Search Movie Subtitles results for drake josh by relevance:
- Drake And Josh Go Hollywood ( Hebrew - עברית )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
8 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{92}{167}ãøéé÷ åâ'åù îâéòéà ìäåìéååã
{221}{267}ãøéé÷ áì|â'åù ô÷
{555}{620}ðåöø ò"é ãï ùðééãø
{1182}{1262}!äéé! äéé! äú÷áìúé
{1278}{1439}?äéé îâà ï, ðçùé îä? -ñåó ñåó öîçå ìê ùòøåú òì äçæä|.ìà ... ìÃ
{1472}{1642}.à áì ëï äú÷áìúé ìúåëðéú äëúéáä|?äéöéøúéú. -ååà å. -ååà å? æä äëåì
{1661}{1780}!îöèòøú. ååà å|?òëùéå à ðé éëåìä ìçæåø ìùéé÷ ùìé
{1795}{1954}. ðå, ùéòåø äëúéáä äæä äåà òðééï îîù âãåì|!äà î÷áìéà ø÷ çîéÃ
- Merry.Christmas.Drake&Josh.B7sT.CoM.srt
1 file(s), added on: 2010-05-15
Relevance
3 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42¡140 --> 00:00:43¡690
ÃÃÃÃ.
æÃäà ÃÃáÃ.
2
00:00:45¡500 --> 00:00:46¡120
ÃáãÃÃÃ.
3
00:00:46¡440 --> 00:00:47¡370
ãÃÃÃ¥Ãà ÃáãäÃá.
4
00:00:47¡630 --> 00:00:48¡520
æãÃÃÃä ÃáÃáæ.
5
00:00:48¡520 --> 00:00:49¡350
æÃæÃ.
6
00:00:49¡350 --> 00:00:50¡580
ÃÃà ãÃáÃà ÃÃÃà ÃáÃÃá.
7
00:00:51¡240 --> 00:00:52¡800
áà ÃÃà ÃÃÃÃ
ÃÃÃá ÃÃÃà ÃÃÃ.
8
00:00:56¡990 --> 00:00:58¡960
åá Ãäà ãÃÃÃà ãä Ãääà ÃÃà Ãä äÃåÿ
9
00:00:58¡960 --> 00:00:59¡260
äÃã.
10
00:01:00¡280
- Drake and Josh Go Hollywood.srt
1 file(s), added on: 2011-03-16
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,283 --> 00:00:07,038
<i><b>Derek si Josh la Hollywood
by Daniel</b></i>
2
00:00:53,267 --> 00:00:55,780
- Hei,am intrat..|Hei..Megan,ghici ce!
- L-ai gãsit pe Chester?
3
00:00:56,588 --> 00:01:00,086
Nu!... Nu....
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,752
Dar am fost acceptat |în programul scriitorilor!
5
00:01:04,315 --> 00:01:06,357
- Wow!
- Wow!?
6
00:01:06,702 --> 00:01:11,141
- Doar atât de încântatã esti pentru mine...?
- Ãmi pare rãu.Woow !!!
7
00:01:12,790 --> 00:01:14,629
Acum mã pot întoarce la datorie?
8
00:01:14,779 --> 00:01:17,762
Haide...e mare lucru|sã fii în
- Drake and Josh S01E02 - Dune Buggy.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,146 --> 00:00:07,725
Drake je nemoguæ. Znate on je jedan
od onih tipova koji se izvuku sa svime.
2
00:00:08,846 --> 00:00:10,226
Vrjeme je za nešto prigristi.
3
00:00:10,821 --> 00:00:15,315
Radi što želi i nikada ne
upadne u nevolju.
4
00:00:16,166 --> 00:00:17,629
Kolaè je dobar
5
00:00:18,397 --> 00:00:24,497
Kao da je šarmirao život, super mu je.
Ja se uvjek trudim uèiniti dobru stvar.
6
00:00:24,808 --> 00:00:25,795
Mljeko.
