Search Movie Subtitles results for drake josh hollywood by relevance:
- Drake And Josh Go Hollywood ( Hebrew - עברית )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
8 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{92}{167}ãøéé÷ åâ'åù îâéòéà ìäåìéååã
{221}{267}ãøéé÷ áì|â'åù ô÷
{555}{620}ðåöø ò"é ãï ùðééãø
{1182}{1262}!äéé! äéé! äú÷áìúé
{1278}{1439}?äéé îâà ï, ðçùé îä? -ñåó ñåó öîçå ìê ùòøåú òì äçæä|.ìà ... ìÃ
{1472}{1642}.à áì ëï äú÷áìúé ìúåëðéú äëúéáä|?äéöéøúéú. -ååà å. -ååà å? æä äëåì
{1661}{1780}!îöèòøú. ååà å|?òëùéå à ðé éëåìä ìçæåø ìùéé÷ ùìé
{1795}{1954}. ðå, ùéòåø äëúéáä äæä äåà òðééï îîù âãåì|!äà î÷áìéà ø÷ çîéÃ
- Drake and Josh Go Hollywood.srt
1 file(s), added on: 2011-03-16
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,283 --> 00:00:07,038
<i><b>Derek si Josh la Hollywood
by Daniel</b></i>
2
00:00:53,267 --> 00:00:55,780
- Hei,am intrat..|Hei..Megan,ghici ce!
- L-ai gãsit pe Chester?
3
00:00:56,588 --> 00:01:00,086
Nu!... Nu....
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,752
Dar am fost acceptat |în programul scriitorilor!
5
00:01:04,315 --> 00:01:06,357
- Wow!
- Wow!?
6
00:01:06,702 --> 00:01:11,141
- Doar atât de încântatã esti pentru mine...?
- Ãmi pare rãu.Woow !!!
7
00:01:12,790 --> 00:01:14,629
Acum mã pot întoarce la datorie?
8
00:01:14,779 --> 00:01:17,762
Haide...e mare lucru|sã fii în
- Drake.And.Josh.Go.Hollywood.2006.DVDRip.X vid-FiCO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,283 --> 00:00:07,038
<i><b>DREJK I DŽOÅ
IDU U HOLIVUD</b></i>
2
00:00:53,267 --> 00:00:55,780
- Hej Megan, pogodi šta ima?
- Najzad su ti izrasle dlake na grudima?
3
00:00:56,588 --> 00:01:00,086
Ne... ne.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,752
Ali sam najzad primljen u program
za kreativno pisanje.
5
00:01:04,315 --> 00:01:06,357
- Vau!
- Vau?
6
00:01:06,702 --> 00:01:11,141
- To je tvoj nivo uzbuðenja zbog mene?
- Izvini. Vau!
7
00:01:12,790 --> 00:01:14,629
Mogu li se sada vratiti
pravljenju kolaèiæa?
8
00:01:14,779 --> 00:01:17,762
Ma daj, ovi èasovi pisanja su stvar
- Drake.And.Josh.Go.Hollywood.2006.DVDRip.X vid-FiCO.srt
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,283 --> 00:00:07,038
<i><b>DREJK I DŽOÅ
IDU U HOLIVUD</b></i>
2
00:00:53,267 --> 00:00:55,780
- Hej Megan, pogodi šta ima?
- Najzad su ti izrasle dlake na grudima?
3
00:00:56,588 --> 00:01:00,086
Ne... ne.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,752
Ali sam najzad primljen u program
za kreativno pisanje.
5
00:01:04,315 --> 00:01:06,357
- Vau!
- Vau?
6
00:01:06,702 --> 00:01:11,141
- To je tvoj nivo uzbuðenja zbog mene?
- Izvini. Vau!
7
00:01:12,790 --> 00:01:14,629
Mogu li se sada vratiti
pravljenju kolaèiæa?
8
00:01:14,779 --> 00:01:17,762
Ma daj, ovi èasovi pisanja su stvar
- Drake.And.Josh.Go.Hollywood.2006.DVDRip.X vid-FiCO.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,600
DRAKE Y JOSH VAN A HOLLYWOOD
2
00:00:08,000 --> 00:00:38,300
SUBTITULADO Y TRADUCIDO
POR brian_alt64@hotmail.com
3
00:00:48,500 --> 00:00:54,700
Oigan, entre. Oigan
Megan Adivina que
4
00:00:55,000 --> 00:00:59,700
- Tienes pelo en pecho?
