01:24,160 --> 00:01:26,800
<i>...habr?a sido descartado.</i>
5
00:01:33,400 --> 00:01:36,040
<i>Desde el momento en que
pudo permanecer de pie...</i>
6
00:01:36,040 --> 00:01:38,680
<i>...fue bautizado en
el fuego del combate.</i>
7
00:01:59,960 --> 00:02:03,560
<i>Ense??ndole a nunca retirarse,
nunca rendirse...</i>
8
00:02:03,600 --> 00:0
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, danish, da, 30,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Danish - da - 7a16a720d5b027b7696895ba13a3d6ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,900 --> 00:01:16,000
<i>Da drengen f?dtes, -</i>
2
00:01:16,000 --> 00:01:19,500
<i>- blev han som tidligere spartanere,
efterset.</i>
3
00:01:20,100 --> 00:01:24,700
<i>Havde han v?ret lille eller svag,
sygelig eller misdannet, -</i>
4
00:01:24,700 --> 00:01:27,500
<i>- var han blevet kasseret.</i>
5
00:01:34,400 --> 00:01:39,900
<i>Fra det ?jeblik han kunne st?,
blev han d?bt i kampens hede.</i>
6
00:02:02,000 --> 00:02:05,800
<i>L?rt aldrig at tr?kke sig tilbage,
og aldrig at overgive sig.</i>
7
00:02:05,800 --> 00:02:11,100
<i>L?rt at d?den i slagmarken
i Spartas tjeneste,
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, czech, cs, 30, 2007, dvdscr, neptune, reencoded,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - Czech - cs - 684e8c8c32fffde96d9b37715d1f4e91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,100 --> 00:01:05,100
P?eklad Lui123 (urotundy@cbox.cz) ?asov?n? Marty
Uprava na verzi 1CD - 300 (2007).DVDSCR.XVID-NEPTUNE (reencoded) - (CZ)antichrist
2
00:01:13,076 --> 00:01:16,094
Kdy? se chlapec narodil...
3
00:01:16,095 --> 00:01:20,073
..jako prav? Spar?an byl prohl?dnut.
4
00:01:20,371 --> 00:01:25,047
Kdyby byl mal?,posti?en? nebo nemocn?..
5
00:01:25,048 --> 00:01:27,841
...byl by zabit.
6
00:01:34,807 --> 00:01:39,835
Jak ?el ?as,byl ?kolen v um?n? boje.
7
00:02:02,324 --> 00:02:06,069
Nikdy se nepodlehnout,nikdy se nevzdat.
8
00:02:06,232 --> 00:02:11,089
Ve smrti
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: matthew, barney:, no, restraint, 2006, 1, cd, spanish, es, matthewb, lpd,
original filename: Matthew Barney: No Restraint - 2006 - 1CD - Spanish - es - 1a1a1809c55ae6167e101118b84776e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,008 --> 00:00:43,475
En noviembre 2004,
2
00:00:43,510 --> 00:00:45,978
Matthew Barney film?
<i>"DRAWING RESTRAINT 9"</i>
3
00:00:46,012 --> 00:00:49,971
a bordo de un buque japon?s
de pesca de ballenas,
4
00:00:50,016 --> 00:00:52,007
el Nisshin Maru.
5
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
-De acuerdo.
-De acuerdo, bien.
6
00:01:26,553 --> 00:01:29,647
Y tres, dos...
7
00:01:29,689 --> 00:01:32,487
...uno. Acci?n con el
hombre del arp?n.
8
00:02:42,795 --> 00:02:48,392
Pronto ver?s como se empieza a
formar un caparaz?n.
9
00:02:48,434 --> 00:02:51,301
El interior de la pie
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: matthew, barney:, no, restraint, 2006, 1, cd, english, en, barney, limited, lpd,
original filename: Matthew Barney: No Restraint - 2006 - 1CD - English - en - 2fa6e6b30a43c41843a51123daad5c81.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,834 --> 00:01:12,271
(man speaking Japanese
over P.A.)
