Search Movie Subtitles results for dragon squad en by relevance:
- Info.txt
- Dragon.Heat.2005.WS.DVD Rip-DiGi HI.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,982 --> 00:01:10,813
WANG: This is my first mission...
2
00:01:10,984 --> 00:01:12,975
and I want to trash the whole thing.
3
00:01:13,453 --> 00:01:15,614
Human memories
are too complicated.
4
00:01:15,689 --> 00:01:19,318
As time passes,
you may deceive yourself.
5
00:01:19,393 --> 00:01:22,521
What is recorded...is reality.
6
00:01:34,708 --> 00:01:37,108
REPORTER: Last month,
a Shootout between police and criminals
7
00:01:37,177 --> 00:01:38,906
left five police officers dead.
8
00:01:38,979 --> 00:01:40,708
Seven police officers are still
in critical condition.
9
00:01:40,781 --> 00:01:43,409
In this mission,
code-named Panther
- Dragon.Squad.2005.CAM.SUBBED.V CD-ShinBet_CD1.srt
- Dragon.Squad.2005.CAM.SUBBED.V CD-ShinBet_CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:27,831
He looks like me.
2
00:00:31,520 --> 00:00:34,159
Precisely like you.
3
00:00:37,000 --> 00:00:44,031
l have impersonated you for
a long time but he is a miracle.
4
00:00:44,960 --> 00:00:47,315
Where did you find him?
5
00:00:49,080 --> 00:00:52,914
At the execution grounds.
6
00:01:00,720 --> 00:01:04,633
He was going to be crucified.
7
00:01:05,600 --> 00:01:10,390
l thought he would be useful
as a double for you.
8
00:01:11,520 --> 00:01:12,714
What did he do?
9
00:01:16,880 --> 00:01:21,670
They found him sneaking around
the grounds. He's a th
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd1-espise.sub
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd2-espise.sub
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1366}{1403}This is my first mission
{1410}{1454}l want to shoot the whole process
{1470}{1519}Human memories are too complicated
{1520}{1608}As time passes, you may deceive yourself
{1612}{1683}What is recorded is reality
{1987}{2034}Last month|a shootout between police and criminals
{2035}{2067}left 5 police officers dead
{2068}{2133}7 police officers|are still in critical condition
{2134}{2185}ln this mission|code named Panther Killer
{2186}{2225}Panther Duen, the younger of 2 brothers
{2226}{2265}responsible for many armed robberies
{2266}{2321}and operating|a drug trafficking syndicate
{2322}{2354}will go to court
{235
- The Pretender - 1x21-22 - The Dragon House (1).en.srt
- The Pretender - 1x09 - Mirage.en.srt
- The Pretender - 1x01 - Pilot.en.srt
- The Pretender - 1x06 - To Serve and Protect.en.srt
- The Pretender - 1x04 - Curious Jarod.en.srt
- The Pretender - 1x12 - Prison Story.en.srt
- The Pretender - 1x11 - Potato Head Blues (a.k.a. Bomb Squad).en.srt
- The Pretender - 1x08 - Not Even A Mouse.en.srt
- The Pretender - 1x16 - Under The Reds.en.srt
- The Pretender - 1x03 - Flyer.en.srt
- The Pretender - 1x02 - Every Picture Tells A Story.en.srt
- The Pretender - 1x17 - Keys.en.srt
- The Pretender - 1x20 - Baby Love.en.srt
- The Pretender - 1x13 - Bazooka Jarod.en.srt
- The Pretender - 1x19 - Jarod's Honor.en.srt
- The Pretender - 1x18 - Unhappy Landings.en.srt
- The Pretender - 1x05 - The Paper Clock.en.srt
- The Pretender - 1x15 - Jaroldo!.en.srt
- The Pretender - 1x10 - The Better Part Of Valor.en.srt
- The Pretender - 1x07 - A Virus Among Us.en.srt
- The Pretender - 1x14 - Ranger Jarod.en.srt
21 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,028 --> 00:00:04,360
- <i>Previously on</i> The Pretender.
- Who am I?
2
00:00:04,430 --> 00:00:06,557
Was I bought? Stolen?
Where are my mom and dad?
3
00:00:06,632 --> 00:00:09,192
- This is my mother.
- <i>[Sydney] Yes, it is.</i>
4
00:00:09,268 --> 00:00:11,930
<i>His name is Angelo.</i>
5
00:00:12,004 --> 00:00:16,498
<i>Someone who can absorb the intellectual,</i>
<i>emotional, even the physical traits of others...</i>
6
00:00:16,576 --> 00:00:18,271
<i>and literally becomes that person.</i>
7
00:00:18,344 --> 00:00:21,370
- I want to know what happened to my mother.