- No. No
5
00:01:00,700 --> 00:01:03,500
Pero me aceptaron en el programa
de Escritores Creadores
6
00:01:03,500 --> 00:01:07,800
- Wow
- Wow? Ese es tu nivel de emocion?
7
00:01:08,400 --> 00:01:14,300
Lo siento... WOW!!
Puedo volver con mi batido?
8
00:01:14,800 --> 00:01:19,300
Vamos, esta clase es algo genial
S
- Drake and Josh Go Hollywood.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,283 --> 00:00:07,038
<i><b>Derek si Josh la Hollywood
by Daniel</b></i>
2
00:00:53,267 --> 00:00:55,780
- Hei,am intrat..|Hei..Megan,ghici ce!
- L-ai gãsit pe Chester?
3
00:00:56,588 --> 00:01:00,086
Nu!... Nu....
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,752
Dar am fost acceptat |în programul scriitorilor!
5
00:01:04,315 --> 00:01:06,357
- Wow!
- Wow!?
6
00:01:06,702 --> 00:01:11,141
- Doar atât de încântatã esti pentru mine...?
- Ãmi pare rãu.Woow !!!
7
00:01:12,790 --> 00:01:14,629
Acum mã pot întoarce la datorie?
8
00:01:14,779 --> 00:01:17,762
Haide...e mare lucru|sã fii în
- Drake and Josh go Hollywood [2006].SUB
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{555}Traducere si adaptare|® - S.F.- ®|falowsf@yahoo.com
{1470}{1550}Hei,am intrat..|Hei..
{1600}{1650}Megan,ghici ce!
{1650}{1699}L-ai gãsit pe Chester?
{1699}{1722}Nu!
{1766}{1799}Nu...
{1835}{1930}Dar am fost acceptat |în programul scriitorilor!
{1930}{1950}Wow.
{1970}{1999}Wow!?
{2000}{2070}Doar atât de încântatã esti pentru mine...?
{2070}{2099}Ãmi pare rãu.
{2105}{2150}Woow !!!
{2170}{2222}Acum mã pot întoarce la datorie?
{2240}{2266}Haide...
{2266}{2330}e mare lucru|sã fii în clasa scriitorilor...
{2330}{2425}sunt acceptati doar 5 |elevi în fiecare varã...
{2425}{2555}e o mare oportunitate,|sã începi...
- Drake and Josh go Hollywood [2006].SUB
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{555}Traducere si adaptare|® - S.F.- ®|falowsf@yahoo.com
{1470}{1550}Hei,am intrat..|Hei..
{1600}{1650}Megan,ghici ce!
{1650}{1699}L-ai gãsit pe Chester?
{1699}{1722}Nu!
{1766}{1799}Nu...
{1835}{1930}Dar am fost acceptat |în programul scriitorilor!
{1930}{1950}Wow.
{1970}{1999}Wow!?
{2000}{2070}Doar atât de încântatã esti pentru mine...?
{2070}{2099}Ãmi pare rãu.
{2105}{2150}Woow !!!
{2170}{2222}Acum mã pot întoarce la datorie?
{2240}{2266}Haide...
{2266}{2330}e mare lucru|sã fii în clasa scriitorilor...
{2330}{2425}sunt acceptati doar 5 |elevi în fiecare varã...
{2425}{2555}e o mare oportunitate,|sã începi...
- Drake and Josh go Hollywood [2006].SUB
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{555}Traducere si adaptare|® - S.F.- ®|falowsf@yahoo.com
{1470}{1550}Hei,am intrat..|Hei..
{1600}{1650}Megan,ghici ce!
{1650}{1699}L-ai gãsit pe Chester?
{1699}{1722}Nu!
{1766}{1799}Nu...
{1835}{1930}Dar am fost acceptat |în programul scriitorilor!
{1930}{1950}Wow.
{1970}{1999}Wow!?
{2000}{2070}Doar atât de încântatã esti pentru mine...?
{2070}{2099}Ãmi pare rãu.
{2105}{2150}Woow !!!
{2170}{2222}Acum mã pot întoarce la datorie?
{2240}{2266}Haide...
{2266}{2330}e mare lucru|sã fii în clasa scriitorilor...
{2330}{2425}sunt acceptati doar 5 |elevi în fiecare varã...
{2425}{2555}e o mare oportunitate,|sã începi...