7
00:00:26,032 --> 00:00:30,527
Držim se svih pravila, jer ako samo
pomislim da uèinim nešto krivo
8
00:00:30,527 --> 00:00:33,289
uhva
- Drake and Josh S01E03 - Believe Me Brother.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,398 --> 00:00:03,839
Hodam sa novom curom
koja ide u moju školu.
2
00:00:03,839 --> 00:00:06,375
Drake hoda sa novom curom
koja ide u našu školu.
3
00:00:06,375 --> 00:00:08,214
Njeno ime je Suzan.
4
00:00:08,356 --> 00:00:12,189
Ona je cool, ona je
smješna, zakon je.
5
00:00:12,189 --> 00:00:15,499
"Ona je cool, ona je
smješna, zakon je".
6
00:00:17,032 --> 00:00:20,269
Kažem vam. Ta cura je
sve o èemu Drake misli.
7
00:00:20,269 --> 00:00:23,077
Suzan, Suzan, Suzan..!
8
00:00:24,668 --> 00:00:26,266
Piram se dali sam zaljubljen?
9
00:00:26,266 --> 00:00:30,66
- Drake.And.Josh.Go.Hollywood.2006. DVDRip.Xvid-FiCO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,283 --> 00:00:07,038
<i><b>DREJK I DŽOÅ
IDU U HOLIVUD</b></i>
2
00:00:53,267 --> 00:00:55,780
- Hej Megan, pogodi šta ima?
- Najzad su ti izrasle dlake na grudima?
3
00:00:56,588 --> 00:01:00,086
Ne... ne.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,752
Ali sam najzad primljen u program
za kreativno pisanje.
5
00:01:04,315 --> 00:01:06,357
- Vau!
- Vau?
6
00:01:06,702 --> 00:01:11,141
- To je tvoj nivo uzbuðenja zbog mene?
- Izvini. Vau!
7
00:01:12,790 --> 00:01:14,629
Mogu li se sada vratiti
pravljenju kolaèiæa?
8
00:01:14,779 --> 00:01:17,762
Ma daj, ovi èasovi pisanja su stvar
- Merry Christmas, Drake & Josh.txt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
*T³umaczenie by Larsonka*
1
00:00:42,140 --> 00:00:43,690
Kocham Ciê. Ja Ciebie te¿
2
00:00:45,500 --> 00:00:46,120
Mi³ej zabawy.
3
00:00:46,440 --> 00:00:47,370
pilnuj domu.
4
00:00:47,630 --> 00:00:48,520
I s³odkiej Megan.
5
00:00:48,520 --> 00:00:49,350
Ok.
6
00:00:49,350 --> 00:00:50,580
Weso³ych Åwi¹t kochanie.
7
00:00:51,240 --> 00:00:52,800
Nie pozwól ¿eby Drake zrobi³ coŠg³upiego
8
00:00:56,990 --> 00:00:58,960
Czy jesteÅ pewny ¿e powinniÅmy wyjechaæ ?
9
00:00:58,960 --> 00:00:59,260
Tak
10
00:01:00,280 --> 00:01:
- Drake and Josh S01E05 - First Crush.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,607 --> 00:00:03,812
Hajde, znaš da mislim da si zakon.
2
00:00:04,005 --> 00:00:06,881
Hajde znaš da te volim.
3
00:00:07,717 --> 00:00:10,274
Hej moram iæi, možda te
nazovem ovaj vikend.
4
00:00:10,274 --> 00:00:12,349
Nazvat æu te ovaj vikend, dobro?
5
00:00:12,946 --> 00:00:14,188
Ãao Stephany.
6
00:00:14,494 --> 00:00:16,098
Ãao bako.
7
00:00:16,985 --> 00:00:18,395
Volim prièati sa curama.
8
00:00:19,221 --> 00:00:27,522
Volim prièati sa svojim bakom.
Volio bi da je lakše prièati sa... znate curma.
9
00:00:28,966 --> 00:00:33,061
Josh baš i ne zna sa
- Drake and Josh S01E04 - Two Idiots And a Baby.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,229 --> 00:00:04,885
Moja nova situacija sa polubratom
Drakeom ide vrlo dobro.
