Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dragonball Gt Movie by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,583
DRAGON BALL GT
EPISODIO ESPECIAL
2
00:01:59,791 --> 00:02:02,499
Kamehamehaaaaa!!!!!!!!
3
00:02:12,791 --> 00:02:14,832
Baby buscaba destruir al Saiya-jin y Conquistar al Mundo
4
00:02:21,000 --> 00:02:22,625
Sin embargo , gracias a Goku , fue quien lo borro de la existencia
5
00:02:30,916 --> 00:02:34,082
y gracias a eso la Paz volvio a nuestro Mundo.
6
00:02:33,541 --> 00:02:35,874
Y todos vivieron felices nuevamente.
7
00:02:37,333 --> 00:02:39,333
Y asi pasaron 100 años.
8
00:02:49,416 --> 00:02:52,457
Ninguno siguio vivo desde ese evento, exepto u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:00:Ka-me-ha-me-ha
00:02:13:Baby chcia³ zniszczyæ wszystkich Saiyajin...
00:02:17:i zapanowaæ nad Åwiatem
00:02:20:Jednak, dziêki Goku,|zosta³ on unicestwiony.
00:02:31:Na Ziemiê powróci³ pokój.
00:02:34:Znowu wszyscy byli bardzo szczêÅliwi.
00:02:38:Sto lat póŸniej.
00:02:50:Nikt nie prze¿y³,|oprócz jednej osoby.
00:03:00:Nie czekaj na mnie.
00:03:08:Przodku, przodku...
00:03:15:No wiêc...
00:03:18:Czas na trening, Goku.
00:03:21:Tak, babciu Pan.
00:03:29:Biografia Goku|W poszukiwaniu czterogwiazdkowej kuli.
00:03:38:Goku, skocz jak najdalej potrafisz.
00:03:52:Wa¿ne ¿ebyŠutrzymywa³|równowagê i formê.
00:04:00:Goku, teraz twoja kolej.
00:04:22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:00:Ka-me-ha-me-ha
00:02:13:Baby chcia? zniszczy? wszystkich Saiyajin...
00:02:17:i zapanowa? nad ?wiatem
00:02:20:Jednak, dzi?ki Goku,|zosta? on unicestwiony.
00:02:31:Na Ziemi? powr?ci? pok?j.
00:02:34:Znowu wszyscy byli bardzo szcz??liwi.
00:02:38:Sto lat p??niej.
00:02:50:Nikt nie prze?y?,|opr?cz jednej osoby.
00:03:00:Nie czekaj na mnie.
00:03:08:Przodku, przodku...
00:03:15:No wi?c...
00:03:18:Czas na trening, Goku.
00:03:21:Tak, babciu Pan.
00:03:29:Biografia Goku|W poszukiwaniu czterogwiazdkowej kuli.
00:03:38:Goku, skocz jak najdalej potrafisz.
00:03:52:Wa?ne ?eby? utrzymywa?|r?wnowag? i form?.
00:04:00:Goku, teraz twoja kolej.
00:04:22:Rzuc? pi?k?, a ty j? z?a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:00:Ka-me-ha-me-ha
00:02:13:Baby chcia? zniszczy? wszystkich Saiyajin...
00:02:17:i zapanowa? nad ?wiatem
00:02:20:Jednak, dzi?ki Goku,|zosta? on unicestwiony.
00:02:31:Na Ziemi? powr?ci? pok?j.
00:02:34:Znowu wszyscy byli bardzo szcz??liwi.
00:02:38:Sto lat p??niej.
00:02:50:Nikt nie prze?y?,|opr?cz jednej osoby.
00:03:00:Nie czekaj na mnie.
00:03:08:Przodku, przodku...
00:03:15:No wi?c...
00:03:18:Czas na trening, Goku.
00:03:21:Tak, babciu Pan.
00:03:29:Biografia Goku|W poszukiwaniu czterogwiazdkowej kuli.
00:03:38:Goku, skocz jak najdalej potrafisz.
00:03:52:Wa?ne ?eby? utrzymywa?|r?wnowag? i form?.
00:04:00:Goku, teraz twoja kolej.
00:04:22:Rzuc? pi?k?, a ty j? z?a