- I
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd1-espise.srt
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd2-espise.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,975 --> 00:00:06,466
There's a little business
I need to take care of.
2
00:00:07,145 --> 00:00:08,772
Would you like to come with me?
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,006
Sure.
4
00:00:10,482 --> 00:00:14,077
OK. A little female charm
is good for business.
5
00:00:40,211 --> 00:00:46,912
Sir...
6
00:00:46,951 --> 00:00:48,748
There're a total of 4 OPs on the balcony.
7
00:00:48,786 --> 00:00:50,583
2 teams of snipers standing by.
8
00:00:50,622 --> 00:00:52,783
...to guard all the exits of this building.
9
00:00:55,960 --> 00:00:58,190
We've our men
on both the 6th and 7th
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd1-espise.sub
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd2-espise.sub
2 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1366}{1403}This is my first mission
{1410}{1454}l want to shoot the whole process
{1470}{1519}Human memories are too complicated
{1520}{1608}As time passes, you may deceive yourself
{1612}{1683}What is recorded is reality
{1987}{2034}Last month|a shootout between police and criminals
{2035}{2067}left 5 police officers dead
{2068}{2133}7 police officers|are still in critical condition
{2134}{2185}ln this mission|code named Panther Killer
{2186}{2225}Panther Duen, the younger of 2 brothers
{2226}{2265}responsible for many armed robberies
{2266}{2321}and operating|a drug trafficking syndicate
{2322}{2354}will go to court
{235
- The Pretender - 1x18 - Unhappy Landings.en.srt
- The Pretender - 1x13 - Bazooka Jarod.en.srt
- The Pretender - 1x05 - The Paper Clock.en.srt
- The Pretender - 1x12 - Prison Story.en.srt
- The Pretender - 1x06 - To Serve and Protect.en.srt
- The Pretender - 1x08 - Not Even A Mouse.en.srt
- The Pretender - 1x07 - A Virus Among Us.en.srt
- The Pretender - 1x20 - Baby Love.en.srt
- The Pretender - 1x11 - Potato Head Blues (a.k.a. Bomb Squad).en.srt
- The Pretender - 1x21-22 - The Dragon House (1).en.srt
- The Pretender - 1x15 - Jaroldo!.en.srt
- The Pretender - 1x16 - Under The Reds.en.srt
- The Pretender - 1x10 - The Better Part Of Valor.en.srt
- The Pretender - 1x02 - Every Picture Tells A Story.en.srt
- The Pretender - 1x09 - Mirage.en.srt
- The Pretender - 1x19 - Jarod's Honor.en.srt
- The Pretender - 1x04 - Curious Jarod.en.srt
- The Pretender - 1x17 - Keys.en.srt
- The Pretender - 1x03 - Flyer.en.srt
- The Pretender - 1x14 - Ranger Jarod.en.srt
- The Pretender - 1x01 - Pilot.en.srt
21 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,100
- <i>[Woman] Previously on</i> The Pretender.
- <i>[Sydney] SL-27.</i>
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,200
<i>What does it mean, Jacob?</i>
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,600
<i>[Miss Parker] I believe my mother</i>
<i>rescued some of the children here.</i>
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,900
- [Man] Rescued?
- It's a long story.
5
00:00:13,800 --> 00:00:17,300
- You have a problem with Raines?
- He is out of control.
6
00:00:17,300 --> 00:00:21,400
When you were Dr. Raines,
you were my colleague.
7
00:00:21,200 --> 00:00:25,300
I never detected
this unholy obsessio
- The Pretender - 1x21-22 - The Dragon House (1).en.srt
- The Pretender - 1x09 - Mirage.en.srt
- The Pretender - 1x01 - Pilot.en.srt
- The Pretender - 1x06 - To Serve and Protect.en.srt
- The Pretender - 1x04 - Curious Jarod.en.srt
- The Pretender - 1x12 - Prison Story.en.srt
- The Pretender - 1x11 - Potato Head Blues (a.k.a. Bomb Squad).en.srt
- The Pretender - 1x08 - Not Even A Mouse.en.srt
- The Pretender - 1x16 - Under The Reds.en.srt
- The Pretender - 1x03 - Flyer.en.srt
- The Pretender - 1x02 - Every Picture Tells A Story.en.srt
- The Pretender - 1x17 - Keys.en.srt
- The Pretender - 1x20 - Baby Love.en.srt
- The Pretender - 1x13 - Bazooka Jarod.en.srt
- The Pretender - 1x19 - Jarod's Honor.en.srt
- The Pretender - 1x18 - Unhappy Landings.en.srt
- The Pretender - 1x05 - The Paper Clock.en.srt
- The Pretender - 1x15 - Jaroldo!.en.srt
- The Pretender - 1x10 - The Better Part Of Valor.en.srt
- The Pretender - 1x07 - A Virus Among Us.en.srt
- The Pretender - 1x14 - Ranger Jarod.en.srt
21 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,028 --> 00:00:04,360
- <i>Previously on</i> The Pretender.
