Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dracula 2001 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,540 --> 00:00:37,532
O "Demeter",
rumo a lnglaterra
2
00:02:53,180 --> 00:02:55,899
-2001 -
LONDRES
3
00:03:10,180 --> 00:03:14,014
A perfeição do trabalho
não se comparará à dos italianos,
4
00:03:14,220 --> 00:03:16,450
mas para o Leste europeu
até é aceitável.
5
00:03:19,060 --> 00:03:21,415
Assegurou-me ser do séc. 14
6
00:03:21,620 --> 00:03:24,180
mas pelo material usado,
mais de princÃpios do 15.
7
00:03:24,420 --> 00:03:27,014
Pedia dez mil libras por ela
até saber quem a comprava;
8
00:03:27,220 --> 00:03:29,575
aÃdisse que mr. Van Helsing
sempre fo
Subtitles for Dracula 2001
keywords: dracula, 2000, 1, cd, czech, cz, 2001, skuttr,
original filename: Dracula 2000 - 2000 - 1CD - Czech - cz - 4949ce77e9930e8acc7d9fd3e4da282f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,640 --> 00:00:52,800
Translated from English by Readcom pro Up?rka
2
00:03:24,720 --> 00:03:26,160
Dejme tomu, ?e je to mistrovsk? pr?ce...
3
00:03:26,200 --> 00:03:27,760
ne na ?rovni It?lie...
4
00:03:27,800 --> 00:03:31,000
ale pro v?chodn? Evropu to nen? ?patn?.
5
00:03:33,400 --> 00:03:35,560
Uji??oval m?, ?e je to ze 14 stolet?...
6
00:03:35,600 --> 00:03:38,520
ale tyhle materi?ly, mo?n? brzk? patn?ct?.
7
00:03:38,560 --> 00:03:40,280
Ten ?lov?k za to cht?l 10,000 ...
8
00:03:40,440 --> 00:03:41,560
dokud nezjistil kdo to kupuje.
9
00:03:41,600 --> 00:03:44,560
Pa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:26.00,00:00:32.36
''DRÃCULA 2OO1''
00:00:34.60,00:00:37.56
1897 - DEMENTERA[br]A CAMlNHO DA lNGLATERRA
00:02:53.44,00:02:56.36
LONDRES 2OO1
00:03:10.40,00:03:13.12
A perfeição do trabalho[br]não se comparará à dos italianos,
00:03:13.28,00:03:16.52
mas para o Leste europeu[br]até é aceitável.
00:03:19.08,00:03:21.52
Assegurou-me ser do séc. 14
00:03:21.68,00:03:24.08
mas pelo material usado,[br]mais de princÃpios do 15.
00:03:24.32,00:03:27.00
Pedia dez mil por ela[br]até saber quem a