2
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
- Okay.
- Okay, good.
3
00:01:26,553 --> 00:01:29,647
And three, two,
4
00:01:29,689 --> 00:01:32,487
one; and action
with the harpoonist.
5
00:02:43,296 --> 00:02:48,393
You're going to see a crust
starting to form pretty quickly.
6
00:02:48,434 --> 00:02:51,301
The interior of the casting
is still soft,
7
00:02:51,337 --> 00:02:55,398
so that the, um...
it pushes the, um...
8
00:02:55,441 --> 00:02:59,775
it pushes through the crust,
and slides.
9
00:02:59,812 --> 00:03:02,576
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,961
Previamente en Felicity.
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,214
Tú y yo no podemos hablar de Ben.
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,925
Y por eso estoy trazando
un lÃmite.
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,053
¿Cómo te atreves a trazar la lÃnea?
¿Quién eres para trazar la lÃnea?
5
00:00:12,679 --> 00:00:15,849
Zack. Vamos más despacio.
6
00:00:16,934 --> 00:00:20,604
Volvimos acá anoche,
Zack y yo.
7
00:00:20,687 --> 00:00:22,773
Ãl fue bastante agresivo.
8
00:00:24,274 --> 00:00:26,151
Julie, él no...
9
00:00:33,659 --> 00:00:36,662
- Pienso en dejarme c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,008 --> 00:00:43,475
En noviembre 2004...
2
00:00:43,510 --> 00:00:45,978
<i>...Matthew Barney filmó
"DRAWING RESTRAINT 9"...</i>
3
00:00:46,012 --> 00:00:49,971
...a bordo de un buque japonés
de pesca de ballenas...
4
00:00:50,016 --> 00:00:52,007
...el Nisshin Maru.
5
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
- De acuerdo.
- De acuerdo, bien.
6
00:01:26,553 --> 00:01:29,647
Y tres, dos...
7
00:01:29,689 --> 00:01:32,487
...uno. Acción con el
hombre del arpón.
8
00:02:42,795 --> 00:02:48,392
Pronto verás como se empieza a
formar un caparazón.
9
00:02:48,434 --> 00:02:51,30
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: mcbeal, 1x0, 7, drawing, the, lines, ally, tempus, pt, traducoes,
original filename: 281932005Ally.McBeal.-.1x07.-.Drawing.the.Lines.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:05,600 --> 00:00:10,160
- O que queres dizer com "Está partido"?
- Partido. Nem um pingo. Billy foi ao Starbucks.
3
00:00:10,320 --> 00:00:15,560
- Quando é que ele foi? Ele vai voltar?
- A qualquer momento. Estás...?
4
00:00:15,720 --> 00:00:21,720
- Após a quarta chávena, estou bem.
- Eu também. Hoje não bebi nenhuma.
5
00:00:22,120 --> 00:00:28,120
Preciso que alterem a vossa agenda. Marci
Hatfield, a ex do Hatfield, está para vir.
6
00:00:29,000 --> 00:00:33,760
- Ela é adversa a confrontação...
- Billy!
7
00:00:33,920 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,093 --> 00:00:10,644
- What do you mean, it's broken?
- Broken. Billy went to Starbucks.
2
00:00:10,813 --> 00:00:16,046
- When did he go? Is he coming back?
- Any second. Are you...?
3
00:00:16,213 --> 00:00:22,209
- After my fourth cup, I'm fine.
- Me too. I haven't had any today.
4
00:00:22,613 --> 00:00:28,609
I need you to reschedule. Marci
Hatfield, Hatfield's ex, is due in.
5
00:00:29,493 --> 00:00:34,248
- She's averse to confrontation...
- Billy!
6
00:00:34,413 --> 00:00:38,042
- Thank God.