2
00:00:04,885 --> 00:00:10,236
Živjeti sa Joshom nije toliko loše. Ali
mora prestati grickati nokte na mom krevetu.
3
00:00:11,154 --> 00:00:14,770
Drakeov krevet je vrlo udoban.
pa, pa noktiæu!
4
00:00:15,732 --> 00:00:19,720
Svejedno. Moj bend dobro napreduje.
Sviramo veèeras na cool mjestu...
5
00:00:19,720 --> 00:00:29,916
...zato sam napisao novu pjesmu.
Ide nekako ovako... Bolje zvuèi na gitari.
6
00:00:30,332 --> 00:00:36,130
Drake uvjek vježba sa bednom u
garaži. Dobro sviraju ali vrlo g
- 56985-drake_and_josh_s01e01_-_pilot[2]. srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,974 --> 00:00:06,277
Moje ime je Drake Parker.
2
00:00:06,468 --> 00:00:07,680
Ja sam Josh Nichols.
3
00:00:07,895 --> 00:00:09,871
Vjerojatno bi trebao pisati zadaæu.
4
00:00:09,981 --> 00:00:11,573
Upravo pišem svoju zadaæu.
5
00:00:11,779 --> 00:00:14,744
Ali puno je zabavnije raditi ovo...
6
00:00:16,620 --> 00:00:19,047
Kako sam žedan !
7
00:00:26,078 --> 00:00:28,264
Živim sa mamom i sestrom Megan.
8
00:00:28,851 --> 00:00:32,969
Imam super obitelj, iako živim
samo sa tatom. -Volim ga.
9
00:00:33,257 --> 00:00:35,119
Volim cure.
10
00:00:37,110 --> 00:00:
- 56985-drake_and_josh_s01e01_-_pilot.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,974 --> 00:00:06,277
Moje ime je Drake Parker.
2
00:00:06,468 --> 00:00:07,680
Ja sam Josh Nichols.
3
00:00:07,895 --> 00:00:09,871
Vjerojatno bi trebao pisati zadaæu.
4
00:00:09,981 --> 00:00:11,573
Upravo pišem svoju zadaæu.
5
00:00:11,779 --> 00:00:14,744
Ali puno je zabavnije raditi ovo...
6
00:00:16,620 --> 00:00:19,047
Kako sam žedan !
7
00:00:26,078 --> 00:00:28,264
Živim sa mamom i sestrom Megan.
8
00:00:28,851 --> 00:00:32,969
Imam super obitelj, iako živim
samo sa tatom. -Volim ga.
9
00:00:33,257 --> 00:00:35,119
Volim cure.
10
00:00:37,110 --> 00:00:
- Merry.Christmas.Drake.and.Josh.DVDRip.XviD.[FireS torm99].srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
11 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,498 --> 00:00:14,409
- çâ îåìã ùîç ãøéé÷ åâ'åù-
2
00:00:14,410 --> 00:00:17,385
úåøâà îùîéòä òì éãé òéãï
åéñìø î÷áåöú îúøâà ôøèé
3
00:00:17,386 --> 00:00:21,302
Nunia åòì éãé
Extreme î÷áåöú
4
00:00:21,303 --> 00:00:23,002
extremesubs.org
5
00:00:42,740 --> 00:00:44,790
.áéé
.âà à ðé à åäá à åúê-
6
00:00:46,100 --> 00:00:47,039
.úäðå
7
00:00:47,040 --> 00:00:48,229
.úùîåø òì äáéú
8
00:00:48,230 --> 00:00:49,154
.åúúðäâå éôä ëìôéé îééâï
9
00:00:49,155 -->
- Merry.Christmas.Drake&Josh.B7sT.CoM.srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42¡140 --> 00:00:43¡690
ÃÃÃÃ.
æÃäà ÃÃáÃ.