- Who am I?
2
00:00:04,430 --> 00:00:06,557
Was I bought? Stolen?
Where are my mom and dad?
3
00:00:06,632 --> 00:00:09,192
- This is my mother.
- <i>[Sydney] Yes, it is.</i>
4
00:00:09,268 --> 00:00:11,930
<i>His name is Angelo.</i>
5
00:00:12,004 --> 00:00:16,498
<i>Someone who can absorb the intellectual,</i>
<i>emotional, even the physical traits of others...</i>
6
00:00:16,576 --> 00:00:18,271
<i>and literally becomes that person.</i>
7
00:00:18,344 --> 00:00:21,370
- I want to know what happened to my mother.
- I
- Dragon-Squad-2005-CD1---ESPiSE --.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,990 --> 00:00:58,514
This is my first mission
2
00:00:58,825 --> 00:01:00,656
I want to shoot the whole process
3
00:01:01,294 --> 00:01:03,353
Human memories are too complicated
4
00:01:03,396 --> 00:01:07,059
As time passes, you may deceive yourself
5
00:01:07,233 --> 00:01:10,202
What is recorded is reality
6
00:01:22,882 --> 00:01:24,850
Last month
a shootout between police and criminals
7
00:01:24,884 --> 00:01:26,215
left 5 police officers dead
8
00:01:26,252 --> 00:01:28,982
7 police officers
are still in critical condition
9
00:01:29,022 --> 00:01:31,149
In this
- Dragon-Squad-2005-CD2---ESPiSE --.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,975 --> 00:00:06,466
There's a little business
I need to take care of
2
00:00:07,145 --> 00:00:08,772
Would you like to come with me?
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,006
Sure
4
00:00:10,482 --> 00:00:14,077
OK. A little female charm
is good for business
5
00:00:40,211 --> 00:00:46,912
Sir...
6
00:00:46,951 --> 00:00:48,748
There're a total of 4 OPs on the balcony
7
00:00:48,786 --> 00:00:50,583
2 teams of snipers standing by
8
00:00:50,622 --> 00:00:52,783
to guard all the exits of this building
9
00:00:55,960 --> 00:00:58,190
We've our men
on both the 6th and 7th floors
- Dragon.Squad.2005.CAM.SUBBED.V CD-ShinBet_CD1.srt
- Dragon.Squad.2005.CAM.SUBBED.V CD-ShinBet_CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:27,831
He looks like me.
2
00:00:31,520 --> 00:00:34,159
Precisely like you.
3
00:00:37,000 --> 00:00:44,031
l have impersonated you for
a long time but he is a miracle.
4
00:00:44,960 --> 00:00:47,315
Where did you find him?
5
00:00:49,080 --> 00:00:52,914
At the execution grounds.
6
00:01:00,720 --> 00:01:04,633
He was going to be crucified.
7
00:01:05,600 --> 00:01:10,390
l thought he would be useful
as a double for you.
8
00:01:11,520 --> 00:01:12,714
What did he do?
9
00:01:16,880 --> 00:01:21,670
They found him sneaking around
the grounds. He's a th
- Dragon.Squad.2005.DVDRip.XviD. CD1.srt
- Dragon.Squad.2005.DVDRip.XviD. CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,990 --> 00:00:58,514
This is my first mission
2
00:00:58,825 --> 00:01:00,656
I want to shoot the whole process
3
00:01:01,294 --> 00:01:03,353
Human memories are too complicated
4
00:01:03,396 --> 00:01:07,059
As time passes, you may deceive yourself
5
00:01:07,233 --> 00:01:10,202
What is recorded is reality
6
00:01:22,882 --> 00:01:24,850
Last month
a shootout between police and criminals
7
00:01:24,884 --> 00:01:26,215
left 5 police officers dead
8
00:01:26,252 --> 00:01:28,982
7 police officers
are still in critical condition
9
00:01:29,022 --> 00:01:31,149
In this
- Dragon.Squad.2005.CAM.SUBBED.V CD-ShinBet_CD1.srt
- Dragon.Squad.2005.CAM.SUBBED.V CD-ShinBet_CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-04-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:27,831
He looks like me.
2
00:00:31,520 --> 00:00:34,159
Precisely like you.
3
00:00:37,000 --> 00:00:44,031
l have impersonated you for
a long time but he is a miracle.
4
00:00:44,960 --> 00:00:47,315
Where did you find him?
5
00:00:49,080 --> 00:00:52,914
At the execution grounds.