- I'll owe you for the rest of my life.
7
00:00:38,213 --> 00:00:41,842
- Bil
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: felicity, s01e0, 7, drawing, the, line, part, 1, bucktv, s01e07,
original filename: 200011725.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,711
<i>Previamente en Felicity...</i>
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,630
Bien, esto se trata de Ben.
De acuerdo.
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,758
- Esto es demasiado raro.
- Espera un minuto. Está bien.
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,927
¿Es posible ser sólo amiga...
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,888
...de alguien por el tengo
estos sentimientos descomedidos...
6
00:00:12,971 --> 00:00:15,244
...o estoy condenada
a estar enamorada...
7
00:00:15,245 --> 00:00:17,518
...por siempre y salir
significativamente herida?
8
00:00:17,601 --> 00:00:19,686
¿Asà que tamb
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, bulgarian, bg, nep, 300dvdscr, 1,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - - Bulgarian - bg - 4045d60bcde9096a9e4270e4d6cb8263.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,735 --> 00:01:14,540
<i>?????? ??????? ?? ????,</i>
2
00:01:17,599 --> 00:01:20,773
<i>???? ?????? ?????????,
??? ?? ???????.</i>
3
00:01:21,703 --> 00:01:24,010
<i>??? ?? ?????? ??? ?????,</i>
4
00:01:24,407 --> 00:01:28,263
<i>?????? ??? ???????,
???? ?? ???? ?????????.</i>
5
00:01:35,949 --> 00:01:40,967
<i>????? ?? ???????? ?? ???????
? ????? ?? ??????????.</i>
6
00:02:03,706 --> 00:02:06,882
<i>???????? ?? ?? ????????,
?? ?? ?? ???????</i>
7
00:02:07,473 --> 00:02:12,017
<i>?? ????? ?? ??????? ???? ?
?????? ?? ??????.</i>
8
00:02:12,647 --> 00:02:16,055
<i>???? ?? ??
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: felicity, s01e0, 8, drawing, the, line, part, 2, bucktv, s01e08,
original filename: 200011726.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,961
<i>Previamente en Felicity.</i>
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,214
Tú y yo no podemos hablar de Ben.
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,925
Y por eso estoy trazando
un lÃmite.
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,053
¿Cómo te atreves a trazar la lÃnea?
¿Quién eres para trazar la lÃnea?
5
00:00:12,679 --> 00:00:15,849
Zack. Vamos más despacio.
6
00:00:16,934 --> 00:00:20,604
Volvimos acá anoche, Zack y yo.
7
00:00:20,687 --> 00:00:22,773
Ãl fue bastante agresivo.
8
00:00:24,274 --> 00:00:26,151
Julie, él no...
9
00:00:33,659 --> 00:00:36,662
- Pienso en dej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,711
Previamente en Felicity,
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,630
Bien, esto se trata de Ben.
De acuerdo.
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,758
- Esto es demasiado raro.
- Espera un minuto. Está bien.
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,927
¿Es posible ser sólo amiga
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,888
de alguien por el tengo
estos sentimientos descomedidos,
6
00:00:12,971 --> 00:00:17,518
o estoy condenada a estar enamorada
por siempre y salir significativamente herida?
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,686
¿Asà que también te gusta Ben?
8
00:00:20,562 --> 00:00:22,022
¿A todo
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: felicity, 10, 7, 1998, s01e0, drawing, the, line, part, 1, bucktv, s01e07,
original filename: Felicity(107)(1998).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,711
<i>Previamente en Felicity...</i>
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,630
Bien, esto se trata de Ben.
De acuerdo.
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,758
- Esto es demasiado raro.
- Espera un minuto. Está bien.
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,927
¿Es posible ser sólo amiga...
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,888
...de alguien por el tengo
estos sentimientos descomedidos...
6
00:00:12,971 --> 00:00:15,244
...o estoy condenada
a estar enamorada...