2
00:00:45¡500 --> 00:00:46¡120
ÃáãÃÃÃ.
3
00:00:46¡440 --> 00:00:47¡370
ãÃÃÃ¥Ãà ÃáãäÃá.
4
00:00:47¡630 --> 00:00:48¡520
æãÃÃÃä ÃáÃáæ.
5
00:00:48¡520 --> 00:00:49¡350
æÃæÃ.
6
00:00:49¡350 --> 00:00:50¡580
ÃÃà ãÃáÃà ÃÃÃà ÃáÃÃá.
7
00:00:51¡240 --> 00:00:52¡800
áà ÃÃà ÃÃÃÃ
ÃÃÃá ÃÃÃà ÃÃÃ.
8
00:00:56¡990 --> 00:00:58¡960
åá Ãäà ãÃÃÃà ãä Ãääà ÃÃà Ãä äÃåÿ
9
00:00:58¡960 --> 00:00:59¡260
äÃã.
10
00:01:00¡280
- Merry.Christmas.Drake.and.Josh.DSR.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,140 --> 00:00:43,690
Te amo.
Yo también.
2
00:00:45,500 --> 00:00:46,120
Diviértanse.
3
00:00:46,440 --> 00:00:47,370
Vigila la casa.
4
00:00:47,630 --> 00:00:48,520
Y se dulce con Megan.
5
00:00:48,520 --> 00:00:49,350
Lo haré.
6
00:00:49,350 --> 00:00:50,580
Feliz navidad cariño.
7
00:00:51,240 --> 00:00:52,800
No dejes a Drake
hacer nada extraño.
8
00:00:56,990 --> 00:00:58,960
¿Estas seguro que debemos ir?
9
00:00:58,960 --> 00:00:59,260
Si.
10
00:01:00,280 --> 00:01:01,460
Feliz navidad.
11
00:01:01,830 --> 00:01:03,940
¡ParaÃso tropical
allá
- Merry.Christmas.Drake.and.Josh.DVDRip.XviD.[FireS torm99].srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,498 --> 00:00:14,409
- çâ îåìã ùîç ãøéé÷ åâ'åù-
2
00:00:14,410 --> 00:00:17,385
úåøâà îùîéòä òì éãé òéãï
åéñìø î÷áåöú îúøâà ôøèé
3
00:00:17,386 --> 00:00:21,302
Nunia åòì éãé
Extreme î÷áåöú
4
00:00:21,303 --> 00:00:23,002
extremesubs.org
5
00:00:42,740 --> 00:00:44,790
.áéé
.âà à ðé à åäá à åúê-
6
00:00:46,100 --> 00:00:47,039
.úäðå
7
00:00:47,040 --> 00:00:48,229
.úùîåø òì äáéú
8
00:00:48,230 --> 00:00:49,154
.åúúðäâå éôä ëìôéé îééâï
9
00:00:49,155 -->
- Drake.And.Josh.Go.Hollywood.2006. DVDRip.Xvid-FiCO.srt
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,283 --> 00:00:07,038
<i><b>DREJK I DŽOÅ
IDU U HOLIVUD</b></i>
2
00:00:53,267 --> 00:00:55,780
- Hej Megan, pogodi šta ima?
- Najzad su ti izrasle dlake na grudima?
3
00:00:56,588 --> 00:01:00,086
Ne... ne.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,752
Ali sam najzad primljen u program
za kreativno pisanje.
5
00:01:04,315 --> 00:01:06,357
- Vau!
- Vau?
6
00:01:06,702 --> 00:01:11,141
- To je tvoj nivo uzbuðenja zbog mene?
- Izvini. Vau!
7
00:01:12,790 --> 00:01:14,629
Mogu li se sada vratiti
pravljenju kolaèiæa?
