Search Movie Subtitles results for dragonheart 2: A new beginning by relevance:
- Dragonherat 2-A New Begining.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,852 --> 00:00:34,482
Povestea mea incepe cand am fost
doar un flacau de 16 ani.
2
00:00:34,572 --> 00:00:37,882
A fost anul in care am devenit novice
la manastirea calugarului Gilbert,
3
00:00:37,972 --> 00:00:40,566
cand am auzit prima data
de profetie.
4
00:00:40,652 --> 00:00:43,450
Inima unui dragon va
face omenirii un mare rau...
5
00:00:43,532 --> 00:00:47,810
in momentul in care o cometa cu
doua cozi va traversa cerul noptii.
6
00:00:49,412 --> 00:00:51,243
Am dat putina atentie
acestei profetii,
7
00:00:51,332 --> 00:00:55,325
caci eu am venit pentru o viata
linistita de rugaciuni si devotiune.
8
00:00:55,412 --> 00:00:59,564
De
- Dragonheart 2 - A New Beginning(2000).srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,098 --> 00:00:35,936
Povestea mea incepe cand eram
doar un flacau de 16 ani.
2
00:00:36,036 --> 00:00:39,507
A fost anul in care am devenit novice
la manastirea calugarului Gilbert,
3
00:00:39,607 --> 00:00:42,309
cand am auzit prima data
de profetie.
4
00:00:42,376 --> 00:00:45,312
Inima unui dragon va
face omenirii un mare rau...
5
00:00:45,412 --> 00:00:49,850
in momentul in care o cometa cu
doua cozi va traversa cerul noptii.
6
00:00:51,552 --> 00:00:53,421
Am dat putina atentie
acestei profetii,
7
00:00:53,521 --> 00:00:57,692
caci eu am venit pentru o viata
linistita d
- Dragonheart 2 - A New Beginning(2000).srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,098 --> 00:00:35,936
Povestea mea incepe cand eram
doar un flacau de 16 ani.
2
00:00:36,036 --> 00:00:39,507
A fost anul in care am devenit novice
la manastirea calugarului Gilbert,
3
00:00:39,607 --> 00:00:42,309
cand am auzit prima data
de profetie.
4
00:00:42,376 --> 00:00:45,312
Inima unui dragon va
face omenirii un mare rau...
5
00:00:45,412 --> 00:00:49,850
in momentul in care o cometa cu
doua cozi va traversa cerul noptii.
6
00:00:51,552 --> 00:00:53,421
Am dat putina atentie
acestei profetii,
7
00:00:53,521 --> 00:00:57,692
caci eu am venit pentru o viata
linistita d
- Dragonheart 2 A New Beginning.DVDRip.XviD.s rt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,927 --> 00:00:34,398
M'n verhaal begint
toen ik een knaap van 16 was.
2
00:00:34,527 --> 00:00:40,636
Ik werd novice in broeder Gilbert's
klooster toen ik de voorspelling hoorde.
3
00:00:40,767 --> 00:00:43,565
Een drakenhart kan de mensheid
verdoemen...
4
00:00:43,687 --> 00:00:48,807
...als een komeet met twee staarten
langs de nachthemel schiet.
5
00:00:49,367 --> 00:00:55,397
Ik schonk er weinig aandacht aan, want
ik zocht een leven van rust en gebed.
6
00:00:55,527 --> 00:01:00,760
Trouwens, iedereen wist dat er
geen draken meer bestonden.
7
00:01:02,207 --> 00:01:05,677
- Dragonheart 2 A New Beginning.DVDRip.XviD.s rt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,927 --> 00:00:34,398
M'n verhaal begint
toen ik een knaap van 16 was.
2
00:00:34,527 --> 00:00:40,636
Ik werd novice in broeder Gilbert's
klooster toen ik de voorspelling hoorde.
3
00:00:40,767 --> 00:00:43,565
Een drakenhart kan de mensheid
verdoemen...
4
00:00:43,687 --> 00:00:48,807
...als een komeet met twee staarten
langs de nachthemel schiet.
5
00:00:49,367 --> 00:00:55,397
Ik schonk er weinig aandacht aan, want
ik zocht een leven van rust en gebed.
6
00:00:55,527 --> 00:01:00,760
Trouwens, iedereen wist dat er
geen draken meer bestonden.
7
00:01:02,207 --> 00:01:05,677
- Dragonheart 2 A New Beginning.sub
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,582 --> 00:00:34,417
Moja prièa poèinje kada sam
napunjavao šesnaestu godinu.