7
00:00:15,245 --> 00:00:17,518
...por siempre y salir
significativamente herida?
8
00:00:17,601 --> 00:00:19,686
¿Asà que tamb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{32}{85}Previously on "Felicity",
{87}{142}OK, this is about Ben. Alright.
{161}{236}- This is too weird.|- Wait a minute. It's OK.
{239}{301}Is it possible to be just friends
{304}{390}with someone|I have these immoderate feelings for,
{392}{528}or am I doomed for ever to be in love|and ultimately significantly hurt?
{531}{593}So you like Ben too?
{620}{664}Does everybody like Ben?
{666}{745}Is it Ben?
{747}{777}No.
{809}{873}Yes.
{940}{1022}OK, here's my problem.
{1025}{1149}There's this guy on my floor|who's in love with this girl.
{1151}{1241}He's got a real connection with her.
{1244}{1317}That's what he tells me.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{42}{95}Previously on "Felicity",
{98}{163}You and I can't talk about Ben.
{166}{244}And that's why I'm drawing the line.
{247}{338}How dare you draw a line?|Who are you to draw a line?
{387}{482}Zack. Let's go slow.
{515}{625}We came back here last night,|me and Zack.
{627}{690}He was pretty aggressive.
{735}{791}Julie, he didn't...?
{1017}{1107}- I'm thinking of growing a goatee.|- Yeah?
{1109}{1187}Yeah. Like, right here.
{1189}{1263}Yeah, I know where a goatee goes.
{1328}{1468}- I need to talk to you.|- You're not gonna draw another line?
{1471}{1512}It's serious.
{1570}{1626}D'you mind?
{1698}{1829}And ixnay on the o
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: felicity, 10, 8, 1998, s01e0, drawing, the, line, part, 2, bucktv, s01e08,
original filename: Felicity(108)(1998).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,961
<i>Previamente en Felicity.</i>
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,214
Tú y yo no podemos hablar de Ben.
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,925
Y por eso estoy trazando
un lÃmite.
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,053
¿Cómo te atreves a trazar la lÃnea?
¿Quién eres para trazar la lÃnea?
5
00:00:12,679 --> 00:00:15,849
Zack. Vamos más despacio.
6
00:00:16,934 --> 00:00:20,604
Volvimos acá anoche, Zack y yo.
7
00:00:20,687 --> 00:00:22,773
Ãl fue bastante agresivo.
8
00:00:24,274 --> 00:00:26,151
Julie, él no...
9
00:00:33,659 --> 00:00:36,662
- Pienso en dej
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, 1, cd, lt, 30, 2006, axxo,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - 1CD - - lt - e79b4a57539d5ad88173a5283b032555.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,318 --> 00:01:10,843
Kai vaikas gim?...
2
00:01:11,721 --> 00:01:13,814
...kaip ir visi spartie?iai,
jis buvo patikrintas.
3
00:01:15,625 --> 00:01:20,255
Jei jis b?t? buv?s ma?as ar silpnas
ar nesveikas...
4
00:01:20,430 --> 00:01:22,762
...jis b?t? buv?s pa?alintas.
5
00:01:29,873 --> 00:01:35,573
Nuo to laiko kai jis gal?jo vaik??ioti,
jis buvo pakrik?tytas kovos ugnyje.
6
00:01:57,634 --> 00:02:01,297
Mokytas niekad neatsitraukti,
niekad nepasiduoti.
7
00:02:01,471 --> 00:02:06,340
Mokytas, kad mirtis kovos lauke
tarnaujant Spartai...
8
00:02:06,543 --> 00:02:09,842
.
Subtitles for Drawing Restraint 9
keywords: the, enchanted, drawing, 1900, bulgarian, bg, nep, 300dvdscr, 2, 1,
original filename: The Enchanted Drawing - 1900 - - Bulgarian - bg - a50f626491aa0fe36496ee61807773b6.zip