8
00:01:14,779 --> 00:01:17,762
Ma daj, ovi èasovi pisanja su stvar
- Drake.And.Josh.Go.Hollywood.2006. DVDRip.Xvid-FiCO.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,600
DRAKE Y JOSH VAN A HOLLYWOOD
2
00:00:08,000 --> 00:00:38,300
SUBTITULADO Y TRADUCIDO
POR brian_alt64@hotmail.com
3
00:00:48,500 --> 00:00:54,700
Oigan, entre. Oigan
Megan Adivina que
4
00:00:55,000 --> 00:00:59,700
- Tienes pelo en pecho?
- No. No
5
00:01:00,700 --> 00:01:03,500
Pero me aceptaron en el programa
de Escritores Creadores
6
00:01:03,500 --> 00:01:07,800
- Wow
- Wow? Ese es tu nivel de emocion?
7
00:01:08,400 --> 00:01:14,300
Lo siento... WOW!!
Puedo volver con mi batido?
8
00:01:14,800 --> 00:01:19,300
Vamos, esta clase es algo genial
S
- Drake And Josh - Really Big Shrimp.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,016 --> 00:00:03,210
ÃÃãì ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
2
00:00:03,540 --> 00:00:04,491
Ãäà Ãæà äÃÃæáÃ
3
00:00:04,609 --> 00:00:06,408
Ãäà ÃÃà Ãä ÃÃæä ÃÃÃì ÃáæÃÃÃ
4
00:00:07,384 --> 00:00:09,504
ÃÃæã ÃÃÃà ÃáæÃÃà åäÃ
5
00:00:09,900 --> 00:00:13,589
åäÃà ÃÃäÃà áÃÃÃà ÃáÃÃæäà ÃÃæá Ãäà áà ÃãÃä Ãä ÃÃÃá ÃÃÃãà Ãáì ãà ÃÃÃÃ
6
00:00:13,763 --> 00:00:16,555
ÃÃÃà ÃÃÃãà ÃÃÃá Ãáì ãà ÃÃÃÃÃ¥
7
00:00:17,748 --> 00:00:20,197
áÃä..ÃÃáÃà ÃÃÃá Ãáì ãà ÃÃÃÃÃ¥
8
- Drake and Josh go Hollywood [2006].SUB
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{555}Traducere si adaptare|® - S.F.- ®|falowsf@yahoo.com
{1470}{1550}Hei,am intrat..|Hei..
{1600}{1650}Megan,ghici ce!
{1650}{1699}L-ai gãsit pe Chester?
{1699}{1722}Nu!
{1766}{1799}Nu...
{1835}{1930}Dar am fost acceptat |în programul scriitorilor!
{1930}{1950}Wow.
{1970}{1999}Wow!?
{2000}{2070}Doar atât de încântatã esti pentru mine...?
{2070}{2099}Ãmi pare rãu.
{2105}{2150}Woow !!!
{2170}{2222}Acum mã pot întoarce la datorie?
{2240}{2266}Haide...
{2266}{2330}e mare lucru|sã fii în clasa scriitorilor...
{2330}{2425}sunt acceptati doar 5 |elevi în fiecare varã...
{2425}{2555}e o mare oportunitate,|sã începi...
- Drake and Josh go Hollywood [2006].SUB
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{555}Traducere si adaptare|® - S.F.- ®|falowsf@yahoo.com
{1470}{1550}Hei,am intrat..|Hei..
{1600}{1650}Megan,ghici ce!
{1650}{1699}L-ai gãsit pe Chester?
{1699}{1722}Nu!
{1766}{1799}Nu...
{1835}{1930}Dar am fost acceptat |în programul scriitorilor!
{1930}{1950}Wow.
{1970}{1999}Wow!?
{2000}{2070}Doar atât de încântatã esti pentru mine...?
{2070}{2099}Ãmi pare rãu.
{2105}{2150}Woow !!!
{2170}{2222}Acum mã pot întoarce la datorie?
{2240}{2266}Haide...
{2266}{2330}e mare lucru|sã fii în clasa scriitorilor...
{2330}{2425}sunt acceptati doar 5 |elevi în fiecare varã...
{2425}{2555}e o mare oportunitate,|sã începi...
There are more subtitles available for Drake Josh
Click here to view them