2
00:00:34,704 --> 00:00:40,457
Te sam se godine zaredio u samostan
i prvi puta èuo za proroèanstvo.
3
00:00:41,511 --> 00:00:48,222
Zmajevo srce æe se pojaviti meðu ljudima
kada dvorepa kometa preleti preko neba.
4
00:00:50,140 --> 00:00:54,934
Dodao sam toj legendi malo vruæine
zbog mirnog života u molitvi i odanosti.
5
00:00:55,892 --> 00:01:00,686
Osim toga, svi su znali da
zmajevi više ne postoje.
6
00:01:03,562 --> 00:01:09,315
Posljednjeg zmaja, Dracoa, ubio
je sir Bowen, vitez starog ko
- Dragonheart.2.-.A.New.Beginning.(osloskop.net ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,092 --> 00:00:35,756
Mi historia comenzó
a los 16 años.
2
00:00:35,830 --> 00:00:39,391
El año en que me convertà en novicio
del monasterio del Hermano Gilbert
3
00:00:39,467 --> 00:00:42,061
donde oÃ, por primera vez,
la profecÃa:
4
00:00:42,136 --> 00:00:45,071
El corazón de un dragón
podrÃa destruir la humanidad.
5
00:00:45,139 --> 00:00:49,508
cuando un cometa de dos colas
cruzara el cielo nocturno.
6
00:00:51,212 --> 00:00:53,407
No presté mucha atención a la leyenda,
7
00:00:53,481 --> 00:00:57,315
pues mi objetivo era una vida
sencilla de oración y devoció
- Dragonheart.2.-.A.New.Beginning.(osloskop.net ).srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,092 --> 00:00:35,756
Mi historia comenzó
a los 16 años.
2
00:00:35,830 --> 00:00:39,391
El año en que me convertà en novicio
del monasterio del Hermano Gilbert
3
00:00:39,467 --> 00:00:42,061
donde oÃ, por primera vez,
la profecÃa:
4
00:00:42,136 --> 00:00:45,071
El corazón de un dragón
podrÃa destruir la humanidad.
5
00:00:45,139 --> 00:00:49,508
cuando un cometa de dos colas
cruzara el cielo nocturno.
6
00:00:51,212 --> 00:00:53,407
No presté mucha atención a la leyenda,
7
00:00:53,481 --> 00:00:57,315
pues mi objetivo era una vida
sencilla de oración y devoció
- DragonHeart 2 - A New Beginning.sub
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:35,600
Moja prièa poèinje kada sam
napunjavao šesnaestu godinu.
2
00:00:35,900 --> 00:00:41,900
Te sam se godine zaredio u samostan
i prvi puta èuo za proroèanstvo.
3
00:00:43,000 --> 00:00:50,000
Zmajevo srce æe se pojaviti meðu ljudima
kada dvorepa kometa preleti preko neba.
4
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
Dodao sam toj legendi malo vruæine
zbog mirnog života u molitvi i odanosti.
5
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Osim toga, svi su znali da
zmajevi više ne postoje.
6
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
Posljednjeg zmaja, Dracoa, ubio
je sir Bowen, vitez starog ko
- DragonHeart 2 - A New Beginning.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:35,600
Moja prièa poèinje kada sam
napunjavao šesnaestu godinu.
2
00:00:35,900 --> 00:00:41,900
Te sam se godine zaredio u samostan
i prvi puta èuo za proroèanstvo.
3
00:00:43,000 --> 00:00:50,000
Zmajevo srce æe se pojaviti meðu ljudima
kada dvorepa kometa preleti preko neba.
4
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
Dodao sam toj legendi malo vruæine
zbog mirnog života u molitvi i odanosti.
5
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Osim toga, svi su znali da
zmajevi više ne postoje.
6
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
Posljednjeg zmaja, Dracoa, ubio
je sir Bowen, vitez starog ko
- DragonHeart 2 - A New Beginning.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:35,600
Moja prièa poèinje kada sam
napunjavao šesnaestu godinu.
2
00:00:35,900 --> 00:00:41,900
Te sam se godine zaredio u samostan
i prvi puta èuo za proroèanstvo.
3
00:00:43,000 --> 00:00:50,000
Zmajevo srce æe se pojaviti meðu ljudima
kada dvorepa kometa preleti preko neba.
4
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
Dodao sam toj legendi malo vruæine
zbog mirnog života u molitvi i odanosti.
5
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Osim toga, svi su znali da
zmajevi više ne postoje.
6
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
Posljednjeg zmaja, Dracoa, ubio
je sir Bowen, vitez starog ko