6
00:01:00,720 --> 00:01:04,633
He was going to be crucified.
7
00:01:05,600 --> 00:01:10,390
l thought he would be useful
as a double for you.
8
00:01:11,520 --> 00:01:12,714
What did he do?
9
00:01:16,880 --> 00:01:21,670
They found him sneaking around
the grounds. He's a th
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd1-espise.sub
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd2-espise.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{1366}{1403}This is my first mission
{1410}{1454}l want to shoot the whole process
{1470}{1519}Human memories are too complicated
{1520}{1608}As time passes, you may deceive yourself
{1612}{1683}What is recorded is reality
{1987}{2034}Last month|a shootout between police and criminals
{2035}{2067}left 5 police officers dead
{2068}{2133}7 police officers|are still in critical condition
{2134}{2185}ln this mission|code named Panther Killer
{2186}{2225}Panther Duen, the younger of 2 brothers
{2226}{2265}responsible for many armed robberies
{2266}{2321}and operating|a drug trafficking syndicate
{2322}{2354}will go to court
{2354}{2411}to attend a hearing held 2 hours l
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd1-espise.srt
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd2-espise.srt
2 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,990 --> 00:00:58,514
This is my first mission.
2
00:00:58,825 --> 00:01:00,656
I want to shoot the whole process.
3
00:01:01,294 --> 00:01:03,353
Human memories are too complicated.
4
00:01:03,396 --> 00:01:07,059
As time passes, you may deceive yourself.
5
00:01:07,233 --> 00:01:10,202
What is recorded is reality.
6
00:01:22,882 --> 00:01:24,850
Last month
a shootout between police and criminals.
7
00:01:24,884 --> 00:01:26,215
...left 5 police officers dead.
8
00:01:26,252 --> 00:01:28,982
7 police officers
are still in critical condition.
9
00:01:29,022 --> 00:01:31,1
- Dragon Squad (2005) - ESPiSE -.nfo
- Dragon Squad (2005) CD1 - ESPiSE -.srt
- Dragon Squad (2005) CD2 - ESPiSE -.srt
2 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,990 --> 00:00:58,514
This is my first mission
2
00:00:58,825 --> 00:01:00,656
I want to shoot the whole process
3
00:01:01,294 --> 00:01:03,353
Human memories are too complicated
4
00:01:03,396 --> 00:01:07,059
As time passes, you may deceive yourself
5
00:01:07,233 --> 00:01:10,202
What is recorded is reality
6
00:01:22,882 --> 00:01:24,850
Last month
a shootout between police and criminals
7
00:01:24,884 --> 00:01:26,215
left 5 police officers dead
8
00:01:26,252 --> 00:01:28,982
7 police officers
are still in critical condition
9
00:01:29,022 --> 00:01:31,149
In this mission
code named Panther Killer
10
00:01:31,191 --> 00:01:32,
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd1-espise.sub
- dragon.squad.2005.dvdrip.xvid. cd2-espise.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1366}{1403}This is my first mission
{1410}{1454}l want to shoot the whole process
{1470}{1519}Human memories are too complicated
{1520}{1608}As time passes, you may deceive yourself
{1612}{1683}What is recorded is reality
{1987}{2034}Last month|a shootout between police and criminals
{2035}{2067}left 5 police officers dead
{2068}{2133}7 police officers|are still in critical condition
{2134}{2185}ln this mission|code named Panther Killer
{2186}{2225}Panther Duen, the younger of 2 brothers
{2226}{2265}responsible for many armed robberies
{2266}{2321}and operating|a drug trafficking syndicate
{2322}{2354}will go to court
{235
- [en to es] Translation of Dragon Squad (2005) CD1 - ESPiSE -.srt
- [en to es] Translation of Dragon Squad (2005) CD2 - ESPiSE -.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00: 00: 03,975 - > 00: 00: 06,466
Hay un poca de empresa
I la necesidad para cuidar
2
00: 00: 07,145 - > 00: 00: 08,772
ÿLe gustarÃÂa venir conmigo?
3
00: 00: 08,880 - > 00: 00: 10,006
SÃÂ
4
00: 00: 10,482 - > 00: 00: 14,077
Está bien. Encanto un poco de sexo femenino
Es bueno para la empresa
5
00: 00: 40,211 - > 00: 00: 46,912
Señor....
6
00: 00: 46,951 - > 00: 00: 48,748
Allàser un total de 4 OPs sobre el balcón
7
00: 00: 48,786 - > 00: 00: 50,583
2 equipos de francotiradores estar en estado de alerta
8
00: 00: 50,622 - > 00: 00: 52,783
Para proteger todas las salidas de este edificio
9
00: 00: 55,960 - > 00: 00: 58,190